[gnome-photos] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Updated Danish translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:55:51 +0000 (UTC)
commit 2997907512b266659b7cd8cfefef20b06ef39c5e
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sun Sep 2 22:30:59 2018 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 119 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 63 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 02ac7f4b..9fc49ca3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# Kris Thomsen <lakristho gmail com>, 2013.
# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2014.
# scootergrisen, 2016.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2014-16.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2014-16, 2018.
# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2017.
# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-05 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-06 20:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-17 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-02 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -35,51 +35,52 @@ msgstr "Tilgå, organisér og del dine billeder i GNOME"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
-"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
-"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
+"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
+"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
+"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
-msgstr ""
-"En simpel applikation til at tilgå, organisere og dele dine billeder i "
-"GNOME. Det er meningen, at det skal være en simpel og elegant erstatning i "
-"håndteringen af billeder i stedet for at bruge en filhåndtering til at "
-"håndtere billeder. Problemfri cloud-integration tilbydes gennem GNOME Online "
-"konti."
+msgstr "Tilgå, organisér og del dine billeder i GNOME. En simpel og elegant erstatning for at bruge en
filhåndtering som billedhåndtering. Retouchér, beskær og redigér i et snuptag. Direkte cloud-integrering via
GNOME Onlinekonti."
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
-msgid "It lets you:"
-msgstr "Den lader dig:"
+msgid "You can:"
+msgstr "Du kan:"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
-msgid "View recent local and online photos"
-msgstr "Vis seneste lokale eller online billeder"
+msgid "Automatically find all your pictures"
+msgstr "Automatisk finde alle dine billeder"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
-msgid "Access your Facebook or Flickr content"
-msgstr "Tilgå dit Facebook- eller Flickr-indhold"
+msgid "View recent local and online photos"
+msgstr "Vis seneste lokale eller online billeder"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
-msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
-msgstr "Send billeder til fjerne DLNA-fremvisere"
+msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
+msgstr "Tilgå dine Facebook- eller Flickr-billeder"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
-msgid "Set as background"
-msgstr "Brug som baggrund"
+msgid ""
+"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
+msgstr "Vise billeder på tv'er, bærbare computere og andre DLNA-enheder på dit lokale netværk"
+
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+msgid "Set pictures as your desktop background"
+msgstr "Bruge billeder som din skrivebordsbaggrund"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Print photos"
msgstr "Udskriv billeder"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
msgid "Select favorites"
msgstr "Vælg favoritter"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
-msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
-msgstr ""
-"Tillad at åbne et fuldt redigeringsprogram for mere avancerede ændringer"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
+msgid ""
+"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
+"more advanced changes"
+msgstr "Nemt redigere dine billeder i programmet eller send dem videre til et fuldt billedredigeringsprogram
for at udføre mere avancerede ændringer"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:51
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
@@ -143,11 +144,11 @@ msgstr "Vis programversion"
msgid "%-d %B %Y"
msgstr "%-d. %B %Y"
-#: src/photos-base-item.c:1036
+#: src/photos-base-item.c:1037
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/photos-base-item.c:2752
+#: src/photos-base-item.c:2830
msgid "Screenshots"
msgstr "Skærmbilleder"
@@ -196,19 +197,19 @@ msgstr "Importér"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: src/photos-empty-results-box.c:148
+#: src/photos-empty-results-box.c:129
msgid "No albums found"
msgstr "Ingen albummer fundet"
-#: src/photos-empty-results-box.c:152
+#: src/photos-empty-results-box.c:133
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Billeder med stjerner vil blive vist her"
-#: src/photos-empty-results-box.c:162
+#: src/photos-empty-results-box.c:143
msgid "No photos found"
msgstr "Ingen billeder fundet"
-#: src/photos-empty-results-box.c:191
+#: src/photos-empty-results-box.c:172
msgid "You can create albums from the Photos view"
msgstr "Du kan oprette albummer i billedvisningen"
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Du kan oprette albummer i billedvisningen"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:212
+#: src/photos-empty-results-box.c:193
msgid "Online Accounts"
msgstr "onlinekonti"
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "onlinekonti"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:219
+#: src/photos-empty-results-box.c:200
msgid "Pictures folder"
msgstr "billedmappe"
@@ -233,12 +234,12 @@ msgstr "billedmappe"
#. * strings due to markup, and should be translated only in the
#. * context of this sentence.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:226
+#: src/photos-empty-results-box.c:207
#, c-format
msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
msgstr "Billeder fra dine %s og %s vil blive vist her."
-#: src/photos-empty-results-box.c:236
+#: src/photos-empty-results-box.c:217
msgid "Try a different search"
msgstr "Prøv en anden søgning"
@@ -285,36 +286,36 @@ msgstr "%d×%d (%s)"
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Udregner eksportstørrelse …"
-#: src/photos-export-notification.c:263
+#: src/photos-export-notification.c:317
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Kunne ikke eksportere: ikke nok plads"
-#: src/photos-export-notification.c:265
+#: src/photos-export-notification.c:319
msgid "Failed to export"
msgstr "Kunne ikke eksportere"
-#: src/photos-export-notification.c:272
+#: src/photos-export-notification.c:326
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "“%s” eksporteret"
-#: src/photos-export-notification.c:276
+#: src/photos-export-notification.c:330
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] "%d element eksporteret"
msgstr[1] "%d elementer eksporteret"
-#: src/photos-export-notification.c:293
+#: src/photos-export-notification.c:347
msgid "Analyze"
msgstr "Analysér"
-#: src/photos-export-notification.c:298
+#: src/photos-export-notification.c:352
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tøm papirkurv"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-export-notification.c:315 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
@@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "Åbn"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
-#: src/photos-export-notification.c:325
+#: src/photos-export-notification.c:379
msgid "Export Folder"
msgstr "Mappe til eksport"
@@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "Dine billeder er ved at blive indekseret"
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Nogen billeder er muligvis ikke tilgængelige under denne proces"
-#: src/photos-local-item.c:207 src/photos-source-manager.c:399
+#: src/photos-local-item.c:239 src/photos-source-manager.c:399
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
@@ -561,11 +562,11 @@ msgstr "_Vælg"
#: src/photos-main-window.c:458
msgid ""
-"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
+"Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
msgstr ""
-"Ophavsret © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
-"Ophavsret © 2015 – 2017 Umang Jain"
+"Ophavsret © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
+"Ophavsret © 2015 – 2018 Umang Jain"
#. Translators: Put your names here
#: src/photos-main-window.c:466
@@ -894,23 +895,23 @@ msgstr "Kunne ikke uploade billede"
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
-#: src/photos-source-notification.c:201
+#: src/photos-source-notification.c:183
msgid "New device discovered"
msgstr "Ny enhed fundet"
-#: src/photos-source-notification.c:214
+#: src/photos-source-notification.c:196
msgid "Import…"
msgstr "Importér …"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: src/photos-source-notification.c:244
+#: src/photos-source-notification.c:226
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "Dine %s-akkreditiver er udløbet"
-#: src/photos-source-notification.c:251
+#: src/photos-source-notification.c:233
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
@@ -1045,6 +1046,12 @@ msgstr "Filtre"
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Kunne ikke hente liste over billeder"
+#~ msgid "It lets you:"
+#~ msgstr "Den lader dig:"
+
+#~ msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
+#~ msgstr "Send billeder til fjerne DLNA-fremvisere"
+
#~ msgid "Name your first album"
#~ msgstr "Navngiv dit første album"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]