[gnome-system-monitor] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Update Croatian translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:55:30 +0000 (UTC)
commit 3d9b4dcf52447171e719911cb4532acfbf874714
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Sun Sep 2 18:26:39 2018 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 132 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 68 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index b507c559..cd12d4e1 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procman 0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-02 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-07 15:12+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-24 22:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-02 20:25+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-15 21:32+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
#: src/application.cpp:244 src/interface.cpp:386
@@ -31,9 +31,8 @@ msgstr "Pregled trenutnih procesa i nadzor stanja sustava"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:8
-#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:8
-msgid "utilities-system-monitor"
-msgstr "utilities-system-monitor"
+msgid "gnome-system-monitor"
+msgstr "gnome-system-monitor"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:19
@@ -49,6 +48,11 @@ msgstr ""
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "GNOME nadgledatelj sustava"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:8
+msgid "utilities-system-monitor"
+msgstr "utilities-system-monitor"
+
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:19
msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
@@ -139,7 +143,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Povijest memorije i swapa"
#: data/interface.ui:302 src/interface.cpp:274 src/procproperties.cpp:70
-#: src/proctable.cpp:347
+#: src/proctable.cpp:351
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
@@ -246,23 +250,23 @@ msgstr "Otvorene _Datoteke"
msgid "_Change Priority"
msgstr "Promijeni _prioritet"
-#: data/menus.ui:91 src/util.cpp:158
+#: data/menus.ui:91 src/util.cpp:161
msgid "Very High"
msgstr "Vrlo visok"
-#: data/menus.ui:96 src/util.cpp:160
+#: data/menus.ui:96 src/util.cpp:163
msgid "High"
msgstr "Visoki"
-#: data/menus.ui:101 src/util.cpp:162
+#: data/menus.ui:101 src/util.cpp:165
msgid "Normal"
msgstr "Normalni"
-#: data/menus.ui:106 src/util.cpp:164
+#: data/menus.ui:106 src/util.cpp:167
msgid "Low"
msgstr "Nizak"
-#: data/menus.ui:111 src/util.cpp:166
+#: data/menus.ui:111 src/util.cpp:169
msgid "Very Low"
msgstr "Vrlo nizak"
@@ -346,7 +350,7 @@ msgstr "Prikaži _sve datoteke sustava"
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "I_nformacije o datotečnom sustavu prikazane u popisu:"
-#: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:155
+#: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:159
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
@@ -1118,26 +1122,26 @@ msgstr ""
"%s"
#. xgettext: primary alert message for killing single process
-#: src/procdialogs.cpp:78
+#: src/procdialogs.cpp:82
#, c-format
msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "Sigurno želite ubiti odabrani proces “%s” (PID: %u)?"
#. xgettext: primary alert message for ending single process
-#: src/procdialogs.cpp:84
+#: src/procdialogs.cpp:88
#, c-format
msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "Sigurno želite završiti odabrani proces “%s” (PID: %u)?"
#. SIGSTOP
#. xgettext: primary alert message for stopping single process
-#: src/procdialogs.cpp:90
+#: src/procdialogs.cpp:94
#, c-format
msgid "Are you sure you want to stop the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "Sigurno želite zaustaviti odabrani proces “%s” (PID: %u)?"
#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
-#: src/procdialogs.cpp:99
+#: src/procdialogs.cpp:103
#, c-format
msgid "Are you sure you want to kill the selected process?"
msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
@@ -1146,7 +1150,7 @@ msgstr[1] "Sigurno želite ubiti %d odabrana procesa?"
msgstr[2] "Sigurno želite ubiti %d odabranih procesa?"
#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
-#: src/procdialogs.cpp:105
+#: src/procdialogs.cpp:109
#, c-format
msgid "Are you sure you want to end the selected process?"
msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
@@ -1156,7 +1160,7 @@ msgstr[2] "Sigurno želite završiti %d odabranih procesa?"
#. SIGSTOP
#. xgettext: primary alert message for stopping multiple processes
-#: src/procdialogs.cpp:111
+#: src/procdialogs.cpp:115
#, c-format
msgid "Are you sure you want to stop the selected process?"
msgid_plural "Are you sure you want to stop the %d selected processes?"
@@ -1165,7 +1169,7 @@ msgstr[1] "Sigurno želite zaustaviti %d odabrana procesa?"
msgstr[2] "Sigurno želite zaustaviti %d odabranih procesa?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: src/procdialogs.cpp:121
+#: src/procdialogs.cpp:125
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
@@ -1173,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"Ubijanje procesa može uništiti podatke, slomiti sesiju ili predstavljati "
"sigurnosni rizik. Samo procesi koji ne odgovaraju bi se trebali zaustaviti."
-#: src/procdialogs.cpp:124
+#: src/procdialogs.cpp:128
msgid "_Kill Process"
msgid_plural "_Kill Processes"
msgstr[0] "_Ubij proces"
@@ -1181,7 +1185,7 @@ msgstr[1] "_Ubij procese"
msgstr[2] "_Ubij procese"
#. xgettext: secondary alert message
-#: src/procdialogs.cpp:128
+#: src/procdialogs.cpp:132
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
"risk. Only unresponsive processes should be ended."
@@ -1189,7 +1193,7 @@ msgstr ""
"Završavanje procesa može uništiti podatke, slomiti sesiju ili predstavljati "
"sigurnosni rizik. Samo procesi koji ne odgovaraju bi se trebali zaustaviti."
-#: src/procdialogs.cpp:131
+#: src/procdialogs.cpp:135
msgid "_End Process"
msgid_plural "_End Processes"
msgstr[0] "_Zaustavi proces"
@@ -1198,7 +1202,7 @@ msgstr[2] "_Zaustavi procese"
#. SIGSTOP
#. xgettext: secondary alert message
-#: src/procdialogs.cpp:135
+#: src/procdialogs.cpp:139
msgid ""
"Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be stopped."
@@ -1207,19 +1211,19 @@ msgstr ""
"predstavljati sigurnosni rizik. Samo procesi koji ne odgovaraju bi se "
"trebali zaustaviti."
-#: src/procdialogs.cpp:138
+#: src/procdialogs.cpp:142
msgid "_Stop Process"
msgid_plural "_Stop Processes"
msgstr[0] "_Zaustavi proces"
msgstr[1] "_Zaustavi procese"
msgstr[2] "_Zaustavi procese"
-#: src/procdialogs.cpp:223
+#: src/procdialogs.cpp:227
#, c-format
msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
msgstr "Promijeni prioritet procesa “%s” (PID: %u)"
-#: src/procdialogs.cpp:226
+#: src/procdialogs.cpp:230
#, c-format
msgid "Change Priority of the selected process"
msgid_plural "Change Priority of %d selected processes"
@@ -1227,11 +1231,11 @@ msgstr[0] "Promijeni prioritet %d odabranog procesa"
msgstr[1] "Promijeni prioritet %d odabrana procesa"
msgstr[2] "Promijeni prioritet %d odabranih procesa"
-#: src/procdialogs.cpp:245
+#: src/procdialogs.cpp:249
msgid "Note:"
msgstr "Napomena:"
-#: src/procdialogs.cpp:246
+#: src/procdialogs.cpp:250
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
@@ -1240,76 +1244,76 @@ msgstr ""
"izvođenja odgovara većem prioritetu."
#: src/procproperties.cpp:50 src/procproperties.cpp:84
-#: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:375 src/util.cpp:414
+#: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:378 src/util.cpp:417
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:332
+#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:336
msgid "Process Name"
msgstr "Naziv procesa"
-#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:333
+#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:337
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
-#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:334
+#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:338
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:335
+#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:339
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Virtualna memorija"
-#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:336
+#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:340
msgid "Resident Memory"
msgstr "Rezidentna memorija"
-#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:337
+#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:341
msgid "Writable Memory"
msgstr "Upisiva memorija"
-#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:338
+#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:342
msgid "Shared Memory"
msgstr "Dijeljena memorija"
-#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:339
+#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:343
msgid "X Server Memory"
msgstr "Memorija X poslužitelja"
-#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:341
+#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:345
msgid "CPU Time"
msgstr "CPU vrijeme"
-#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:342
+#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:346
msgid "Started"
msgstr "Pokrenuto"
-#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:343
+#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:347
msgid "Nice"
msgstr "Prioritet izvođenja"
-#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:361
+#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:365
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:344
+#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:348
msgid "ID"
msgstr "Identifikacija"
-#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:345
+#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:349
msgid "Security Context"
msgstr "Sigurnosni kontekst"
-#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:346
+#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:350
msgid "Command Line"
msgstr "Naredbeni redak"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:349
+#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:353
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Kanal čekanja"
-#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:350
+#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:354
msgid "Control Group"
msgstr "Kontrolna grupa"
@@ -1318,42 +1322,42 @@ msgstr "Kontrolna grupa"
msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (PID %u)"
-#: src/proctable.cpp:340
+#: src/proctable.cpp:344
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "CPU %"
-#: src/proctable.cpp:351
+#: src/proctable.cpp:355
msgid "Unit"
msgstr "Mjera"
-#: src/proctable.cpp:352
+#: src/proctable.cpp:356
msgid "Session"
msgstr "Sesija"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: src/proctable.cpp:355
+#: src/proctable.cpp:359
msgid "Seat"
msgstr "Sjedište"
-#: src/proctable.cpp:356
+#: src/proctable.cpp:360
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
-#: src/proctable.cpp:357
+#: src/proctable.cpp:361
msgid "Disk read total"
msgstr "Ukupno čitanje diska"
-#: src/proctable.cpp:358
+#: src/proctable.cpp:362
msgid "Disk write total"
msgstr "Ukupno zapisivanje diska"
-#: src/proctable.cpp:359
+#: src/proctable.cpp:363
msgid "Disk read"
msgstr "Čitanje diska"
-#: src/proctable.cpp:360
+#: src/proctable.cpp:364
msgid "Disk write"
msgstr "Zapisivanje diska"
@@ -1401,28 +1405,28 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: src/util.cpp:173
+#: src/util.cpp:176
msgid "Very High Priority"
msgstr "Vrlo visoki prioritet"
-#: src/util.cpp:175
+#: src/util.cpp:178
msgid "High Priority"
msgstr "Visoki prioritet"
-#: src/util.cpp:177
+#: src/util.cpp:180
msgid "Normal Priority"
msgstr "Normalni prioritet"
-#: src/util.cpp:179
+#: src/util.cpp:182
msgid "Low Priority"
msgstr "Nizak prioritet"
-#: src/util.cpp:181
+#: src/util.cpp:184
msgid "Very Low Priority"
msgstr "Vrlo nizak prioritet"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: src/util.cpp:610
+#: src/util.cpp:613
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]