[gnome-system-monitor] Update Croatian translation



commit 3d9b4dcf52447171e719911cb4532acfbf874714
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Sun Sep 2 18:26:39 2018 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 132 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 68 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index b507c559..cd12d4e1 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procman 0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-02 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-07 15:12+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-24 22:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-02 20:25+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-15 21:32+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
 #: src/application.cpp:244 src/interface.cpp:386
@@ -31,9 +31,8 @@ msgstr "Pregled trenutnih procesa i nadzor stanja sustava"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:8
-#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:8
-msgid "utilities-system-monitor"
-msgstr "utilities-system-monitor"
+msgid "gnome-system-monitor"
+msgstr "gnome-system-monitor"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:19
@@ -49,6 +48,11 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME System Monitor"
 msgstr "GNOME nadgledatelj sustava"
 
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:8
+msgid "utilities-system-monitor"
+msgstr "utilities-system-monitor"
+
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:19
 msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
@@ -139,7 +143,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Povijest memorije i swapa"
 
 #: data/interface.ui:302 src/interface.cpp:274 src/procproperties.cpp:70
-#: src/proctable.cpp:347
+#: src/proctable.cpp:351
 msgid "Memory"
 msgstr "Memorija"
 
@@ -246,23 +250,23 @@ msgstr "Otvorene _Datoteke"
 msgid "_Change Priority"
 msgstr "Promijeni _prioritet"
 
-#: data/menus.ui:91 src/util.cpp:158
+#: data/menus.ui:91 src/util.cpp:161
 msgid "Very High"
 msgstr "Vrlo visok"
 
-#: data/menus.ui:96 src/util.cpp:160
+#: data/menus.ui:96 src/util.cpp:163
 msgid "High"
 msgstr "Visoki"
 
-#: data/menus.ui:101 src/util.cpp:162
+#: data/menus.ui:101 src/util.cpp:165
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalni"
 
-#: data/menus.ui:106 src/util.cpp:164
+#: data/menus.ui:106 src/util.cpp:167
 msgid "Low"
 msgstr "Nizak"
 
-#: data/menus.ui:111 src/util.cpp:166
+#: data/menus.ui:111 src/util.cpp:169
 msgid "Very Low"
 msgstr "Vrlo nizak"
 
@@ -346,7 +350,7 @@ msgstr "Prikaži _sve datoteke sustava"
 msgid "File system i_nformation shown in list:"
 msgstr "I_nformacije o datotečnom sustavu prikazane u popisu:"
 
-#: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:155
+#: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:159
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
@@ -1118,26 +1122,26 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. xgettext: primary alert message for killing single process
-#: src/procdialogs.cpp:78
+#: src/procdialogs.cpp:82
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "Sigurno želite ubiti odabrani proces “%s” (PID: %u)?"
 
 #. xgettext: primary alert message for ending single process
-#: src/procdialogs.cpp:84
+#: src/procdialogs.cpp:88
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "Sigurno želite završiti odabrani proces “%s” (PID: %u)?"
 
 #. SIGSTOP
 #. xgettext: primary alert message for stopping single process
-#: src/procdialogs.cpp:90
+#: src/procdialogs.cpp:94
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to stop the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "Sigurno želite zaustaviti odabrani proces “%s” (PID: %u)?"
 
 #. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
-#: src/procdialogs.cpp:99
+#: src/procdialogs.cpp:103
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to kill the selected process?"
 msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
@@ -1146,7 +1150,7 @@ msgstr[1] "Sigurno želite ubiti %d odabrana procesa?"
 msgstr[2] "Sigurno želite ubiti %d odabranih procesa?"
 
 #. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
-#: src/procdialogs.cpp:105
+#: src/procdialogs.cpp:109
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to end the selected process?"
 msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
@@ -1156,7 +1160,7 @@ msgstr[2] "Sigurno želite završiti %d odabranih procesa?"
 
 #. SIGSTOP
 #. xgettext: primary alert message for stopping multiple processes
-#: src/procdialogs.cpp:111
+#: src/procdialogs.cpp:115
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to stop the selected process?"
 msgid_plural "Are you sure you want to stop the %d selected processes?"
@@ -1165,7 +1169,7 @@ msgstr[1] "Sigurno želite zaustaviti %d odabrana procesa?"
 msgstr[2] "Sigurno želite zaustaviti %d odabranih procesa?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: src/procdialogs.cpp:121
+#: src/procdialogs.cpp:125
 msgid ""
 "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
 "security risk. Only unresponsive processes should be killed."
@@ -1173,7 +1177,7 @@ msgstr ""
 "Ubijanje procesa može uništiti podatke, slomiti sesiju ili predstavljati "
 "sigurnosni rizik. Samo procesi koji ne odgovaraju bi se trebali zaustaviti."
 
-#: src/procdialogs.cpp:124
+#: src/procdialogs.cpp:128
 msgid "_Kill Process"
 msgid_plural "_Kill Processes"
 msgstr[0] "_Ubij proces"
@@ -1181,7 +1185,7 @@ msgstr[1] "_Ubij procese"
 msgstr[2] "_Ubij procese"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: src/procdialogs.cpp:128
+#: src/procdialogs.cpp:132
 msgid ""
 "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
 "risk. Only unresponsive processes should be ended."
@@ -1189,7 +1193,7 @@ msgstr ""
 "Završavanje procesa može uništiti podatke, slomiti sesiju ili predstavljati "
 "sigurnosni rizik. Samo procesi koji ne odgovaraju bi se trebali zaustaviti."
 
-#: src/procdialogs.cpp:131
+#: src/procdialogs.cpp:135
 msgid "_End Process"
 msgid_plural "_End Processes"
 msgstr[0] "_Zaustavi proces"
@@ -1198,7 +1202,7 @@ msgstr[2] "_Zaustavi procese"
 
 #. SIGSTOP
 #. xgettext: secondary alert message
-#: src/procdialogs.cpp:135
+#: src/procdialogs.cpp:139
 msgid ""
 "Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a "
 "security risk. Only unresponsive processes should be stopped."
@@ -1207,19 +1211,19 @@ msgstr ""
 "predstavljati sigurnosni rizik. Samo procesi koji ne odgovaraju bi se "
 "trebali zaustaviti."
 
-#: src/procdialogs.cpp:138
+#: src/procdialogs.cpp:142
 msgid "_Stop Process"
 msgid_plural "_Stop Processes"
 msgstr[0] "_Zaustavi proces"
 msgstr[1] "_Zaustavi procese"
 msgstr[2] "_Zaustavi procese"
 
-#: src/procdialogs.cpp:223
+#: src/procdialogs.cpp:227
 #, c-format
 msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
 msgstr "Promijeni prioritet procesa “%s” (PID: %u)"
 
-#: src/procdialogs.cpp:226
+#: src/procdialogs.cpp:230
 #, c-format
 msgid "Change Priority of the selected process"
 msgid_plural "Change Priority of %d selected processes"
@@ -1227,11 +1231,11 @@ msgstr[0] "Promijeni prioritet %d odabranog procesa"
 msgstr[1] "Promijeni prioritet %d odabrana procesa"
 msgstr[2] "Promijeni prioritet %d odabranih procesa"
 
-#: src/procdialogs.cpp:245
+#: src/procdialogs.cpp:249
 msgid "Note:"
 msgstr "Napomena:"
 
-#: src/procdialogs.cpp:246
+#: src/procdialogs.cpp:250
 msgid ""
 "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 "corresponds to a higher priority."
@@ -1240,76 +1244,76 @@ msgstr ""
 "izvođenja odgovara većem prioritetu."
 
 #: src/procproperties.cpp:50 src/procproperties.cpp:84
-#: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:375 src/util.cpp:414
+#: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:378 src/util.cpp:417
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:332
+#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:336
 msgid "Process Name"
 msgstr "Naziv procesa"
 
-#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:333
+#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:337
 msgid "User"
 msgstr "Korisnik"
 
-#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:334
+#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:338
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:335
+#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:339
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Virtualna memorija"
 
-#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:336
+#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:340
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Rezidentna memorija"
 
-#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:337
+#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:341
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Upisiva memorija"
 
-#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:338
+#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:342
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Dijeljena memorija"
 
-#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:339
+#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:343
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "Memorija X poslužitelja"
 
-#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:341
+#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:345
 msgid "CPU Time"
 msgstr "CPU vrijeme"
 
-#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:342
+#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:346
 msgid "Started"
 msgstr "Pokrenuto"
 
-#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:343
+#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:347
 msgid "Nice"
 msgstr "Prioritet izvođenja"
 
-#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:361
+#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:365
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
-#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:344
+#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:348
 msgid "ID"
 msgstr "Identifikacija"
 
-#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:345
+#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:349
 msgid "Security Context"
 msgstr "Sigurnosni kontekst"
 
-#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:346
+#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:350
 msgid "Command Line"
 msgstr "Naredbeni redak"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:349
+#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:353
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Kanal čekanja"
 
-#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:350
+#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:354
 msgid "Control Group"
 msgstr "Kontrolna grupa"
 
@@ -1318,42 +1322,42 @@ msgstr "Kontrolna grupa"
 msgid "%s (PID %u)"
 msgstr "%s (PID %u)"
 
-#: src/proctable.cpp:340
+#: src/proctable.cpp:344
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "CPU %"
 
-#: src/proctable.cpp:351
+#: src/proctable.cpp:355
 msgid "Unit"
 msgstr "Mjera"
 
-#: src/proctable.cpp:352
+#: src/proctable.cpp:356
 msgid "Session"
 msgstr "Sesija"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: src/proctable.cpp:355
+#: src/proctable.cpp:359
 msgid "Seat"
 msgstr "Sjedište"
 
-#: src/proctable.cpp:356
+#: src/proctable.cpp:360
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlasnik"
 
-#: src/proctable.cpp:357
+#: src/proctable.cpp:361
 msgid "Disk read total"
 msgstr "Ukupno čitanje diska"
 
-#: src/proctable.cpp:358
+#: src/proctable.cpp:362
 msgid "Disk write total"
 msgstr "Ukupno zapisivanje diska"
 
-#: src/proctable.cpp:359
+#: src/proctable.cpp:363
 msgid "Disk read"
 msgstr "Čitanje diska"
 
-#: src/proctable.cpp:360
+#: src/proctable.cpp:364
 msgid "Disk write"
 msgstr "Zapisivanje diska"
 
@@ -1401,28 +1405,28 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: src/util.cpp:173
+#: src/util.cpp:176
 msgid "Very High Priority"
 msgstr "Vrlo visoki prioritet"
 
-#: src/util.cpp:175
+#: src/util.cpp:178
 msgid "High Priority"
 msgstr "Visoki prioritet"
 
-#: src/util.cpp:177
+#: src/util.cpp:180
 msgid "Normal Priority"
 msgstr "Normalni prioritet"
 
-#: src/util.cpp:179
+#: src/util.cpp:182
 msgid "Low Priority"
 msgstr "Nizak prioritet"
 
-#: src/util.cpp:181
+#: src/util.cpp:184
 msgid "Very Low Priority"
 msgstr "Vrlo nizak prioritet"
 
 #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: src/util.cpp:610
+#: src/util.cpp:613
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]