[evolution/gnome-3-30] Update Swedish translation



commit 9bd585ab27ff2354b74da49ac7990518f07999db
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Mon Sep 3 19:53:54 2018 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 62 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 398ced2fa9..41ce574b26 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -16,12 +16,13 @@
 # event = evenemang
 # task = uppgift
 #
+#: ../src/shell/main.c:526
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-12 22:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 00:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 08:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-03 10:31+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -1539,18 +1540,16 @@ msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
 msgstr "Om satt till ”true” (sant) kommer citerad text i svar att radbrytas."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
-#, fuzzy
 msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
-msgstr "Konvertera UTC-tid i svar till lokal tid"
+msgstr "Konvertera UTC-tid i svarsrubriker till lokal tid"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
 "it’s in UTC in the message."
 msgstr ""
-"Huruvida tiden i svar ska konverteras till lokal tid då den är i UTC i "
-"meddelandet."
+"Huruvida tiden i svarsrubriker ska konverteras till lokal tid då den är i "
+"UTC i meddelandet."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
@@ -1892,24 +1891,20 @@ msgstr ""
 "utanför gränsen visas en ”…”."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
-#| "attachments"
 msgid ""
 "Show mails in headers part of the message preview when name is available"
 msgstr ""
-"Visa bilageraden under förhandsgranskningspanelen då meddelandet har bilagor"
+"Visa e-post i rubrikdelen av meddelandeförhandsgranskningen då namnet är "
+"tillgängligt"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When set to false, the mail addresses which contain both the name and the "
 "email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
 "without the actual email, with the name made clickable."
 msgstr ""
-"När inställt till false (falskt), kommer e-postadresserna som innehåller "
-"både namnet och e-postdelarna i rubriker som To/Cc/Bcc att visas endast med "
+"När inställd till false (falskt) kommer e-postadresserna som innehåller både "
+"namnet och e-postdelarna i rubriker som To/Cc/Bcc att visas endast med "
 "namndelen, utan det faktiska e-postmeddelandet, med namnet klickbart."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
@@ -2629,56 +2624,48 @@ msgstr ""
 "rullning"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
-#, fuzzy
 msgid "Alternative reply style"
-msgstr "Alternativ svarsstil"
+msgstr "Stil för alternativt svars"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
 msgid "Format message in HTML"
 msgstr "Formatera meddelande i HTML"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
-#, fuzzy
 msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
 msgstr "Placera markören längst ner vid alternativa svar"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
 "the bottom when using Alternative Reply."
 msgstr ""
 "Detta avgör huruvida markören placeras högst upp i meddelandet eller längst "
-"ner vid alternativt svar."
+"ner vid Alternativt svar."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
-#, fuzzy
 msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
-msgstr "Tillämpa vald mall då alternativt svar används"
+msgstr "Tillämpa vald mall då Alternativt svar används"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
-#, fuzzy
 msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
-msgstr "Mapp-URI för senast vald mall för alternativt svar"
+msgstr "Mapp-URI för senast vald mall för Alternativt svar"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
-#, fuzzy
 msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
-msgstr "Meddelande-UID för senast vald mall för alternativt svar"
+msgstr "Meddelande-UID för senast vald mall för Alternativt svar"
 
 # TODO: Whether TO preserve
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether preserve original message subject when applying template for "
 "Alternative Reply"
 msgstr ""
 "Huruvida det ursprungliga meddelandeämnet ska bevaras då mall för "
-"alternativt svar tillämpas"
+"Alternativt svar tillämpas"
 
 # TODO: Whether TO set
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
 "“false”, then Normal paragraph style will be used."
@@ -2687,7 +2674,6 @@ msgstr ""
 "Om inställd till ”false” kommer paragrafstilen Normal att användas."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Close the message browser window when the selected message is deleted or "
 "marked as Junk."
@@ -2696,7 +2682,6 @@ msgstr ""
 "markeras som skräp."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
 "selectors."
@@ -3389,7 +3374,7 @@ msgstr "E-post"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1732
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
@@ -3402,7 +3387,7 @@ msgstr "Memon"
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1692
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:507
@@ -12834,7 +12819,7 @@ msgstr "vit"
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:817
+#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:821
 msgid "Running…"
 msgstr "Kör…"
 
@@ -17547,7 +17532,6 @@ msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Skriv ett svar till alla mottagare i det markerade meddelandet"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2746
-#, fuzzy
 msgid "Al_ternative Reply…"
 msgstr "Al_ternativt svar…"
 
@@ -17851,7 +17835,7 @@ msgstr[1] ""
 "Mappen ”%s” innehåller %u dubblerade meddelanden. Är du säker på att du vill "
 "ta bort dessa?"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2859
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2914
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Spara meddelande"
@@ -17862,13 +17846,13 @@ msgstr[1] "Spara meddelanden"
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2880
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2935
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Meddelande"
 msgstr[1] "Meddelanden"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3294
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3349
 msgid "Parsing message"
 msgstr "Tolkar meddelande"
 
@@ -17977,7 +17961,6 @@ msgid "an unknown sender"
 msgstr "en okänd avsändare"
 
 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3958
-#, fuzzy
 msgid "Alternative Reply"
 msgstr "Alternativt svar"
 
@@ -22826,7 +22809,6 @@ msgid "Convert to the mail message"
 msgstr "Konvertera till e-postmeddelandet"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-gnome-config-lookup.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Look up configuration with e-mail domain"
 msgstr "Slå upp konfiguration med e-postdomän"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]