[gnome-desktop] Updated Czech translation



commit e7adf79653e1c775d4e8b9ef9bde4cf910a5cfa0
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Thu Sep 6 09:58:13 2018 +0200

    Updated Czech translation

 desktop-docs/fdl/Makefile.am  |    2 +-
 desktop-docs/fdl/cs/cs.po     |  703 +++++++++++++++++++++++++++++
 desktop-docs/gpl/cs/cs.po     | 1001 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 desktop-docs/lgpl/Makefile.am |    2 +-
 desktop-docs/lgpl/cs/cs.po    |  893 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 5 files changed, 2332 insertions(+), 269 deletions(-)
---
diff --git a/desktop-docs/fdl/Makefile.am b/desktop-docs/fdl/Makefile.am
index 71ec4004..cb1d5e98 100644
--- a/desktop-docs/fdl/Makefile.am
+++ b/desktop-docs/fdl/Makefile.am
@@ -4,6 +4,6 @@ HELP_ID = fdl
 HELP_FILES = index.docbook
 HELP_MEDIA =
 
-HELP_LINGUAS = ar ca el es eu fr gl hu ko oc pt_BR sl sv uk vi de zh_CN
+HELP_LINGUAS = ar ca cs el es eu fr gl hu ko oc pt_BR sl sv uk vi de zh_CN
 
 -include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/desktop-docs/fdl/cs/cs.po b/desktop-docs/fdl/cs/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..1a0eea87
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/fdl/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,703 @@
+# Czech translation for gnome-desktop.
+# Copyright (C) 2018 gnome-desktop's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-05 15:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 09:51+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:17
+msgid "GNU Free Documentation License"
+msgstr "GNU Free Documentation License"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:18
+msgid "Version 1.1, March 2000"
+msgstr "Verze 1.1, březen 2000"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:22
+msgid "<year>2000</year><holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
+msgstr "<year>2000</year><holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/author
+#: C/index.docbook:26
+msgid "<surname>Free Software Foundation</surname>"
+msgstr "<surname>Free Software Foundation</surname>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:31
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:35
+msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2000-03</date>"
+msgstr "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2000-03</date>"
+
+#. (itstool) path: para/address
+#: C/index.docbook:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Free Software Foundation, Inc. \n"
+"             <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
+"             <city>Boston</city>, \n"
+"             <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
+"\t    <country>USA</country>"
+msgstr ""
+"Free Software Foundation, Inc. \n"
+"             <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
+"             <city>Boston</city>, \n"
+"             <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
+"\t    <country>USA</country>"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:42
+msgid ""
+"<_:address-1/>. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies "
+"of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"<_:address-1/> Kdokoliv je oprávněn kopírovat a šířit doslovné kopie tohoto "
+"dokumentu s licencí, ale nesmí v něm provádět žádné změny."
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:67
+msgid ""
+"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written "
+"document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the "
+"effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, "
+"either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves "
+"for the author and publisher a way to get credit for their work, while not "
+"being considered responsible for modifications made by others."
+msgstr ""
+"Účelem této licence je udělat příručky, knihy a další psané dokumenty "
+"<quote>svobodnými</quote> ve smyslu zajištění pro každého skutečné svobody v "
+"jich kopírování a šíření, se změnami nebo bezezměn, ať už komerčně nebo "
+"nekomerčně. Za druhé tato licence zachovává autorovi a vydavateli cestu, jak "
+"získat uznání a odměnu za svoji práci, aniž by byl považován za zodpovědného "
+"za měny provedené ostatními."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:66
+msgid "PREAMBLE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:78
+msgid ""
+"This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
+"derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
+"It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license "
+"designed for free software."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:85
+msgid ""
+"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
+"software, because free software needs free documentation: a free program "
+"should come with manuals providing the same freedoms that the software does. "
+"But this License is not limited to software manuals; it can be used for any "
+"textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a "
+"printed book. We recommend this License principally for works whose purpose "
+"is instruction or reference."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:97
+msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:98
+msgid ""
+"This License applies to any manual or other work that contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms "
+"of this License. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such "
+"manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "
+"<quote>you</quote>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
+"the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
+"modifications and/or translated into another language."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:114
+msgid ""
+"A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter "
+"section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals "
+"exclusively with the relationship of the publishers or authors of the "
+"Document to the Document's overall subject (or to related matters) and "
+"contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For "
+"example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary "
+"Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter "
+"of historical connection with the subject or with related matters, or of "
+"legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding "
+"them."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:129
+msgid ""
+"The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being "
+"those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:138
+msgid ""
+"The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are "
+"listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says "
+"that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under "
+"this License."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:146
+msgid ""
+"A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> "
+"Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose "
+"specification is available to the general public, whose contents can be "
+"viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors "
+"or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) "
+"some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text "
+"formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for "
+"input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file "
+"format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent "
+"modification by readers is not Transparent. A copy that is not "
+"<quote>Transparent</quote> is called <quote>Opaque</quote>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:163
+msgid ""
+"Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
+"without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using "
+"a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for "
+"human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary "
+"formats that can be read and edited only by proprietary word processors, "
+"SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally "
+"available, and the machine-generated HTML produced by some word processors "
+"for output purposes only."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:176
+msgid ""
+"The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
+"itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
+"material this License requires to appear in the title page. For works in "
+"formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> "
+"means the text near the most prominent appearance of the work's title, "
+"preceding the beginning of the body of the text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:188
+msgid "VERBATIM COPYING"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:189
+msgid ""
+"You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that "
+"this License, the copyright notices, and the license notice saying this "
+"License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you "
+"add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use "
+"technical measures to obstruct or control the reading or further copying of "
+"the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in "
+"exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you "
+"must also follow the conditions in <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:204
+msgid ""
+"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
+"may publicly display copies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:211
+msgid "COPYING IN QUANTITY"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:212
+msgid ""
+"If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license "
+"notice requires <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link>, you "
+"must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these "
+"Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on "
+"the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as "
+"the publisher of these copies. The front cover must present the full title "
+"with all words of the title equally prominent and visible. You may add other "
+"material on the covers in addition. Copying with changes limited to the "
+"covers, as long as they preserve the title of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> and satisfy these conditions, can be treated as "
+"verbatim copying in other respects."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid ""
+"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
+"you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
+"actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> "
+"copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more "
+"than 100, you must either include a machine-readable <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy along with each Opaque copy, or state "
+"in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location "
+"containing a complete Transparent copy of the Document, free of added "
+"material, which the general network-using public has access to download "
+"anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use "
+"the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin "
+"distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent "
+"copy will remain thus accessible at the stated location until at least one "
+"year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through "
+"your agents or retailers) of that edition to the public."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:257
+msgid ""
+"It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any "
+"large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated "
+"version of the Document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:266
+msgid "MODIFICATIONS"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:267
+msgid ""
+"You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under "
+"the conditions of sections <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> and <link "
+"linkend=\"fdl-section3\">3</link> above, provided that you release the "
+"Modified Version under precisely this License, with the Modified Version "
+"filling the role of the Document, thus licensing distribution and "
+"modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In "
+"addition, you must do these things in the Modified Version:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:282
+msgid ""
+"Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the "
+"covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link>, and from those of previous versions (which "
+"should, if there were any, be listed in the History section of the "
+"Document). You may use the same title as a previous version if the original "
+"publisher of that version gives permission."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, "
+"one or more persons or entities responsible for authorship of the "
+"modifications in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"together with at least five of the principal authors of the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> (all of its principal authors, if it has "
+"less than five)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of "
+"the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"as the publisher."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:316
+msgid ""
+"Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:323
+msgid ""
+"Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
+"other copyright notices."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:330
+msgid ""
+"Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving "
+"the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> under the terms of this License, in the form shown in the "
+"Addendum below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:340
+msgid ""
+"Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">Cover Texts</link> given in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document's</link> license notice."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:350
+msgid "Include an unaltered copy of this License."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:356
+msgid ""
+"Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add "
+"to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher "
+"of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>as given on "
+"the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>. If there is no "
+"section entitled <quote>History</quote> in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>, create one stating the title, year, authors, and "
+"publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item "
+"describing the Modified Version as stated in the previous sentence."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:372
+msgid ""
+"Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy of the Document, and likewise the "
+"network locations given in the Document for previous versions it was based "
+"on. These may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit "
+"a network location for a work that was published at least four years before "
+"the Document itself, or if the original publisher of the version it refers "
+"to gives permission."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:387
+msgid ""
+"In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or "
+"<quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in "
+"the section all the substance and tone of each of the contributor "
+"acknowledgements and/or dedications given therein."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:397
+msgid ""
+"Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> "
+"of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their "
+"text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not "
+"considered part of the section titles."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:407
+msgid ""
+"Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may "
+"not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:416
+msgid ""
+"Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to "
+"conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant "
+"Section</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:425
+msgid ""
+"If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new "
+"front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\">Secondary Sections</link> and contain no material copied from "
+"the Document, you may at your option designate some or all of these sections "
+"as invariant. To do this, add their titles to the list of <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> in the Modified Version's "
+"license notice. These titles must be distinct from any other section titles."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:437
+msgid ""
+"You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it "
+"contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Modified Version</link> by various parties--for example, statements of "
+"peer review or that the text has been approved by an organization as the "
+"authoritative definition of a standard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid ""
+"You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-"
+"texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Text</link>, to the end of the list "
+"of <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> in the <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version</link>. Only one passage of Front-Cover "
+"Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements "
+"made by) any one entity. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> already includes a cover text for the same cover, previously added by "
+"you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, "
+"you may not add another; but you may replace the old one, on explicit "
+"permission from the previous publisher that added the old one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> do not by this License give permission to use their names "
+"for publicity for or to assert or imply endorsement of any <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version </link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:473
+msgid "COMBINING DOCUMENTS"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:474
+msgid ""
+"You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with "
+"other documents released under this License, under the terms defined in "
+"<link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> above for modified versions, "
+"provided that you include in the combination all of the <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\">Invariant Sections</link> of all of the original documents, "
+"unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in "
+"its license notice."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:485
+msgid ""
+"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
+"identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be "
+"replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with "
+"the same name but different contents, make the title of each such section "
+"unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original "
+"author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make "
+"the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections "
+"in the license notice of the combined work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:498
+msgid ""
+"In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</"
+"quote> in the various original documents, forming one section entitled "
+"<quote>History</quote>; likewise combine any sections entitled "
+"<quote>Acknowledgements</quote>, and any sections entitled "
+"<quote>Dedications</quote>. You must delete all sections entitled "
+"<quote>Endorsements.</quote>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:509
+msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> and other documents released under this License, and "
+"replace the individual copies of this License in the various documents with "
+"a single copy that is included in the collection, provided that you follow "
+"the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in "
+"all other respects."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:520
+msgid ""
+"You may extract a single document from such a collection, and distribute it "
+"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
+"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
+"regarding verbatim copying of that document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:530
+msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:531
+msgid ""
+"A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its "
+"derivatives with other separate and independent documents or works, in or on "
+"a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a "
+"<link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the Document, "
+"provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a "
+"compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not "
+"apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on "
+"account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative "
+"works of the Document. If the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Text</"
+"link> requirement of <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link> is "
+"applicable to these copies of the Document, then if the Document is less "
+"than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be "
+"placed on covers that surround only the Document within the aggregate. "
+"Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:554
+msgid "TRANSLATION"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
+"translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the "
+"terms of <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link>. Replacing <link "
+"linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> with translations "
+"requires special permission from their copyright holders, but you may "
+"include translations of some or all Invariant Sections in addition to the "
+"original versions of these Invariant Sections. You may include a translation "
+"of this License provided that you also include the original English version "
+"of this License. In case of a disagreement between the translation and the "
+"original English version of this License, the original English version will "
+"prevail."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:573
+msgid "TERMINATION"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:574
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> except as expressly provided for under this "
+"License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the "
+"Document is void, and will automatically terminate your rights under this "
+"License. However, parties who have received copies, or rights, from you "
+"under this License will not have their licenses terminated so long as such "
+"parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:587
+msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:588
+msgid ""
+"The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\";>Free "
+"Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU "
+"Free Documentation License from time to time. Such new versions will be "
+"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
+"address new problems or concerns. See <ulink type=\"http\" url=\"http://www.";
+"gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:599
+msgid ""
+"Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular "
+"numbered version of this License <quote>or any later version</quote> applies "
+"to it, you have the option of following the terms and conditions either of "
+"that specified version or of any later version that has been published (not "
+"as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not "
+"specify a version number of this License, you may choose any version ever "
+"published (not as a draft) by the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:614
+msgid "Addendum"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:615
+msgid ""
+"To use this License in a document you have written, include a copy of the "
+"License in the document and put the following copyright and license notices "
+"just after the title page:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: blockquote/para
+#: C/index.docbook:622
+msgid "Copyright © YEAR YOUR NAME."
+msgstr "Copyright © ROK VAŠE JMÉNO."
+
+#. (itstool) path: blockquote/para
+#: C/index.docbook:625
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with "
+"the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, "
+"and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being "
+"LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU "
+"Free Documentation License</quote>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:640
+msgid ""
+"If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, "
+"write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones "
+"are invariant. If you have no <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover "
+"Texts</link>, write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of "
+"<quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend="
+"\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:650
+msgid ""
+"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
+"releasing these examples in parallel under your choice of free software "
+"license, such as the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/";
+"gpl.html\"> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free "
+"software."
+msgstr ""
diff --git a/desktop-docs/gpl/cs/cs.po b/desktop-docs/gpl/cs/cs.po
index 3f57c4ce..c54ea965 100644
--- a/desktop-docs/gpl/cs/cs.po
+++ b/desktop-docs/gpl/cs/cs.po
@@ -3,387 +3,854 @@
 # This file is distributed under the same license as the desktop-gpl package.
 # http://www.gnu.cz/ <info gnu cz>, 2005.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: desktop-gpl\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 03:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-13 21:51+0200\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-01 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 09:55+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: C/gpl.xml:17(title)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:17
 msgid "GNU General Public License"
 msgstr "GNU General Public License"
 
-#: C/gpl.xml:19(year)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: C/gpl.xml:20(holder)
-msgid "Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:18
+#| msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgid "<year>2000</year> <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
 
-#: C/gpl.xml:24(surname)
-msgid "Free Software Foundation"
-msgstr "Free Software Foundation"
+#. (itstool) path: articleinfo/author
+#: C/index.docbook:23
+#| msgid "Free Software Foundation"
+msgid "<surname>Free Software Foundation</surname>"
+msgstr "<surname>Free Software Foundation</surname>"
 
-#: C/gpl.xml:28(publishername)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:28
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
 
-#: C/gpl.xml:33(revnumber)
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<revnumber>2</revnumber> <date>1991-06</date>"
+msgstr "<revnumber>2</revnumber> <date>1991-06</date>"
 
-#: C/gpl.xml:34(date)
-msgid "1991-06"
-msgstr "1991-06"
-
-#: C/gpl.xml:39(para)
-msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, 
<city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
-msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, 
<city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
-
-#: C/gpl.xml:48(para)
-msgid "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing 
it is not allowed."
-msgstr "Kopírování a distribuce doslovných kopií tohoto licenčního dokumentu jsou dovoleny komukoliv, jeho 
změny jsou však zakázány."
+#. (itstool) path: para/address
+#: C/index.docbook:40
+#, no-wrap
+#| msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, 
<city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+msgid ""
+"Free Software Foundation, Inc. \n"
+"\t  <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
+"\t  <city>Boston</city>, \n"
+"\t  <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
+"\t  <country>USA</country>\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"Free Software Foundation, Inc. \n"
+"\t  <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
+"\t  <city>Boston</city>, \n"
+"\t  <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
+"\t  <country>USA</country>\n"
+"\t"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:39
+msgid "<_:address-1/>."
+msgstr "<_:address-1/>."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:48
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"Kdokoliv je oprávněn kopírovat a šířit doslovné kopie tohoto dokumentu s "
+"licencí, ale nesmí v něm provádět žádné změny."
 
-#: C/gpl.xml:54(releaseinfo)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:54
 msgid "Version 2, June 1991"
-msgstr "Český překlad verze 2, červen 1991"
+msgstr "Verze 2, červen 1991"
 
-#: C/gpl.xml:58(para)
-msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By 
contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free 
software - to make sure the software is free for all its users."
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:58
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users."
 msgstr ""
-"Softwarové licence jsou většinou navrženy tak, že vám odebírají právo svobodného sdílení a úprav "
-"programů. Smyslem GNU General Public License je naproti tomu zaručit svobodu ke sdílení a "
-"úpravám svobodného softwaru - pro zajištění svobodného přístupu k tomuto softwaru pro všechny jeho 
uživatele."
-
-#: C/gpl.xml:67(title)
+"Licence pro většinu softwaru jsou navržené tak, aby bránily svobodě v jeho "
+"sdílení a úpravách. V kontrastu s tím jsou licence GNU General Public "
+"Licenses cíleny na garanci svobody ve sdílení a úpravách svobodného "
+"softwaru, aby zajistily, že software bude svobodný pro všechny jeho "
+"uživatele."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:67
 msgid "Preamble"
 msgstr "Preambule"
 
-#: C/gpl.xml:69(para)
-msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By 
contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free 
software - to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most 
of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some 
other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You 
can apply it to your programs, too."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:69
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users. This General Public License applies "
+"to most of the Free Software Foundation's software and to any other program "
+"whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation "
+"software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You "
+"can apply it to your programs, too."
 msgstr ""
-"Softwarové licence jsou většinou navrženy tak, že vám odebírají právo svobodného sdílení a úprav "
-"programů. Smyslem GNU General Public License je naproti tomu zaručit svobodu ke sdílení a "
-"úpravám svobodného softwaru - pro zajištění svobodného přístupu k tomuto softwaru pro všechny jeho 
uživatele. Tato General Public License se vztahuje na většinu softwaru nadace Free Software Foundation a na 
jakýkoli jiný program, jehož autor se přikloní k jejímu používání. (Některý další software od Free Software 
Foundation je namísto toho pokryt GNU Lesser General Public License.) Můžete ji rovněž použít pro své 
programy."
-
-#: C/gpl.xml:81(para)
-msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses 
are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for 
this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the 
software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things."
+"Softwarové licence jsou většinou navrženy tak, že vám odebírají právo "
+"svobodného sdílení a úprav programů. Smyslem GNU General Public License je "
+"naproti tomu zaručit svobodu ke sdílení a úpravám svobodného softwaru - pro "
+"zajištění svobodného přístupu k tomuto softwaru pro všechny jeho uživatele. "
+"Tato General Public License se vztahuje na většinu softwaru nadace Free "
+"Software Foundation a na jakýkoli jiný program, jehož autor se přikloní k "
+"jejímu používání. (Některý další software od Free Software Foundation je "
+"namísto toho pokryt GNU Lesser General Public License.) Můžete ji rovněž "
+"použít pro své programy."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:81
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
+"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
+"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
+"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
+"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
+"you know you can do these things."
 msgstr ""
-"Pokud mluvíme o svobodném softwaru, máme na mysli svobodu, nikoliv cenu. Naše General Public "
-"License je navržena pro zajištění toho, že můžete svobodně šířit kopie svobodného softwaru (a "
-"účtovat si poplatek za tuto službu, pokud chcete), že obdržíte zdrojový kód anebo jej můžete získat, pokud 
ho chcete, že můžete tento software modifikovat nebo jeho části použít v nových svobodných programech; a že 
víte, že tyto věci smíte dělat."
-
-#: C/gpl.xml:90(para)
-msgid "To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or 
to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you 
distribute copies of the software, or if you modify it."
+"Pokud mluvíme o svobodném softwaru, máme na mysli svobodu, nikoliv cenu. "
+"Naše General Public License je navržena pro zajištění toho, že můžete "
+"svobodně šířit kopie svobodného softwaru (a účtovat si poplatek za tuto "
+"službu, pokud chcete), že obdržíte zdrojový kód anebo jej můžete získat, "
+"pokud ho chcete, že můžete tento software modifikovat nebo jeho části použít "
+"v nových svobodných programech; a že víte, že tyto věci smíte dělat."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:90
+msgid ""
+"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to "
+"deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These "
+"restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute "
+"copies of the software, or if you modify it."
 msgstr ""
-"Abychom mohli vaše práva chránit, musíme vytvořit omezení, která zakáží komukoli vám tato "
-"práva odepírat nebo vás žádat, abyste se těchto práv vzdal. Tato omezení se promítají do jistých "
-"povinností, kterým musíte dostát, pokud šíříte kopie dotyčného softwaru anebo ho modifikujete."
+"Abychom mohli vaše práva chránit, musíme vytvořit omezení, která zakáží "
+"komukoli vám tato práva odepírat nebo vás žádat, abyste se těchto práv "
+"vzdal. Tato omezení se promítají do jistých povinností, kterým musíte "
+"dostát, pokud šíříte kopie dotyčného softwaru anebo ho modifikujete."
 
-#: C/gpl.xml:97(para)
-msgid "For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give 
the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source 
code. And you must show them these terms so they know their rights."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:97
+msgid ""
+"For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or "
+"for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You "
+"must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you "
+"must show them these terms so they know their rights."
 msgstr ""
-"Například, šíříte-li kopie takového programu, ať již zdarma nebo za poplatek, musíte poskytnout "
-"příjemcům všechna práva, která máte sám. Musíte zaručit, že příjemci rovněž dostanou anebo "
-"mohou získat zdrojový kód. A musíte jim ukázat tyto podmínky, aby znali svá práva."
+"Například, šíříte-li kopie takového programu, ať již zdarma nebo za "
+"poplatek, musíte poskytnout příjemcům všechna práva, která máte sám. Musíte "
+"zaručit, že příjemci rovněž dostanou anebo mohou získat zdrojový kód. A "
+"musíte jim ukázat tyto podmínky, aby znali svá práva."
 
-#: C/gpl.xml:109(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:109
 msgid "copyright the software, and"
 msgstr "autorizací softwaru a"
 
-#: C/gpl.xml:114(para)
-msgid "offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the 
software."
-msgstr "nabídkou této licence, která vám dává právoplatné svolení ke kopírování, šíření a modifikaci 
softwaru."
-
-#: C/gpl.xml:104(para)
-msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
-msgstr "Vaše práva chráníme ve dvou krocích: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:114
+msgid ""
+"offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute "
+"and/or modify the software."
+msgstr ""
+"nabídkou této licence, která vám dává právoplatné svolení ke kopírování, "
+"šíření a modifikaci softwaru."
 
-#: C/gpl.xml:122(para)
-msgid "Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that 
there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we 
want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by 
others will not reflect on the original authors' reputations."
-msgstr "Kvůli ochraně každého autora i nás samotných chceme zajistit, aby každý chápal skutečnost, že pro 
svobodný software neplatí žádné záruky. Je-li software někým jiným modifikován a poslán dále, chceme, aby 
příjemci věděli, že to, co mají, není originál, takže jakékoliv problémy vnesené jinými se neodrazí na 
reputaci původních autorů."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:104
+#| msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
+msgid "We protect your rights with two steps: <_:orderedlist-1/>"
+msgstr "Vaše práva chráníme ve dvou krocích: <_:orderedlist-1/>"
 
-#: C/gpl.xml:131(para)
-msgid "Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger 
that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program 
proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use 
or not licensed at all."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:122
+msgid ""
+"Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that "
+"everyone understands that there is no warranty for this free software. If "
+"the software is modified by someone else and passed on, we want its "
+"recipients to know that what they have is not the original, so that any "
+"problems introduced by others will not reflect on the original authors' "
+"reputations."
 msgstr ""
-"Konečně, každý svobodný program je neustále ohrožen softwarovými patenty. Přejeme si zamezit "
-"nebezpečí, že redistributoři svobodného programu obdrží samostatně patentová osvědčení a tím "
-"učiní program vázaným. Abychom tomu zamezili, deklarovali jsme, že každý patent musí být buď "
-"vydán s tím, že umožňuje každému svobodné užití, anebo nesmí být vydán vůbec."
-
-#: C/gpl.xml:139(para)
-msgid "The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow."
-msgstr "Přesná ustanovení a podmínky pro kopírování, šíření a modifikaci jsou uvedeny dále."
+"Kvůli ochraně každého autora i nás samotných chceme zajistit, aby každý "
+"chápal skutečnost, že pro svobodný software neplatí žádné záruky. Je-li "
+"software někým jiným modifikován a poslán dále, chceme, aby příjemci věděli, "
+"že to, co mají, není originál, takže jakékoliv problémy vnesené jinými se "
+"neodrazí na reputaci původních autorů."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:131
+msgid ""
+"Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We "
+"wish to avoid the danger that redistributors of a free program will "
+"individually obtain patent licenses, in effect making the program "
+"proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be "
+"licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+msgstr ""
+"Konečně, každý svobodný program je neustále ohrožen softwarovými patenty. "
+"Přejeme si zamezit nebezpečí, že redistributoři svobodného programu obdrží "
+"samostatně patentová osvědčení a tím učiní program vázaným. Abychom tomu "
+"zamezili, deklarovali jsme, že každý patent musí být buď vydán s tím, že "
+"umožňuje každému svobodné užití, anebo nesmí být vydán vůbec."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:139
+msgid ""
+"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
+"follow."
+msgstr ""
+"Přesná ustanovení a podmínky pro kopírování, šíření a modifikaci jsou "
+"uvedeny dále."
 
-#: C/gpl.xml:147(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:147
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "Ustanovení a podmínky pro kopírování, distribuci a modifikaci"
 
-#: C/gpl.xml:150(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:150
 msgid "Section 0"
 msgstr "Paragraf 0"
 
-#: C/gpl.xml:151(para)
-msgid "This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright 
holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The 
<quote>Program</quote>, below, refers to any such program or work, and a <quote>work based on the 
Program</quote> means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work 
containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into 
another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term 
<quote>modification</quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:151
+msgid ""
+"This License applies to any program or other work which contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms "
+"of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to "
+"any such program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> "
+"means either the Program or any derivative work under copyright law: that is "
+"to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or "
+"with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, "
+"translation is included without limitation in the term <quote>modification</"
+"quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
 msgstr ""
-"Tato licence se vztahuje na kterýkoliv program či jiné dílo, které obsahuje zmínku, umístěnou v něm 
držitelem autorských práv, o tom, že dílo může být šířeno podle ustanovení GNU General "
-"Public License. V dalším textu znamená <quote>program</quote> každý takový program nebo dílo a <quote>dílo 
založené na programu</quote> znamená buď program samotný anebo každé jiné dílo z něj odvozené, které podléhá 
autorskému zákonu: tím se míní dílo obsahující program nebo jeho část, buď doslovně anebo s modifikacemi, 
popřípadě v překladu do jiného jazyka. (Nadále je překlad zahrnován bez omezení pod pojem 
<quote>modifikace</quote>.) Každý uživatel licence je označován jako <quote>vy</quote>."
-
-#: C/gpl.xml:163(para)
-msgid "Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they 
are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is 
covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by 
running the Program). Whether that is true depends on what the Program does."
+"Tato licence se vztahuje na kterýkoliv program či jiné dílo, které obsahuje "
+"zmínku, umístěnou v něm držitelem autorských práv, o tom, že dílo může být "
+"šířeno podle ustanovení GNU General Public License. V dalším textu znamená "
+"<quote>program</quote> každý takový program nebo dílo a <quote>dílo založené "
+"na programu</quote> znamená buď program samotný anebo každé jiné dílo z něj "
+"odvozené, které podléhá autorskému zákonu: tím se míní dílo obsahující "
+"program nebo jeho část, buď doslovně anebo s modifikacemi, popřípadě v "
+"překladu do jiného jazyka. (Nadále je překlad zahrnován bez omezení pod "
+"pojem <quote>modifikace</quote>.) Každý uživatel licence je označován jako "
+"<quote>vy</quote>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:163
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
+"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its "
+"contents constitute a work based on the Program (independent of having been "
+"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
+"Program does."
 msgstr ""
-"Jiné činnosti než kopírování, šíření a modifikace nejsou pokryty touto licencí; sahají mimo její "
-"rámec. Akt spuštění programu není omezen a výstup z programu je pokryt pouze tehdy, jestliže "
-"obsah výstupu tvoří dílo založené na programu (nezávisle na tom, zda bylo vytvořeno činností "
-"programu). Posouzení platnosti předchozí věty závisí na tom, co program dělá."
-
-#: C/gpl.xml:173(title)
+"Jiné činnosti než kopírování, šíření a modifikace nejsou pokryty touto "
+"licencí; sahají mimo její rámec. Akt spuštění programu není omezen a výstup "
+"z programu je pokryt pouze tehdy, jestliže obsah výstupu tvoří dílo založené "
+"na programu (nezávisle na tom, zda bylo vytvořeno činností programu). "
+"Posouzení platnosti předchozí věty závisí na tom, co program dělá."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:173
 msgid "Section 1"
 msgstr "Paragraf 1"
 
-#: C/gpl.xml:174(para)
-msgid "You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any 
medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright 
notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence 
of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:174
+msgid ""
+"You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as "
+"you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
+"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
+"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
+"License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of "
+"the Program a copy of this License along with the Program."
 msgstr ""
-"Smíte kopírovat a šířit doslovné kopie zdrojového kódu programu tak, jak jste jej obdržel a na "
-"libovolném médiu, za předpokladu, že na každé kopii viditelně a náležitě zveřejníte zmínku o "
-"autorských právech a absenci záruky; ponecháte nedotčené všechny zmínky vztahující se k této "
-"licenci a k absenci záruky; a dáte každému příjemci spolu s programem kopii této licence."
-
-#: C/gpl.xml:183(para)
-msgid "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer 
warranty protection in exchange for a fee."
-msgstr "Za fyzický akt přenesení kopie můžete žádat poplatek a podle vlastního uvážení můžete nabídnout za 
poplatek záruční ochranu."
+"Smíte kopírovat a šířit doslovné kopie zdrojového kódu programu tak, jak "
+"jste jej obdržel a na libovolném médiu, za předpokladu, že na každé kopii "
+"viditelně a náležitě zveřejníte zmínku o autorských právech a absenci "
+"záruky; ponecháte nedotčené všechny zmínky vztahující se k této licenci a k "
+"absenci záruky; a dáte každému příjemci spolu s programem kopii této licence."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:183
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+"Za fyzický akt přenesení kopie můžete žádat poplatek a podle vlastního "
+"uvážení můžete nabídnout za poplatek záruční ochranu."
 
-#: C/gpl.xml:190(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:190
 msgid "Section 2"
 msgstr "Paragraf 2"
 
-#: C/gpl.xml:199(para)
-msgid "You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and 
the date of any change."
-msgstr "Modifikované soubory musíte opatřit zřetelnou zmínkou uvádějící, že jste soubory změnil a datum 
každé změny."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:199
+msgid ""
+"You must cause the modified files to carry prominent notices stating that "
+"you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+"Modifikované soubory musíte opatřit zřetelnou zmínkou uvádějící, že jste "
+"soubory změnil a datum každé změny."
 
-#: C/gpl.xml:205(para)
-msgid "You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is 
derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties 
under the terms of this License."
-msgstr "Musíte umožnit, aby jakékoliv vámi publikované či rozšiřované dílo, které obsahuje zcela nebo zčásti 
program nebo jakoukoli jeho část, popřípadě je z programu nebo jeho části odvozeno, mohlo být jako celek 
bezplatně poskytnuto každé třetí osobě v souladu s ustanoveními této licence."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:205
+msgid ""
+"You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in "
+"part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be "
+"licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of "
+"this License."
+msgstr ""
+"Musíte umožnit, aby jakékoliv vámi publikované či rozšiřované dílo, které "
+"obsahuje zcela nebo zčásti program nebo jakoukoli jeho část, popřípadě je z "
+"programu nebo jeho části odvozeno, mohlo být jako celek bezplatně poskytnuto "
+"každé třetí osobě v souladu s ustanoveními této licence."
 
-#: C/gpl.xml:223(title)
+#. (itstool) path: note/title
+#: C/index.docbook:223
 msgid "Exception:"
 msgstr "Výjimka:"
 
-#: C/gpl.xml:224(para)
-msgid "If the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work 
based on the Program is not required to print an announcement."
-msgstr "v případě, že sám program je interaktivní, avšak žádné takové hlášení nevypisuje, nepožaduje se, aby 
vaše dílo založené na programu takové hlášení vypisovalo."
-
-#: C/gpl.xml:213(para)
-msgid "If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when 
started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement 
including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you 
provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user 
how to view a copy of this License. <placeholder-1/>"
-msgstr "Pokud modifikovaný program pracuje normálně tak, že čte interaktivně povely, musíte zajistit, že při 
nejběžnějším způsobu jeho spuštění vytiskne nebo zobrazí hlášení zahrnující příslušnou zmínku o autorském 
právu a uvede, že neexistuje žádná záruka (nebo případně, že záruku poskytujete vy), a že uživatelé mohou za 
těchto podmínek program redistribuovat, a musí uživateli sdělit, jakým způsobem může nahlédnout do kopie této 
licence.<placeholder-1/>"
-
-#: C/gpl.xml:191(para)
-msgid "You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on 
the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of <link 
linkend=\"sect1\">Section 1</link> above, provided that you also meet all of these conditions: 
<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:224
+msgid ""
+"If the Program itself is interactive but does not normally print such an "
+"announcement, your work based on the Program is not required to print an "
+"announcement."
 msgstr ""
-"Můžete modifikovat vaši kopii či kopie programu anebo kterékoliv jeho části, a tak vytvořit dílo "
-"založené na programu a kopírovat a rozšiřovat takové modifikace či dílo podle podmínek <link 
linkend=\"sect1\">paragrafu 1</link> výše, za předpokladu, že splníte všechny tyto podmínky:<placeholder-1/>"
-
-#: C/gpl.xml:236(para)
-msgid "These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are 
not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, 
then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. 
But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the 
distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend 
to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it."
+"v případě, že sám program je interaktivní, avšak žádné takové hlášení "
+"nevypisuje, nepožaduje se, aby vaše dílo založené na programu takové hlášení "
+"vypisovalo."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:213
+#| msgid ""
+#| "If the modified program normally reads commands interactively when run, "
+#| "you must cause it, when started running for such interactive use in the "
+#| "most ordinary way, to print or display an announcement including an "
+#| "appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or "
+#| "else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute "
+#| "the program under these conditions, and telling the user how to view a "
+#| "copy of this License. <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"If the modified program normally reads commands interactively when run, you "
+"must cause it, when started running for such interactive use in the most "
+"ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate "
+"copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying "
+"that you provide a warranty) and that users may redistribute the program "
+"under these conditions, and telling the user how to view a copy of this "
+"License. <_:note-1/>"
 msgstr ""
-"Tyto požadavky se vztahují k modifikovanému dílu jako celku. Pokud lze identifikovat části "
-"takového díla, které zřejmě nejsou odvozeny z programu a mohou být samy o sobě rozumně "
-"považovány za nezávislá a samostatná díla, pak se tato licence a její ustanovení nevztahují na tyto části, 
jsou-li šířeny jako nezávislá díla. Avšak jakmile tytéž části rozšiřujete jako část celku, jímž je dílo 
založené na programu, musí být rozšiřování tohoto celku podřízeno ustanovením této licence tak, že povolení 
poskytnutá dalším uživatelům se rozšíří na celé dílo, tedy na všechny jeho části bez ohledu na to, kdo kterou 
část napsal."
+"Pokud modifikovaný program pracuje normálně tak, že čte interaktivně povely, "
+"musíte zajistit, že při nejběžnějším způsobu jeho spuštění vytiskne nebo "
+"zobrazí hlášení zahrnující příslušnou zmínku o autorském právu a uvede, že "
+"neexistuje žádná záruka (nebo případně, že záruku poskytujete vy), a že "
+"uživatelé mohou za těchto podmínek program redistribuovat, a musí uživateli "
+"sdělit, jakým způsobem může nahlédnout do kopie této licence. <_:note-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:191
+#| msgid ""
+#| "You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, "
+#| "thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such "
+#| "modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section "
+#| "1</link> above, provided that you also meet all of these conditions: "
+#| "<placeholder-1/>"
+msgid ""
+"You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus "
+"forming a work based on the Program, and copy and distribute such "
+"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: <_:"
+"orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"Můžete modifikovat vaši kopii či kopie programu anebo kterékoliv jeho části, "
+"a tak vytvořit dílo založené na programu a kopírovat a rozšiřovat takové "
+"modifikace či dílo podle podmínek <link linkend=\"sect1\">paragrafu 1</link> "
+"výše, za předpokladu, že splníte všechny tyto podmínky: <_:orderedlist-1/>"
 
-#: C/gpl.xml:247(para)
-msgid "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written 
entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or 
collective works based on the Program."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:236
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
+"as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of "
+"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
+"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
+"regardless of who wrote it."
 msgstr ""
-"Smyslem tohoto paragrafu tedy není získání práv na dílo zcela napsané vámi ani popírání vašich práv vůči 
němu; skutečným smyslem je výkon práva na řízení distribuce odvozených nebo "
-"kolektivních děl založených na programu."
+"Tyto požadavky se vztahují k modifikovanému dílu jako celku. Pokud lze "
+"identifikovat části takového díla, které zřejmě nejsou odvozeny z programu a "
+"mohou být samy o sobě rozumně považovány za nezávislá a samostatná díla, pak "
+"se tato licence a její ustanovení nevztahují na tyto části, jsou-li šířeny "
+"jako nezávislá díla. Avšak jakmile tytéž části rozšiřujete jako část celku, "
+"jímž je dílo založené na programu, musí být rozšiřování tohoto celku "
+"podřízeno ustanovením této licence tak, že povolení poskytnutá dalším "
+"uživatelům se rozšíří na celé dílo, tedy na všechny jeho části bez ohledu na "
+"to, kdo kterou část napsal."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:247
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Program."
+msgstr ""
+"Smyslem tohoto paragrafu tedy není získání práv na dílo zcela napsané vámi "
+"ani popírání vašich práv vůči němu; skutečným smyslem je výkon práva na "
+"řízení distribuce odvozených nebo kolektivních děl založených na programu."
 
-#: C/gpl.xml:253(para)
-msgid "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a 
work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work 
under the scope of this License."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:253
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
+"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
 msgstr ""
-"Pouhé spojení jiného díla, jež není na programu založeno, s programem (anebo dílem založeným na programu) 
na paměťovém nebo distribučním médiu neuvazuje toto jiné dílo do působnosti této "
-"licence."
+"Pouhé spojení jiného díla, jež není na programu založeno, s programem (anebo "
+"dílem založeným na programu) na paměťovém nebo distribučním médiu neuvazuje "
+"toto jiné dílo do působnosti této licence."
 
-#: C/gpl.xml:261(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:261
 msgid "Section 3"
 msgstr "Paragraf 3"
 
-#: C/gpl.xml:271(para)
-msgid "Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed 
under the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a 
medium customarily used for software interchange; or,"
-msgstr "Doprovodíte jej zdrojovým kódem ve strojově čitelné formě. Zdrojový kód musí být rozšiřován podle 
ustanovení <link linkend=\"sect1\">paragrafů 1</link> a <link linkend=\"sect2\">2</link> výše, a to na médiu 
běžně používaném pro výměnu softwaru; nebo"
-
-#: C/gpl.xml:278(para)
-msgid "Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a 
charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy 
of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium 
customarily used for software interchange; or,"
-msgstr "Doprovodíte jej písemnou nabídkou s platností nejméně tři roky, podle níž poskytnete jakékoli třetí 
straně, za poplatek nepřevyšující vaše výdaje vynaložené na fyzickou výrobou zdrojové distribuce, kompletní 
strojově čitelnou kopii odpovídajícího zdrojového kódu, jenž musí být šířen podle ustanovení paragrafů 1 a 2 
výše na médiu běžně používaném pro výměnu softwaru; nebo"
-
-#: C/gpl.xml:287(para)
-msgid "Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source 
code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program 
in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)"
-msgstr "Doprovodíte jej informacemi, které jste dostal ohledně nabídky na poskytnutí zdrojového kódu. (Tato 
alternativa je povolena jen pro nekomerční šíření a jenom tehdy, pokud jste obdržel program v objektovém nebo 
spustitelném tvaru spolu s takovou nabídkou, v souladu s položkou b výše.)"
-
-#: C/gpl.xml:263(para)
-msgid "You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link linkend=\"sect2\">Section 
2</link>) in object code or executable form under the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and 
<link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr "Můžete kopírovat a rozšiřovat program (nebo dílo na něm založené, viz paragraf <link 
linkend=\"sect2\">2</link>) v objektové anebo spustitelné podobě podle ustanovení paragrafů <link 
linkend=\"sect1\">1</link> a <link linkend=\"sect2\">2</link> výše, pokud splníte některou z následujících 
náležitostí: <placeholder-1/>"
-
-#: C/gpl.xml:297(para)
-msgid "The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For 
an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any 
associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the 
executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is 
normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so 
on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the 
executable."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:271
+msgid ""
+"Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, "
+"which must be distributed under the terms of <link linkend="
+"\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a "
+"medium customarily used for software interchange; or,"
 msgstr ""
-"Zdrojový kód k dílu je nejvhodnější formou díla z hlediska jeho případných modifikací. Pro dílo ve "
-"spustitelném tvaru znamená úplný zdrojový kód veškerý zdrojový kód pro všechny moduly, které "
-"obsahuje, plus jakékoli další soubory pro definici rozhraní, plus dávkové soubory potřebné pro "
-"kompilaci a instalaci spustitelného programu. Zvláštní výjimkou jsou však ty softwarové "
-"komponenty, které jsou normálně šířeny (buď ve zdrojové nebo binární formě) s hlavními "
-"součástmi operačního systému, na němž spustitelný program běží (tj. s překladačem, jádrem apod.). Tyto 
komponenty nemusí být šířeny se zdrojovým kódem, pokud ovšem komponenta sama "
-"nedoprovází spustitelnou podobu díla."
+"Doprovodíte jej zdrojovým kódem ve strojově čitelné formě. Zdrojový kód musí "
+"být rozšiřován podle ustanovení <link linkend=\"sect1\">paragrafů 1</link> a "
+"<link linkend=\"sect2\">2</link> výše, a to na médiu běžně používaném pro "
+"výměnu softwaru; nebo"
 
-#: C/gpl.xml:307(para)
-msgid "If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated 
place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of 
the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give "
+"any third party, for a charge no more than your cost of physically "
+"performing source distribution, a complete machine-readable copy of the "
+"corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 "
+"and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
 msgstr ""
-"Je-li šíření objektového nebo spustitelného kódu činěno nabídkou přístupu ke kopírování z určitého "
-"místa, potom se za distribuci zdrojového kódu počítá i nabídnutí ekvivalentního přístupu ke "
-"kopírování zdrojového kódu ze stejného místa, byť přitom nejsou třetí strany nuceny ke zkopírování 
zdrojového kódu spolu s objektovým."
-
-#: C/gpl.xml:316(title)
+"Doprovodíte jej písemnou nabídkou s platností nejméně tři roky, podle níž "
+"poskytnete jakékoli třetí straně, za poplatek nepřevyšující vaše výdaje "
+"vynaložené na fyzickou výrobou zdrojové distribuce, kompletní strojově "
+"čitelnou kopii odpovídajícího zdrojového kódu, jenž musí být šířen podle "
+"ustanovení paragrafů 1 a 2 výše na médiu běžně používaném pro výměnu "
+"softwaru; nebo"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:287
+msgid ""
+"Accompany it with the information you received as to the offer to distribute "
+"corresponding source code. (This alternative is allowed only for "
+"noncommercial distribution and only if you received the program in object "
+"code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b "
+"above.)"
+msgstr ""
+"Doprovodíte jej informacemi, které jste dostal ohledně nabídky na poskytnutí "
+"zdrojového kódu. (Tato alternativa je povolena jen pro nekomerční šíření a "
+"jenom tehdy, pokud jste obdržel program v objektovém nebo spustitelném tvaru "
+"spolu s takovou nabídkou, v souladu s položkou b výše.)"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:263
+#| msgid ""
+#| "You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under "
+#| "<link linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable "
+#| "form under the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and "
+#| "<link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of "
+#| "the following: <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link "
+"linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under "
+"the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend="
+"\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: <_:"
+"orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"Můžete kopírovat a rozšiřovat program (nebo dílo na něm založené, viz "
+"paragraf <link linkend=\"sect2\">2</link>) v objektové anebo spustitelné "
+"podobě podle ustanovení paragrafů <link linkend=\"sect1\">1</link> a <link "
+"linkend=\"sect2\">2</link> výše, pokud splníte některou z následujících "
+"náležitostí: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:297
+msgid ""
+"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
+"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
+"the source code for all modules it contains, plus any associated interface "
+"definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the executable. However, as a special exception, the source "
+"code distributed need not include anything that is normally distributed (in "
+"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
+"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
+"component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+"Zdrojový kód k dílu je nejvhodnější formou díla z hlediska jeho případných "
+"modifikací. Pro dílo ve spustitelném tvaru znamená úplný zdrojový kód "
+"veškerý zdrojový kód pro všechny moduly, které obsahuje, plus jakékoli další "
+"soubory pro definici rozhraní, plus dávkové soubory potřebné pro kompilaci a "
+"instalaci spustitelného programu. Zvláštní výjimkou jsou však ty softwarové "
+"komponenty, které jsou normálně šířeny (buď ve zdrojové nebo binární formě) "
+"s hlavními součástmi operačního systému, na němž spustitelný program běží "
+"(tj. s překladačem, jádrem apod.). Tyto komponenty nemusí být šířeny se "
+"zdrojovým kódem, pokud ovšem komponenta sama nedoprovází spustitelnou podobu "
+"díla."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
+"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
+"source code from the same place counts as distribution of the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+"Je-li šíření objektového nebo spustitelného kódu činěno nabídkou přístupu ke "
+"kopírování z určitého místa, potom se za distribuci zdrojového kódu počítá i "
+"nabídnutí ekvivalentního přístupu ke kopírování zdrojového kódu ze stejného "
+"místa, byť přitom nejsou třetí strany nuceny ke zkopírování zdrojového kódu "
+"spolu s objektovým."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:316
 msgid "Section 4"
 msgstr "Paragraf 4"
 
-#: C/gpl.xml:318(para)
-msgid "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under 
this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will 
automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, 
from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full 
compliance."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as "
+"expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, "
+"modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically "
+"terminate your rights under this License. However, parties who have received "
+"copies, or rights, from you under this License will not have their licenses "
+"terminated so long as such parties remain in full compliance."
 msgstr ""
-"Nesmíte kopírovat, modifikovat, poskytovat sublicence anebo šířit program jiným způsobem než "
-"výslovně uvedeným v této licenci. Jakýkoli jiný pokus o kopírování, modifikování, poskytnutí "
-"sublicence anebo šíření programu je neplatný a automaticky ukončí vaše práva daná touto licencí. "
-"Strany, které od vás obdržely kopie anebo práva v souladu s touto licencí, však nemají své licence "
-"ukončeny, dokud se jim plně podřizují."
-
-#: C/gpl.xml:328(title)
+"Nesmíte kopírovat, modifikovat, poskytovat sublicence anebo šířit program "
+"jiným způsobem než výslovně uvedeným v této licenci. Jakýkoli jiný pokus o "
+"kopírování, modifikování, poskytnutí sublicence anebo šíření programu je "
+"neplatný a automaticky ukončí vaše práva daná touto licencí. Strany, které "
+"od vás obdržely kopie anebo práva v souladu s touto licencí, však nemají své "
+"licence ukončeny, dokud se jim plně podřizují."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:328
 msgid "Section 5"
 msgstr "Paragraf 5"
 
-#: C/gpl.xml:330(para)
-msgid "You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else 
grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are 
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or 
any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and 
conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:330
+msgid ""
+"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
+"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
+"Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
+"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
+"Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of "
+"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
+"distributing or modifying the Program or works based on it."
 msgstr ""
-"Není vaší povinností tuto licenci přijmout, protože jste ji nepodepsal. Nic jiného vám však nedává "
-"možnost kopírovat nebo šířit program nebo odvozená díla. V případě, že tuto licenci nepřijmete, "
-"jsou tyto činnosti zákonem zakázány. Tím pádem modifikací anebo šířením programu (anebo "
-"každého díla založeného na programu) vyjadřujete své podřízení se licenci a všem jejím "
-"ustanovením a podmínkám pro kopírovaní, modifikování a šíření programu a děl na něm založených."
-
-#: C/gpl.xml:341(title)
+"Není vaší povinností tuto licenci přijmout, protože jste ji nepodepsal. Nic "
+"jiného vám však nedává možnost kopírovat nebo šířit program nebo odvozená "
+"díla. V případě, že tuto licenci nepřijmete, jsou tyto činnosti zákonem "
+"zakázány. Tím pádem modifikací anebo šířením programu (anebo každého díla "
+"založeného na programu) vyjadřujete své podřízení se licenci a všem jejím "
+"ustanovením a podmínkám pro kopírovaní, modifikování a šíření programu a děl "
+"na něm založených."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:341
 msgid "Section 6"
 msgstr "Paragraf 6"
 
-#: C/gpl.xml:343(para)
-msgid "Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient 
automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject 
to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the 
rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:343
+msgid ""
+"Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), "
+"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
+"copy, distribute or modify the Program subject to these terms and "
+"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
+"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
+"compliance by third parties to this License."
 msgstr ""
-"Pokaždé, když redistribuujete program (nebo dílo založené na programu), získává příjemce od původního 
držitele licence právo kopírovat, modifikovat a šířit program v souladu s těmito "
-"ustanoveními a podmínkami. Nesmíte klást žádné další překážky výkonu zde zaručených "
-"příjemcových práv. Nejste odpovědný za vymáhání dodržování této licence třetími stranami."
-
-#: C/gpl.xml:353(title)
+"Pokaždé, když redistribuujete program (nebo dílo založené na programu), "
+"získává příjemce od původního držitele licence právo kopírovat, modifikovat "
+"a šířit program v souladu s těmito ustanoveními a podmínkami. Nesmíte klást "
+"žádné další překážky výkonu zde zaručených příjemcových práv. Nejste "
+"odpovědný za vymáhání dodržování této licence třetími stranami."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:353
 msgid "Section 7"
 msgstr "Paragraf 7"
 
-#: C/gpl.xml:355(para)
-msgid "If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason 
(not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or 
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this 
License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any 
other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if 
a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies 
directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to 
refrain entirely from distribution of the Program."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:355
+msgid ""
+"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
+"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
+"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
+"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
+"the Program at all. For example, if a patent license would not permit "
+"royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies "
+"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
+"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
+"Program."
 msgstr ""
-"Jsou-li vám z rozhodnutí soudu, obviněním z porušení patentu nebo z jakéhokoli jiného důvodu "
-"(nejen v souvislosti s patenty) uloženy takové podmínky (ať již příkazem soudu, smlouvou nebo jinak), které 
se vylučují s podmínkami této licence, nejste tím osvobozen od podmínek této licence. "
-"Pokud nemůžete šířit program tak, abyste vyhověl zároveň svým závazkům vyplývajícím z této "
-"licence a jiným platným závazkům, nesmíte jej v důsledku toho šířit vůbec. Pokud by například patentové 
osvědčení nepovolovalo bezplatnou redistribuci programu všemi, kdo vaším přičiněním získají přímo nebo 
nepřímo jeho kopie, pak by jediný možný způsob jak vyhovět zároveň "
+"Jsou-li vám z rozhodnutí soudu, obviněním z porušení patentu nebo z "
+"jakéhokoli jiného důvodu (nejen v souvislosti s patenty) uloženy takové "
+"podmínky (ať již příkazem soudu, smlouvou nebo jinak), které se vylučují s "
+"podmínkami této licence, nejste tím osvobozen od podmínek této licence. "
+"Pokud nemůžete šířit program tak, abyste vyhověl zároveň svým závazkům "
+"vyplývajícím z této licence a jiným platným závazkům, nesmíte jej v důsledku "
+"toho šířit vůbec. Pokud by například patentové osvědčení nepovolovalo "
+"bezplatnou redistribuci programu všemi, kdo vaším přičiněním získají přímo "
+"nebo nepřímo jeho kopie, pak by jediný možný způsob jak vyhovět zároveň "
 "patentovému osvědčení i této licenci spočíval v ukončení distribuce programu."
 
-#: C/gpl.xml:367(para)
-msgid "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, 
the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other 
circumstances."
-msgstr "Pokud by se za nějakých specifických okolností jevila některá část tohoto paragrafu jako neplatná 
nebo nevynutitelná, považuje se za směrodatnou rovnováha vyjádřená tímto paragrafem a paragraf jako celek se 
považuje za směrodatný za jiných okolností."
-
-#: C/gpl.xml:373(para)
-msgid "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right 
claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the 
integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many 
people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in 
reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is 
willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice."
-msgstr "Smyslem tohoto paragrafu není navádět vás k porušování patentů či jiných ustanovení vlastnického 
práva, anebo tato ustanovení zpochybňovat; jediným jeho smyslem je ochrana integrity systému šíření 
svobodného softwaru, který je podložen veřejnými licenčními předpisy. Mnozí lidé poskytli své příspěvky do 
širokého okruhu softwaru šířeného tímto systémem, spolehnuvše se na jeho důsledné uplatňování; záleží na 
autorovi/dárci, aby rozhodl, zda si přeje šířit software pomocí nějakého jiného systému a žádný uživatel 
licence nemůže takové rozhodnutí zpochybňovat."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:367
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
+"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+"Pokud by se za nějakých specifických okolností jevila některá část tohoto "
+"paragrafu jako neplatná nebo nevynutitelná, považuje se za směrodatnou "
+"rovnováha vyjádřená tímto paragrafem a paragraf jako celek se považuje za "
+"směrodatný za jiných okolností."
 
-#: C/gpl.xml:383(para)
-msgid "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of 
this License."
-msgstr "Smyslem tohoto paragrafu je zevrubně osvětlit to, co je považováno za důsledek plynoucí ze zbytku 
této licence."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:373
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system, which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
+"software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+"Smyslem tohoto paragrafu není navádět vás k porušování patentů či jiných "
+"ustanovení vlastnického práva, anebo tato ustanovení zpochybňovat; jediným "
+"jeho smyslem je ochrana integrity systému šíření svobodného softwaru, který "
+"je podložen veřejnými licenčními předpisy. Mnozí lidé poskytli své příspěvky "
+"do širokého okruhu softwaru šířeného tímto systémem, spolehnuvše se na jeho "
+"důsledné uplatňování; záleží na autorovi/dárci, aby rozhodl, zda si přeje "
+"šířit software pomocí nějakého jiného systému a žádný uživatel licence "
+"nemůže takové rozhodnutí zpochybňovat."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:383
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+"Smyslem tohoto paragrafu je zevrubně osvětlit to, co je považováno za "
+"důsledek plynoucí ze zbytku této licence."
 
-#: C/gpl.xml:390(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:390
 msgid "Section 8"
 msgstr "Paragraf 8"
 
-#: C/gpl.xml:392(para)
-msgid "If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or 
by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an 
explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted 
only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if 
written in the body of this License."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain "
+"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
+"copyright holder who places the Program under this License may add an "
+"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
+"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
+"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
+"body of this License."
 msgstr ""
-"Pokud je šíření či použití programu v některých zemích omezeno buď patenty anebo autorsky "
-"chráněnými rozhraními, může držitel původních autorských práv, který svěřuje program do "
-"působnosti této licence, přidat výslovné omezení pro geografické šíření, vylučující takové země, "
-"takže šíření je povoleno jen v těch zemích nebo mezi těmi zeměmi, které nejsou tímto způsobem "
-"vyloučeny. Tato licence zahrnuje v tomto případě takové omezení přesně tak, jako by bylo zapsáno v textu 
této licence."
-
-#: C/gpl.xml:402(title)
+"Pokud je šíření či použití programu v některých zemích omezeno buď patenty "
+"anebo autorsky chráněnými rozhraními, může držitel původních autorských "
+"práv, který svěřuje program do působnosti této licence, přidat výslovné "
+"omezení pro geografické šíření, vylučující takové země, takže šíření je "
+"povoleno jen v těch zemích nebo mezi těmi zeměmi, které nejsou tímto "
+"způsobem vyloučeny. Tato licence zahrnuje v tomto případě takové omezení "
+"přesně tak, jako by bylo zapsáno v textu této licence."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:402
 msgid "Section 9"
 msgstr "Paragraf 9"
 
-#: C/gpl.xml:404(para)
-msgid "The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License 
from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in 
detail to address new problems or concerns."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:404
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
+"General Public License from time to time. Such new versions will be similar "
+"in spirit to the present version, but may differ in detail to address new "
+"problems or concerns."
 msgstr ""
-"Free Software Foundation může čas od času vydávat upravené nebo nové verze General Public "
-"License. Takové nové verze se budou svým duchem podobat současné verzi, v jednotlivostech se "
-"však mohou lišit s ohledem na nové problémy či zájmy."
+"Free Software Foundation může čas od času vydávat upravené nebo nové verze "
+"General Public License. Takové nové verze se budou svým duchem podobat "
+"současné verzi, v jednotlivostech se však mohou lišit s ohledem na nové "
+"problémy či zájmy."
 
-#: C/gpl.xml:410(para)
-msgid "Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of 
this License which applies to it and <quote>any later version</quote>, you have the option of following the 
terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software 
Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever 
published by the Free Software Foundation."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:410
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
+"specifies a version number of this License which applies to it and "
+"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
+"and conditions either of that version or of any later version published by "
+"the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version "
+"number of this License, you may choose any version ever published by the "
+"Free Software Foundation."
 msgstr ""
-"Každé verzi je přiděleno rozlišující číslo verze. Pokud program specifikuje číslo verze, která se na "
-"něj vztahuje, a <quote>všechny následující verze</quote>, můžete se podle uvážení řídit ustanoveními a 
podmínkami buďto oné konkrétní verze anebo kterékoliv následující verze, kterou vydala Free Software 
Foundation. Jestliže program nespecifikuje číslo verze této licence, můžete si vybrat libovolnou verzi, 
kterou kdy Free Software Foundation vydala."
-
-#: C/gpl.xml:420(title)
+"Každé verzi je přiděleno rozlišující číslo verze. Pokud program specifikuje "
+"číslo verze, která se na něj vztahuje, a <quote>všechny následující verze</"
+"quote>, můžete se podle uvážení řídit ustanoveními a podmínkami buďto oné "
+"konkrétní verze anebo kterékoliv následující verze, kterou vydala Free "
+"Software Foundation. Jestliže program nespecifikuje číslo verze této "
+"licence, můžete si vybrat libovolnou verzi, kterou kdy Free Software "
+"Foundation vydala."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:420
 msgid "Section 10"
 msgstr "Paragraf 10"
 
-#: C/gpl.xml:422(para)
-msgid "If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution 
conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the 
Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our 
decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free 
software and of promoting the sharing and reuse of software generally."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:422
+msgid ""
+"If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs "
+"whose distribution conditions are different, write to the author to ask for "
+"permission. For software which is copyrighted by the Free Software "
+"Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make "
+"exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
+"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
+"promoting the sharing and reuse of software generally."
 msgstr ""
-"Pokud si přejete zahrnout části programu do jiných svobodných programů, jejichž distribuční "
-"podmínky jsou odlišné, zašlete autorovi žádost o povolení. V případě softwaru, k němuž vlastní "
-"autorská práva Free Software Foundation, napište Free Software Foundation; někdy činíme výjimky ze zde 
uvedených ustanovení. Naše rozhodnutí bude vedeno dvěma cíli: zachováním svobodné povahy všech odvozenin 
našeho svobodného softwaru a podporou sdílení a opětovného využití softwaru obecně."
-
-#: C/gpl.xml:432(title)
+"Pokud si přejete zahrnout části programu do jiných svobodných programů, "
+"jejichž distribuční podmínky jsou odlišné, zašlete autorovi žádost o "
+"povolení. V případě softwaru, k němuž vlastní autorská práva Free Software "
+"Foundation, napište Free Software Foundation; někdy činíme výjimky ze zde "
+"uvedených ustanovení. Naše rozhodnutí bude vedeno dvěma cíli: zachováním "
+"svobodné povahy všech odvozenin našeho svobodného softwaru a podporou "
+"sdílení a opětovného využití softwaru obecně."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:432
 msgid "NO WARRANTY"
 msgstr "ZÁRUKA SE NEPOSKYTUJE"
 
-#: C/gpl.xml:433(subtitle)
+#. (itstool) path: sect2/subtitle
+#: C/index.docbook:433
 msgid "Section 11"
 msgstr "Paragraf 11"
 
-#: C/gpl.xml:435(para)
-msgid "BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT 
PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER 
PARTIES PROVIDE THE PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, 
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR 
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM 
PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:435
+msgid ""
+"BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
+"PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
+"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
+"PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
+"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM "
+"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION."
 msgstr ""
-"VZHLEDEM K BEZPLATNÉMU POSKYTNUTÍ LICENCE K PROGRAMU SE NA "
-"PROGRAM NEVZTAHUJE ŽÁDNÁ ZÁRUKA, A TO V MÍŘE POVOLENÉ PLATNÝM "
-"ZÁKONEM. POKUD NENÍ PÍSEMNĚ STANOVENO JINAK, POSKYTUJÍ DRŽITELÉ "
-"AUTORSKÝCH PRÁV POPŘÍPADĚ JINÉ STRANY PROGRAM <quote>TAK, JAK JE</quote>, BEZ "
-"ZÁRUKY JAKÉHOKOLI DRUHU, AŤ VÝSLOVNÉ NEBO VYPLÝVAJÍCÍ, VČETNĚ, ALE "
-"NIKOLI JEN, ZÁRUK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. POKUD JDE O "
-"KVALITU A VÝKONNOST PROGRAMU, LEŽÍ VEŠKERÉ RIZIKO NA VÁS. POKUD BY SE "
-"U PROGRAMU PROJEVILY ZÁVADY, PADAJÍ NÁKLADY ZA VŠECHNU POTŘEBNOU "
-"ÚDRŽBU, OPRAVU ČI NÁPRAVU NA VÁŠ VRUB."
-
-#: C/gpl.xml:446(title)
+"VZHLEDEM K BEZPLATNÉMU POSKYTNUTÍ LICENCE K PROGRAMU SE NA PROGRAM "
+"NEVZTAHUJE ŽÁDNÁ ZÁRUKA, A TO V MÍŘE POVOLENÉ PLATNÝM ZÁKONEM. POKUD NENÍ "
+"PÍSEMNĚ STANOVENO JINAK, POSKYTUJÍ DRŽITELÉ AUTORSKÝCH PRÁV POPŘÍPADĚ JINÉ "
+"STRANY PROGRAM <quote>TAK, JAK JE</quote>, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLI DRUHU, AŤ "
+"VÝSLOVNÉ NEBO VYPLÝVAJÍCÍ, VČETNĚ, ALE NIKOLI JEN, ZÁRUK PRODEJNOSTI A "
+"VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. POKUD JDE O KVALITU A VÝKONNOST PROGRAMU, LEŽÍ "
+"VEŠKERÉ RIZIKO NA VÁS. POKUD BY SE U PROGRAMU PROJEVILY ZÁVADY, PADAJÍ "
+"NÁKLADY ZA VŠECHNU POTŘEBNOU ÚDRŽBU, OPRAVU ČI NÁPRAVU NA VÁŠ VRUB."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:446
 msgid "Section 12"
 msgstr "Paragraf 12"
 
-#: C/gpl.xml:448(para)
-msgid "IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR 
ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR 
DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR 
INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR 
LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), 
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:448
+msgid ""
+"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
+"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
+"THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
+"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
+"OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
+"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
+"PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), "
+"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
+"SUCH DAMAGES."
 msgstr ""
-"V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ, S VÝJIMKOU TOHO, KDYŽ TO VYŽADUJE PLATNÝ ZÁKON, ANEBO KDYŽ TO BYLO PÍSEMNĚ ODSOUHLASENO, 
VÁM NEBUDE ŽÁDNÝ Z DRŽITELŮ AUTORSKÝCH PRÁV ANI ŽÁDNÁ JINÁ STRANA, KTERÁ SMÍ MODIFIKOVAT ČI ŠÍŘIT PROGRAM V 
SOULADU S PŘEDCHOZÍMI USTANOVENÍMI, ODPOVĚDNI ZA ŠKODY, VČETNĚ VŠECH OBECNÝCH, SPECIÁLNÍCH, NAHODILÝCH NEBO 
NÁSLEDNÝCH ŠKOD VYPLÝVAJÍCÍCH Z UŽÍVÁNÍ ANEBO NESCHOPNOSTI UŽÍVAT PROGRAMU (VČETNĚ, ALE NIKOLI JEN, ZTRÁTY 
NEBO ZKRESLENÍ DAT, "
-"NEBO TRVALÝCH ŠKOD ZPŮSOBENÝCH VÁM NEBO TŘETÍM STRANÁM, NEBO SELHÁNÍ FUNKCE PROGRAMU V SOUČINNOSTI S JINÝMI 
PROGRAMY), A TO I V PŘÍPADĚ, ŽE TAKOVÝ DRŽITEL AUTORSKÝCH PRÁV NEBO JINÁ STRANA BYLI UPOZORNĚNI NA MOŽNOST 
TAKOVÝCH ŠKOD."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/gpl.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "http://www.gnu.cz/ <info gnu cz>, 2005."
-
+"V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ, S VÝJIMKOU TOHO, KDYŽ TO VYŽADUJE PLATNÝ ZÁKON, ANEBO KDYŽ "
+"TO BYLO PÍSEMNĚ ODSOUHLASENO, VÁM NEBUDE ŽÁDNÝ Z DRŽITELŮ AUTORSKÝCH PRÁV "
+"ANI ŽÁDNÁ JINÁ STRANA, KTERÁ SMÍ MODIFIKOVAT ČI ŠÍŘIT PROGRAM V SOULADU S "
+"PŘEDCHOZÍMI USTANOVENÍMI, ODPOVĚDNI ZA ŠKODY, VČETNĚ VŠECH OBECNÝCH, "
+"SPECIÁLNÍCH, NAHODILÝCH NEBO NÁSLEDNÝCH ŠKOD VYPLÝVAJÍCÍCH Z UŽÍVÁNÍ ANEBO "
+"NESCHOPNOSTI UŽÍVAT PROGRAMU (VČETNĚ, ALE NIKOLI JEN, ZTRÁTY NEBO ZKRESLENÍ "
+"DAT, NEBO TRVALÝCH ŠKOD ZPŮSOBENÝCH VÁM NEBO TŘETÍM STRANÁM, NEBO SELHÁNÍ "
+"FUNKCE PROGRAMU V SOUČINNOSTI S JINÝMI PROGRAMY), A TO I V PŘÍPADĚ, ŽE "
+"TAKOVÝ DRŽITEL AUTORSKÝCH PRÁV NEBO JINÁ STRANA BYLI UPOZORNĚNI NA MOŽNOST "
+"TAKOVÝCH ŠKOD."
+
+#~ msgid "2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "1991-06"
+#~ msgstr "1991-06"
diff --git a/desktop-docs/lgpl/Makefile.am b/desktop-docs/lgpl/Makefile.am
index 59bcd77a..6e32e721 100644
--- a/desktop-docs/lgpl/Makefile.am
+++ b/desktop-docs/lgpl/Makefile.am
@@ -4,6 +4,6 @@ HELP_ID = lgpl
 HELP_FILES = index.docbook
 HELP_MEDIA =
 
-HELP_LINGUAS = ar ca de el es eu fi fr hu ko oc pa pt_BR sl sv uk vi zh_CN
+HELP_LINGUAS = ar ca cs de el es eu fi fr hu ko oc pa pt_BR sl sv uk vi zh_CN
 
 -include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/desktop-docs/lgpl/cs/cs.po b/desktop-docs/lgpl/cs/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..4753b5df
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/lgpl/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,893 @@
+# Czech translation for gnome-desktop.
+# Copyright (C) 2018 gnome-desktop's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-05 15:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 09:44+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:17
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr "GNU Lesser General Public License"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:18
+msgid "<year>2000</year> <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/author
+#: C/index.docbook:22
+msgid "<surname>Free Software Foundation</surname>"
+msgstr "<surname>Free Software Foundation</surname>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:26
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:29
+msgid "<revnumber>2.1</revnumber> <date>1999-02</date>"
+msgstr "<revnumber>2.1</revnumber> <date>1999-02</date>"
+
+#. (itstool) path: para/address
+#: C/index.docbook:36
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Free Software Foundation, Inc. \n"
+"\t    <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
+"\t    <city>Boston</city>, \n"
+"\t    <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
+"\t    <country>USA</country>\n"
+"\t  "
+msgstr ""
+"Free Software Foundation, Inc. \n"
+"\t    <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
+"\t    <city>Boston</city>, \n"
+"\t    <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
+"\t    <country>USA</country>\n"
+"\t  "
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:35
+msgid "<_:address-1/>."
+msgstr "<_:address-1/>."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:43
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"Kdokoliv je oprávněn kopírovat a šířit doslovné kopie tohoto dokumentu s "
+"licencí, ale nesmí v něm provádět žádné změny."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:48
+msgid "Version 2.1, February 1999"
+msgstr "Verze 2.1, únor 1999"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:51
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
+"intended to guarantee your freedom to share and change free software - to "
+"make sure the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"Licence pro většinu softwaru jsou navržené tak, aby bránily svobodě v jeho "
+"sdílení a úpravách. V kontrastu s tím jsou licence GNU General Public "
+"Licenses cíleny na garanci svobody ve sdílení a úpravách svobodného "
+"softwaru, aby zajistily, že software bude svobodný pro všechny jeho "
+"uživatele."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:61
+msgid "Preamble"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:63
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
+"intended to guarantee your freedom to share and change free software--to "
+"make sure the software is free for all its users."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
+"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
+"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
+"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
+"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
+"you know you can do these things."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:79
+msgid ""
+"This license, the Lesser General Public License, applies to some specially "
+"designated software packages--typically libraries--of the Free Software "
+"Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but "
+"we suggest you first think carefully about whether this license or the "
+"ordinary General Public License is the better strategy to use in any "
+"particular case, based on the explanations below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:88
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not "
+"price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have "
+"the freedom to distribute copies of free software (and charge for this "
+"service if you wish); that you receive source code or can get it if you want "
+"it; that you can change the software and use pieces of it in new free "
+"programs; and that you are informed that you can do these things."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:98
+msgid ""
+"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid "
+"distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these "
+"rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if "
+"you distribute copies of the library or if you modify it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:105
+msgid ""
+"For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for "
+"a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You "
+"must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you "
+"link other code with the library, you must provide complete object files to "
+"the recipients, so that they can relink them with the library after making "
+"changes to the library and recompiling it. And you must show them these "
+"terms so they know their rights."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:115
+msgid ""
+"We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, "
+"and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, "
+"distribute and/or modify the library."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:121
+msgid ""
+"To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no "
+"warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone "
+"else and passed on, the recipients should know that what they have is not "
+"the original version, so that the original author's reputation will not be "
+"affected by problems that might be introduced by others."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any "
+"free program. We wish to make sure that a company cannot effectively "
+"restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from "
+"a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a "
+"version of the library must be consistent with the full freedom of use "
+"specified in this license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:139
+msgid ""
+"Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU "
+"General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, "
+"applies to certain designated libraries, and is quite different from the "
+"ordinary General Public License. We use this license for certain libraries "
+"in order to permit linking those libraries into non-free programs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:148
+msgid ""
+"When a program is linked with a library, whether statically or using a "
+"shared library, the combination of the two is legally speaking a combined "
+"work, a derivative of the original library. The ordinary General Public "
+"License therefore permits such linking only if the entire combination fits "
+"its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax "
+"criteria for linking other code with the library."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:158
+msgid ""
+"We call this license the <quote>Lesser</quote> General Public License "
+"because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General "
+"Public License. It also provides other free software developers Less of an "
+"advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the "
+"reason we use the ordinary General Public License for many libraries. "
+"However, the Lesser license provides advantages in certain special "
+"circumstances."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:168
+msgid ""
+"For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the "
+"widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto "
+"standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the "
+"library. A more frequent case is that a free library does the same job as "
+"widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by "
+"limiting the free library to free software only, so we use the Lesser "
+"General Public License."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:178
+msgid ""
+"In other cases, permission to use a particular library in non-free programs "
+"enables a greater number of people to use a large body of free software. For "
+"example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables "
+"many more people to use the whole GNU operating system, as well as its "
+"variant, the GNU/Linux operating system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:187
+msgid ""
+"Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' "
+"freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the "
+"Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a "
+"modified version of the Library."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:194
+msgid ""
+"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
+"follow. Pay close attention to the difference between a <quote>work based on "
+"the library</quote> and a <quote>work that uses the library</quote>. The "
+"former contains code derived from the library, whereas the latter must be "
+"combined with the library in order to run."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:205
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:208
+msgid "Section 0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:209
+msgid ""
+"This License Agreement applies to any software library or other program "
+"which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized "
+"party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General "
+"Public License (also called <quote>this License</quote>). Each licensee is "
+"addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:217
+msgid ""
+"A <quote>library</quote> means a collection of software functions and/or "
+"data prepared so as to be conveniently linked with application programs "
+"(which use some of those functions and data) to form executables."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid ""
+"The <quote>Library</quote>, below, refers to any such software library or "
+"work which has been distributed under these terms. A <quote>work based on "
+"the Library</quote> means either the Library or any derivative work under "
+"copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of "
+"it, either verbatim or with modifications and/or translated "
+"straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is "
+"included without limitation in the term <quote>modification</quote>.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:233
+msgid ""
+"<quote>Source code</quote> for a work means the preferred form of the work "
+"for making modifications to it. For a library, complete source code means "
+"all the source code for all modules it contains, plus any associated "
+"interface definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the library."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running a program "
+"using the Library is not restricted, and output from such a program is "
+"covered only if its contents constitute a work based on the Library "
+"(independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether "
+"that is true depends on what the Library does and what the program that uses "
+"the Library does."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:254
+msgid "Section 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:255
+msgid ""
+"You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source "
+"code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
+"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
+"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
+"License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this "
+"License along with the Library."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:265
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:273
+msgid "Section 2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:283
+msgid "The modified work must itself be a software library."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid ""
+"You must cause the files modified to carry prominent notices stating that "
+"you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:294
+msgid ""
+"You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all "
+"third parties under the terms of this License."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:300
+msgid ""
+"If a facility in the modified Library refers to a function or a table of "
+"data to be supplied by an application program that uses the facility, other "
+"than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make "
+"a good faith effort to ensure that, in the event an application does not "
+"supply such function or table, the facility still operates, and performs "
+"whatever part of its purpose remains meaningful."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:310
+msgid ""
+"(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose "
+"that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, "
+"Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used "
+"by this function must be optional: if the application does not supply it, "
+"the square root function must still compute square roots.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:319
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Library, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
+"as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of "
+"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
+"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
+"regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Library."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:339
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with "
+"the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:274
+msgid ""
+"You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus "
+"forming a work based on the Library, and copy and distribute such "
+"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: <_:"
+"orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:352
+msgid "Section 3"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:354
+msgid ""
+"You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License "
+"instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must "
+"alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the "
+"ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. "
+"(If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public "
+"License has appeared, then you can specify that version instead if you "
+"wish.) Do not make any other change in these notices."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:365
+msgid ""
+"Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, "
+"so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies "
+"and derivative works made from that copy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:371
+msgid ""
+"This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library "
+"into a program that is not a library."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:378
+msgid "Section 4"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, "
+"under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link> ) in object code or "
+"executable form under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> "
+"and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you accompany it "
+"with the complete corresponding machine-readable source code, which must be "
+"distributed under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
+"<link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for "
+"software interchange."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"If distribution of object code is made by offering access to copy from a "
+"designated place, then offering equivalent access to copy the source code "
+"from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:403
+msgid "Section 5"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is "
+"designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is "
+"called a <quote>work that uses the Library</quote>. Such a work, in "
+"isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls "
+"outside the scope of this License."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"However, linking a <quote>work that uses the Library</quote> with the "
+"Library creates an executable that is a derivative of the Library (because "
+"it contains portions of the Library), rather than a <quote>work that uses "
+"the library</quote>. The executable is therefore covered by this License. "
+"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link> states terms for distribution of "
+"such executables."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:422
+msgid ""
+"When a <quote>work that uses the Library</quote> uses material from a header "
+"file that is part of the Library, the object code for the work may be a "
+"derivative work of the Library even though the source code is not. Whether "
+"this is true is especially significant if the work can be linked without the "
+"Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be "
+"true is not precisely defined by law."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:431
+msgid ""
+"If such an object file uses only numerical parameters, data structure "
+"layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten "
+"lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, "
+"regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables "
+"containing this object code plus portions of the Library will still fall "
+"under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:440
+msgid ""
+"Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute "
+"the object code for the work under the terms of <link linkend="
+"\"sect6\">Section 6</link>. Any executables containing that work also fall "
+"under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>, whether or not they are "
+"linked directly with the Library itself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:451
+msgid "Section 6"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:453
+msgid ""
+"As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "
+"<quote>work that uses the Library</quote> with the Library to produce a work "
+"containing portions of the Library, and distribute that work under terms of "
+"your choice, provided that the terms permit modification of the work for the "
+"customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source "
+"code for the Library including whatever changes were used in the work (which "
+"must be distributed under Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
+"<link linkend=\"sect2\">2</link> above); and, if the work is an executable "
+"linked with the Library, with the complete machine-readable <quote>work that "
+"uses the Library</quote>, as object code and/or source code, so that the "
+"user can modify the Library and then relink to produce a modified executable "
+"containing the modified Library. (It is understood that the user who changes "
+"the contents of definitions files in the Library will not necessarily be "
+"able to recompile the application to use the modified definitions.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:489
+msgid ""
+"Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A "
+"suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library "
+"already present on the user's computer system, rather than copying library "
+"functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified "
+"version of the library, if the user installs one, as long as the modified "
+"version is interface-compatible with the version that the work was made with."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:500
+msgid ""
+"Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to "
+"give the same user the materials specified in <link linkend=\"sect6a"
+"\">Subsection 6a</link> , above, for a charge no more than the cost of "
+"performing this distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:509
+msgid ""
+"If distribution of the work is made by offering access to copy from a "
+"designated place, offer equivalent access to copy the above specified "
+"materials from the same place."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:516
+msgid ""
+"Verify that the user has already received a copy of these materials or that "
+"you have already sent this user a copy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:462
+msgid ""
+"You must give prominent notice with each copy of the work that the Library "
+"is used in it and that the Library and its use are covered by this License. "
+"You must supply a copy of this License. If the work during execution "
+"displays copyright notices, you must include the copyright notice for the "
+"Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of "
+"this License. Also, you must do one of these things: <_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:524
+msgid ""
+"For an executable, the required form of the <quote>work that uses the "
+"Library</quote> must include any data and utility programs needed for "
+"reproducing the executable from it. However, as a special exception, the "
+"materials to be distributed need not include anything that is normally "
+"distributed (in either source or binary form) with the major components "
+"(compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the "
+"executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:535
+msgid ""
+"It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of "
+"other proprietary libraries that do not normally accompany the operating "
+"system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library "
+"together in an executable that you distribute."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:546
+msgid "Section 7"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:548
+msgid ""
+"You may place library facilities that are a work based on the Library side-"
+"by-side in a single library together with other library facilities not "
+"covered by this License, and distribute such a combined library, provided "
+"that the separate distribution of the work based on the Library and of the "
+"other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do "
+"these two things:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:559
+msgid ""
+"Accompany the combined library with a copy of the same work based on the "
+"Library, uncombined with any other library facilities. This must be "
+"distributed under the terms of the Sections above."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:567
+msgid ""
+"Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it "
+"is a work based on the Library, and explaining where to find the "
+"accompanying uncombined form of the same work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:577
+msgid "Section 8"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:579
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library "
+"except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to "
+"copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and "
+"will automatically terminate your rights under this License. However, "
+"parties who have received copies, or rights, from you under this License "
+"will not have their licenses terminated so long as such parties remain in "
+"full compliance."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:591
+msgid "Section 9"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:593
+msgid ""
+"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
+"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
+"Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
+"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
+"Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of "
+"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
+"distributing or modifying the Library or works based on it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:606
+msgid "Section 10"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), "
+"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
+"copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and "
+"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
+"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
+"compliance by third parties with this License."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:620
+msgid "Section 11"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:622
+msgid ""
+"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
+"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
+"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
+"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
+"the Library at all. For example, if a patent license would not permit "
+"royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies "
+"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
+"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
+"Library."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:637
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, "
+"and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:643
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
+"software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:663
+msgid "Section 12"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:665
+msgid ""
+"If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain "
+"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
+"copyright holder who places the Library under this License may add an "
+"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
+"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
+"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
+"body of this License."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:677
+msgid "Section 13"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
+"Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be "
+"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
+"address new problems or concerns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:686
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Library "
+"specifies a version number of this License which applies to it and "
+"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
+"and conditions either of that version or of any later version published by "
+"the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license "
+"version number, you may choose any version ever published by the Free "
+"Software Foundation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:698
+msgid "Section 14"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:700
+msgid ""
+"If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs "
+"whose distribution conditions are incompatible with these, write to the "
+"author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free "
+"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes "
+"make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
+"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
+"promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:713
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/subtitle
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Section 15"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:716
+msgid ""
+"BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
+"LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
+"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
+"LIBRARY <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
+"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY "
+"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Section 16"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:732
+msgid ""
+"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
+"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
+"THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
+"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
+"OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
+"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
+"PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), "
+"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
+"SUCH DAMAGES."
+msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]