[evince] Updated Czech translation



commit cd4648a11ab9022987aa52dd9a0ae7bcf2f347af
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Wed Sep 5 13:35:51 2018 +0200

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po | 387 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 277 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 600996a9..a59ea7b4 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-30 16:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-31 06:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-02 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-05 13:31+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Jak si u poznámky upravit autora, barvu, styl nebo ikonu."
 #: C/duplex-8pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12 C/duplex-npages.page:12
 #: C/forms.page:11 C/forms-saving.page:15 C/index.page:18
 #: C/introduction.page:12 C/openerror.page:13 C/opening.page:14
-#: C/print-booklet.page:12 C/shortcuts.page:16 C/singlesided-13-16pages.page:12
+#: C/print-booklet.page:12 C/shortcuts.page:17 C/singlesided-13-16pages.page:12
 #: C/singlesided-17-20pages.page:12 C/singlesided-3-4pages.page:12
 #: C/singlesided-5-8pages.page:12 C/singlesided-9-12pages.page:12
 #: C/singlesided-npages.page:12 C/synctex-beamer.page:11
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
 #: C/forms-saving.page:23 C/invert-colors.page:23 C/noprint.page:14
 #: C/openerror.page:17 C/presentations.page:20 C/print-2sided.page:16
 #: C/print-booklet.page:16 C/printing.page:22 C/print-order.page:16
-#: C/print-select.page:15 C/reload.page:18 C/shortcuts.page:37
+#: C/print-select.page:15 C/reload.page:18 C/shortcuts.page:42
 #: C/singlesided-13-16pages.page:16 C/singlesided-17-20pages.page:16
 #: C/singlesided-3-4pages.page:16 C/singlesided-5-8pages.page:16
 #: C/singlesided-9-12pages.page:16 C/singlesided-npages.page:16
@@ -262,7 +262,7 @@ msgid "How to create and customize annotations."
 msgstr "Jak si vytvořit a přizpůsobit poznámky."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/annotations.page:16 C/shortcuts.page:32
+#: C/annotations.page:16 C/shortcuts.page:33
 msgid "Andre Klapper"
 msgstr "Andre Klapper"
 
@@ -594,8 +594,8 @@ msgstr ""
 "Abyste se mohli zapojit, musíte si vytvořit účet, díky kterému získáte "
 "přistup, můžete hlásit chyby a psát komentáře. Registraci potřebujete také k "
 "tomu, aby vám přicházely na e-mail informace o stavu vaší chyby. Jestli účet "
-"zatím nemáte, stačí pro vytvoření kliknout na odkaz <gui>Sign in / Register"
-"</gui>."
+"zatím nemáte, stačí pro vytvoření kliknout na odkaz <gui>Sign in / Register</"
+"gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:29
@@ -620,8 +620,8 @@ msgid ""
 "<gui>Submit Issue</gui>."
 msgstr ""
 "V případě, že žádáte o novou funkčnost, zvolte v nabídce <gui>Labels</gui> "
-"položku <gui>1. Feature</gui>. Vyplňte pole Summary a Description a "
-"klikněte na <gui>Submit Issue</gui>."
+"položku <gui>1. Feature</gui>. Vyplňte pole Summary a Description a klikněte "
+"na <gui>Submit Issue</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:37
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
 #: C/noprint.page:10 C/password.page:12 C/presentations.page:12
 #: C/print-2sided.page:12 C/print-differentsize.page:13 C/printing.page:14
 #: C/print-order.page:12 C/print-select.page:11 C/reload.page:14
-#: C/shortcuts.page:12 C/textselection.page:11
+#: C/shortcuts.page:13 C/textselection.page:11
 msgid "Phil Bull"
 msgstr "Phil Bull"
 
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "Jak se po dokumentu pohybovat, jak jej posouvat a přibližovat."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/movingaround.page:25 C/shortcuts.page:79
+#: C/movingaround.page:25 C/shortcuts.page:84
 msgid "Moving around a document"
 msgstr "Pohyb po dokumentu"
 
@@ -3583,136 +3583,147 @@ msgid "See a list of all shortcuts."
 msgstr "Podívejte se na seznam všech klávesových zkratek."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/shortcuts.page:20
+#: C/shortcuts.page:21
 msgid "Taufan Lubis"
 msgstr "Taufan Lubis"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/shortcuts.page:24
+#: C/shortcuts.page:25
 msgid "Ronaldi Santosa"
 msgstr "Ronaldi Santosa"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/shortcuts.page:28
+#: C/shortcuts.page:29
 msgid "Ibnu Amansyah"
 msgstr "Ibnu Amansyah"
 
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:37 C/synctex-support.page:16
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr "Germán Poo-Caamaño"
+
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/shortcuts.page:43
+#: C/shortcuts.page:48
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:45
+#: C/shortcuts.page:50
 msgid "Default shortcuts"
 msgstr "Výchozí klávesové zkratky"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:47
+#: C/shortcuts.page:52
 msgid "Opening, closing, saving and printing"
 msgstr "Otevírání, zavírání, ukládání a tisk"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:50
+#: C/shortcuts.page:55
 msgid "Open a document."
 msgstr "Otevřít dokument"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:51
+#: C/shortcuts.page:56
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:54
+#: C/shortcuts.page:59
 msgid "Open a copy of the current document."
 msgstr "Otevřít kopii aktuálního dokumentu"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:55
+#: C/shortcuts.page:60
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:58
+#: C/shortcuts.page:63
 msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
 msgstr "Uložit kopii aktuálního dokumentu pod novým názvem souboru"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:60
+#: C/shortcuts.page:65
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:63
+#: C/shortcuts.page:68
 msgid "Print the current document."
 msgstr "Vytisknout aktuální dokument"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:64
+#: C/shortcuts.page:69
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:67
+#: C/shortcuts.page:72
 msgid "Close the current document window."
 msgstr "Zavřít okno s aktuálním dokumentem"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:68
+#: C/shortcuts.page:73
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:71
+#: C/shortcuts.page:76
 msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
 msgstr "Znovu načíst dokument (ve skutečnosti dokument zavře a znovu otevře)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:73
+#: C/shortcuts.page:78
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:82
+#: C/shortcuts.page:87
 msgid "Move up/down a page."
 msgstr "Posun stránky nahoru/dolů"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:83
+#: C/shortcuts.page:88
 msgid "Arrow keys"
 msgstr "Kurzorové šipky"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:86
+#: C/shortcuts.page:91
 msgid "Move up/down a page several lines at a time."
 msgstr "Posun stránky nahoru/dolů o několik řádků naráz"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:87
+#: C/shortcuts.page:92
 msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
 msgstr "<key>Page Up</key>/<key>Page Down</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:90
-msgid "Go to the previous/next page."
-msgstr "Přejít na předchozí/následující stránku"
+#: C/shortcuts.page:95
+msgid "Go to the previous page."
+msgstr "Přejít na předchozí stránku."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:91
-msgid ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Page Down</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>/<keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Page Down</key></keyseq>"
+#: C/shortcuts.page:96
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:95
+#: C/shortcuts.page:100
+msgid "Go to the next page."
+msgstr "Přejít na následující stránku."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:101
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:105
 msgid "Go to page number."
 msgstr "Přejít na stránku číslo."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:96
+#: C/shortcuts.page:106
 msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and "
 "<key>Enter</key>"
@@ -3721,7 +3732,7 @@ msgstr ""
 "<key>Enter</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:99
+#: C/shortcuts.page:109
 msgid ""
 "Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
 "<guiseq><gui>View</gui> <gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
@@ -3730,12 +3741,12 @@ msgstr ""
 "<guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Souvislé</gui></guiseq>)."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:102
+#: C/shortcuts.page:112
 msgid "<key>Home</key>"
 msgstr "<key>Home</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:105
+#: C/shortcuts.page:115
 msgid ""
 "Go to the end of a page (end of the document if <guiseq><gui>View</"
 "gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
@@ -3744,151 +3755,327 @@ msgstr ""
 "<guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Souvislé</gui></guiseq>)."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:107
+#: C/shortcuts.page:117
 msgid "<key>End</key>"
 msgstr "<key>End</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:110
+#: C/shortcuts.page:120
 msgid "Go to the beginning of the document."
 msgstr "Přejít na začátek dokumentu"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:111
+#: C/shortcuts.page:121
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:114
+#: C/shortcuts.page:124
 msgid "Go to the end of the document."
 msgstr "Přejít na konec dokumentu"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:115
+#: C/shortcuts.page:125
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:118
-msgid "Display the side bar with a table of contents."
-msgstr "Zobrazit postranní panel s obsahem"
+#: C/shortcuts.page:128
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr "Přidat záložku pro aktuální stránku."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:132
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
+msgstr "Smazat záložku pro aktuální stránku, pokud taková existuje."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:133
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:119
+#: C/shortcuts.page:136
+msgid "Display the side bar with a table of contents and bookmarks."
+msgstr "Zobrazit postranní panel s obsahem a záložkami."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:137
 msgid "<key>F9</key>"
 msgstr "<key>F9</key>"
 
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:140
+msgid ""
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
+msgstr ""
+"Zapnout kurzorovou navigaci zobrazením kurzoru v textové stránce, kterým se "
+"můžete po textu pohybovat pomocí klávesnice a text vybírat."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:141
+msgid "<key>F7</key>"
+msgstr "<key>F7</key>"
+
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:124
+#: C/shortcuts.page:147
 msgid "Selecting and copying text"
 msgstr "Výběr a kopírování textu"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:127
+#: C/shortcuts.page:150
 msgid "Copy highlighted text."
 msgstr "Kopírovat zvýrazněný text"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:128
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+#: C/shortcuts.page:151
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Insert</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Insert</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:131
+#: C/shortcuts.page:154
 msgid "Select all the text in a document."
 msgstr "Vybrat všechen text v dokumentu"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:132
+#: C/shortcuts.page:155
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:138
+#: C/shortcuts.page:161
 msgid "Finding text"
 msgstr "Hledání textu"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:141
+#: C/shortcuts.page:164
 msgid ""
 "Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
 "box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
-"start as soon as you type some text."
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
 msgstr ""
 "Zobrazit lištu nástrojů sloužící k hledání slov v dokumentu. Po zmáčknutí "
 "této klávesové zkratky se vyhledávací políčko automaticky vybere a jakmile "
-"začnete psát text, hned se vyhledává."
+"začnete psát text, hned se vyhledává. Pokud před započetím hledání máte v "
+"dokumentu vybraný nějaký text, začne se vyhledávat s tímto textem jako "
+"zadáním pro hledání."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:146
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+#: C/shortcuts.page:171
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:149
+#: C/shortcuts.page:174
 msgid "Go to the next search result."
 msgstr "Přejít na následující výsledek hledání"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:150
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+#: C/shortcuts.page:175
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:153
+#: C/shortcuts.page:178
 msgid "Go to the previous search result."
 msgstr "Přejít na předchozí výsledek hledání"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:154
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
+#: C/shortcuts.page:179
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:160
+#: C/shortcuts.page:185
 msgid "Rotating and zooming"
 msgstr "Otáčení a přibližování"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:163
+#: C/shortcuts.page:188
 msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
 msgstr "Otočit stránku o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:164
+#: C/shortcuts.page:189
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>šipka vlevo</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:167
+#: C/shortcuts.page:192
 msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
 msgstr "Otočit stránku o 90 stupňů po směru hodinových ručiček"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:168
+#: C/shortcuts.page:193
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>šipka vpravo</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:172
+#: C/shortcuts.page:197
+msgid "Default zoom."
+msgstr "Výchozí přiblížení."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:198
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:201
 msgid "Zoom in."
 msgstr "Přiblížit"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:173
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+#: C/shortcuts.page:202
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:176
+#: C/shortcuts.page:206
 msgid "Zoom out."
 msgstr "Oddálit"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:177
+#: C/shortcuts.page:207
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
 
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:210
+msgid "Fit the page into the window."
+msgstr "Přizpůsobit stránku oknu."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:211
+msgid "<key>F</key>"
+msgstr "<key>F</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:214
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr "Přizpůsobit šířku obsahu dostupnému místu."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:215
+msgid "<key>W</key>"
+msgstr "<key>W</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "Automatic zoom."
+msgstr "Automatické přiblížení."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:219
+msgid "<key>A</key>"
+msgstr "<key>A</key>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:225
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:228
+msgid "Use the full screen to view the document."
+msgstr "K zobrazení dokumentu můžete použít celou obrazovku."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:229
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr "<key>F11</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "Start a presentation."
+msgstr "Spustit prezentaci."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:233
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:239
+msgid "Document view"
+msgstr "Zobrazení dokumentu"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:242
+msgid "Invert background and text colors."
+msgstr "Prohodit barvu pozadí a textu."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:243
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:246
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
+msgstr ""
+"Přepnout mezi plynulým a stránkovým posuvem pro posouvání zobrazeného "
+"dokumentu."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:247
+msgid "<key>C</key>"
+msgstr "<key>C</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr "Zobrazit dvě stránky vedle sebe."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:251
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr "<key>D</key>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:257
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Poznámky v dokumentu"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:260
+msgid "Add a post-it like note."
+msgstr "Přidat připojenou poznámku."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:261
+msgid "<key>S</key>"
+msgstr "<key>S</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:264
+msgid "Highlight text."
+msgstr "Zvýraznit text."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:265
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/singlesided-13-16pages.page:8
 msgid "Print a 13, 14, 15 or 16 page booklet."
@@ -4446,11 +4633,6 @@ msgstr ""
 msgid "How to add support for SyncTeX."
 msgstr "Jak přidat podporu pro SyncTeX."
 
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/synctex-support.page:16
-msgid "Germán Poo-Caamaño"
-msgstr "Germán Poo-Caamaño"
-
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/synctex-support.page:25
 msgid "Set-up SyncTeX"
@@ -4685,18 +4867,3 @@ msgstr ""
 "Případně můžete kontaktovat Internacionalizační tým přes jeho <link href="
 "\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>poštovní konferenci</"
 "link>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. "
-#~ "If you are not sure which component your bug pertains to, choose "
-#~ "<gui>general</gui>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Když budete chybové hlášení vyplňovat, zvolte v nabídce <gui>Component</"
-#~ "gui>, které části se týká. Pokud si v tom nejste jisti, zvolte "
-#~ "<gui>general</gui>."
-
-#~ msgid "texlive-extra-utils"
-#~ msgstr "texlive-extra-utils"
-
-#~ msgid "gedit-plugins"
-#~ msgstr "gedit-plugins"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]