[gnome-calendar] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Update Croatian translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:55:36 +0000 (UTC)
commit 19e4023e3ba3c3ce0d1db7d12997a7668f2cd1d2
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Sun Sep 2 12:57:13 2018 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 53 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 02f44e87..b855be24 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-28 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-29 04:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-02 14:56+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-22 19:52+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:640 src/main.c:36
+#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:646 src/main.c:36
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Kalendar za GNOME"
msgid ""
"GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
"perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
-"desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
+"desktop is built on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
msgstr ""
"GNOME kalendar je jednostavna ugodna aplikacija za kalendar dizajnirana kako "
"bi se uklopila u GNOME radnu površinu. Koristi komponente na kojima je GNOME "
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:16
msgid ""
"We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-"
-"centred usability. No excess, no lacks. You’ll feel comfortable using "
+"centred usability. No excess, nothing missing. You’ll feel comfortable using "
"Calendar, like you’ve been using it for ages!"
msgstr ""
"Cilj nam je pronalazak ravnoteže između korisnih značajki i upotrebljivosti "
@@ -120,6 +120,15 @@ msgstr ""
"Treba li prikazati izvještaje vremenske prognoze, koriste se automatske "
"lokacije i naziv lokacije"
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:31
+msgid "Follow system night light"
+msgstr "Slijedi noćno svijetlo sustava"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:32
+msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
+msgstr ""
+"Koristi postavke GNOME noćnog svijetla za aktiviranje noćnog načina rada."
+
#: data/ui/alarm-row.ui:34
msgid "Toggles the sound of the alarm"
msgstr "Uklj/Isklj zvuk alarma"
@@ -330,34 +339,30 @@ msgid "Year view"
msgstr "Godišnji prikaz"
#: data/ui/menus.ui:6
-msgid "Add Eve_nt…"
-msgstr "Dodaj doga_đaj…"
-
-#: data/ui/menus.ui:13
msgid "_Calendars"
msgstr "_Kalendari"
-#: data/ui/menus.ui:19
+#: data/ui/menus.ui:12
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Prečaci tipkovnice"
-#: data/ui/menus.ui:23
+#: data/ui/menus.ui:16
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: data/ui/menus.ui:27
+#: data/ui/menus.ui:20
msgid "_Quit"
msgstr "_Zatvori"
-#: data/ui/menus.ui:36
+#: data/ui/menus.ui:29
msgid "From Web…"
msgstr "Sa interneta…"
-#: data/ui/menus.ui:40
+#: data/ui/menus.ui:33
msgid "New Local Calendar…"
msgstr "Novi lokalni kalendar…"
-#: data/ui/menus.ui:44
+#: data/ui/menus.ui:37
msgid "From File…"
msgstr "Iz datoteke…"
@@ -382,7 +387,7 @@ msgstr "Nema pronađenih rezultata"
msgid "Try a different search"
msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1039 src/gcal-window.c:1043
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1028 src/gcal-window.c:1032
msgid "Undo"
msgstr "Vrati"
@@ -491,7 +496,7 @@ msgstr "Upišite svoje vjerodajnice"
msgid "Connect"
msgstr "Poveži se"
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:754
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:755
#: src/views/gcal-week-view.c:278
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
@@ -508,7 +513,7 @@ msgstr "AM"
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: data/ui/weather-settings.ui:12 data/ui/window.ui:407
+#: data/ui/weather-settings.ui:12 data/ui/window.ui:395
msgid "_Weather"
msgstr "_Vremenska prognoza"
@@ -532,8 +537,8 @@ msgstr "Mjesec"
msgid "Year"
msgstr "Godina"
-#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:279
-#: src/views/gcal-year-view.c:514
+#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:281
+#: src/views/gcal-year-view.c:516
msgid "Today"
msgstr "Danas"
@@ -546,11 +551,7 @@ msgctxt "tooltip"
msgid "Search for events"
msgstr "Pretraži događaje"
-#: data/ui/window.ui:391
-msgid "Add Eve_nt"
-msgstr "Dodaj doga_đaj"
-
-#: data/ui/window.ui:400
+#: data/ui/window.ui:386
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Uskladi"
@@ -562,32 +563,32 @@ msgstr "Nema događaja"
msgid "Add Event…"
msgstr "Dodaj događaj…"
-#: src/gcal-application.c:88
+#: src/gcal-application.c:87
msgid "Quit GNOME Calendar"
msgstr "Zatvori GNOME kalendar"
-#: src/gcal-application.c:93
+#: src/gcal-application.c:92
msgid "Display version number"
msgstr "Prikaži broj inačice"
-#: src/gcal-application.c:98
+#: src/gcal-application.c:97
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Omogući otklanjanje grešaka poruka"
-#: src/gcal-application.c:103
+#: src/gcal-application.c:102
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "Otvori prošli datum u kalendaru"
-#: src/gcal-application.c:108
+#: src/gcal-application.c:107
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Otvori prikaz prošlih događja u kalendaru"
-#: src/gcal-application.c:595
+#: src/gcal-application.c:601
#, c-format
msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
msgstr "Autorsko pravo © 2012–%d Autori Kalendara"
-#: src/gcal-application.c:646
+#: src/gcal-application.c:652
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -634,7 +635,7 @@ msgid "Unnamed event"
msgstr "Neimenovani događaj"
#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gcal-event-widget.c:420
+#: src/gcal-event-widget.c:424
#, c-format
msgid "At %s"
msgstr "U %s"
@@ -966,7 +967,7 @@ msgstr "%s AM"
msgid "%s PM"
msgstr "%s PM"
-#: src/gcal-utils.c:1093
+#: src/gcal-utils.c:1120
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
@@ -974,35 +975,35 @@ msgstr ""
"Događaj koji pokušavate promijeniti ponavlja se. Promjene koje ste odabrali "
"trebale bi se primijeniti na:"
-#: src/gcal-utils.c:1096
+#: src/gcal-utils.c:1123
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: src/gcal-utils.c:1098
+#: src/gcal-utils.c:1125
msgid "_Only This Event"
msgstr "_Samo ovaj događaj"
-#: src/gcal-utils.c:1105
+#: src/gcal-utils.c:1132
msgid "_Subsequent events"
msgstr "_Naknadni događaji"
-#: src/gcal-utils.c:1107
+#: src/gcal-utils.c:1134
msgid "_All events"
msgstr "_Svi događaji"
-#: src/gcal-window.c:1039
+#: src/gcal-window.c:1028
msgid "Another event deleted"
msgstr "Drugi događaj obrisan"
-#: src/gcal-window.c:1043
+#: src/gcal-window.c:1032
msgid "Event deleted"
msgstr "Događaj obrisan"
-#: src/views/gcal-week-grid.c:751 src/views/gcal-week-view.c:275
+#: src/views/gcal-week-grid.c:752 src/views/gcal-week-view.c:275
msgid "00 AM"
msgstr "00 AM"
-#: src/views/gcal-week-header.c:398
+#: src/views/gcal-week-header.c:400
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
@@ -1010,7 +1011,7 @@ msgstr[0] "Ostali %d događaj"
msgstr[1] "Ostalih %d događaja"
msgstr[2] "Ostalih %d događaja"
-#: src/views/gcal-week-header.c:934
+#: src/views/gcal-week-header.c:936
#, c-format
msgid "week %d"
msgstr "tjedan %d"
@@ -1018,17 +1019,23 @@ msgstr "tjedan %d"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when the selection starts at the specified day and the
#. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:288
+#: src/views/gcal-year-view.c:290
msgid "%B %d…"
msgstr "%d %B…"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when there is only one specified day selected.
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-year-view.c:294 src/views/gcal-year-view.c:517
+#: src/views/gcal-year-view.c:296 src/views/gcal-year-view.c:519
msgid "%B %d"
msgstr "%d %B"
+#~ msgid "Add Eve_nt…"
+#~ msgstr "Dodaj doga_đaj…"
+
+#~ msgid "Add Eve_nt"
+#~ msgstr "Dodaj doga_đaj"
+
#~ msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
#~ msgstr "Autorsko pravo © %d Autori Kalendara"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]