[gnome-klotski] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-klotski] Updated Czech translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:55:22 +0000 (UTC)
commit 61df942bbffb5eb1126e0b8d7bbc3a672a93544c
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Wed Sep 5 10:42:19 2018 +0200
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 262 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 158 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 77879c9..b808c4a 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-games.
# This file is distributed under the same license as the gnotski help.
#
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-02 21:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-12 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-02 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-05 10:38+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -26,45 +26,13 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013"
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:204(imagedata)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnotski_win.png' md5='5ed32942a09f8becfc784d804f70ea3e'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnotski_win.png' md5='5ed32942a09f8becfc784d804f70ea3e'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:261(imagedata)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnotski_start_window.png' "
-"md5='23e584de3f58e5baf5c9ca5098a7961e'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnotski_start_window.png' "
-"md5='23e584de3f58e5baf5c9ca5098a7961e'"
-
-#: C/index.docbook:28(articleinfo/title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:28
msgid "<application>Klotski</application> Manual"
msgstr "Příručka ke hře <application>Klotski</application>"
-#: C/index.docbook:31(abstract/para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:31
msgid ""
"Klotski is a puzzle game of which the objective is to get the patterned "
"block to the marker, which is done by moving the blocks in its way."
@@ -72,16 +40,19 @@ msgstr ""
"Klotski je logická hra, jejímž cílem je dostat vzorovaný blok na značky, což "
"se dělá přesouváním bloků."
-#: C/index.docbook:38(articleinfo/copyright)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:38
msgid "<year>2002</year> <holder>Andrew Sobala</holder>"
msgstr "<year>2002</year> <holder>Andrew Sobala</holder>"
-#: C/index.docbook:54(publisher/publishername)
-#: C/index.docbook:142(revdescription/para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:54 C/index.docbook:142
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
-#: C/index.docbook:2(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -97,7 +68,8 @@ msgstr ""
"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru "
"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
-#: C/index.docbook:12(legalnotice/para) C/legal.xml:12(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -108,7 +80,8 @@ msgstr ""
"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
"přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
-#: C/index.docbook:19(legalnotice/para) C/legal.xml:19(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -122,7 +95,8 @@ msgstr ""
"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
"velkým písmenem na začátku."
-#: C/index.docbook:35(listitem/para) C/legal.xml:35(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -147,7 +121,8 @@ msgstr ""
"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
-#: C/index.docbook:55(listitem/para) C/legal.xml:55(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -171,7 +146,8 @@ msgstr ""
"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
-#: C/index.docbook:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -180,7 +156,8 @@ msgstr ""
"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>"
-#: C/index.docbook:63(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:63
msgid ""
"<firstname>Andrew</firstname> <surname>Sobala</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
@@ -190,7 +167,8 @@ msgstr ""
"<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> <address> <email>andrew@sobala."
"net</email> </address> </affiliation>"
-#: C/index.docbook:72(authorgroup/othercredit)
+#. (itstool) path: authorgroup/othercredit
+#: C/index.docbook:72
msgid ""
"<firstname>Lars</firstname> <surname>Rydlinge</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Project</orgname> <address> <email> Lars Rydlinge HIG SE </"
@@ -200,7 +178,8 @@ msgstr ""
"<orgname>Projekt GNOME</orgname> <address> <email> Lars Rydlinge HIG SE </"
"email> </address> </affiliation>"
-#: C/index.docbook:81(authorgroup/othercredit)
+#. (itstool) path: authorgroup/othercredit
+#: C/index.docbook:81
msgid ""
"<firstname>Ross</firstname> <surname>Burton</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Project</orgname> <address> <email> ross burtonini com </"
@@ -210,25 +189,30 @@ msgstr ""
"<orgname>Projekt GNOME</orgname> <address> <email> ross burtonini com </"
"email> </address> </affiliation>"
-#: C/index.docbook:139(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:139
msgid "Andrew Sobala <email>andrew sobala net</email>"
msgstr "Andrew Sobala <email>andrew sobala net</email>"
-#: C/index.docbook:135(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:135
msgid ""
"<revnumber>V2.0</revnumber> <date>13 August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>V2.0</revnumber> <date>13. srpna 2002</date> <_:revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:148(articleinfo/releaseinfo)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:148
msgid "This manual describes version 2.12 of GNOME Klotski."
msgstr "Tato příručka popisuje GNOME Klotski ve verzi 2.12."
-#: C/index.docbook:151(legalnotice/title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:151
msgid "Feedback"
msgstr "Ohlasy"
-#: C/index.docbook:152(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:152
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Klotski</"
"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
@@ -240,15 +224,18 @@ msgstr ""
"instrukcí na stránce <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type="
"\"help\">Stránka s ohlasy na GNOME</ulink>."
-#: C/index.docbook:160(article/indexterm)
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:160
msgid "<primary>GNOME Klotski</primary>"
msgstr "<primary>GNOME Klotski</primary>"
-#: C/index.docbook:167(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:167
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
-#: C/index.docbook:168(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:168
msgid ""
"The <application>Klotski</application> application is a clone of the Klotski "
"game. The objective is to move the patterned block to the area bordered by "
@@ -257,7 +244,8 @@ msgstr ""
"Aplikace <application>Klotski</application> je klonem hry Klotski. Podstatou "
"hry je přesunout vzorovaný blok na místo určené zelenými značkami."
-#: C/index.docbook:171(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:171
msgid ""
"<application>Klotski</application> was written by Lars Rydlinge (<email>Lars."
"Rydlinge HIG SE</email>)."
@@ -265,7 +253,8 @@ msgstr ""
"Hru <application>Klotski</application> napsal Lars Rydlinge (<email>Lars."
"Rydlinge HIG SE</email>)."
-#: C/index.docbook:174(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:174
msgid ""
"<application>Klotski</application> is included in the gnome-games package, "
"which is part of the GNOME desktop environment. This document describes "
@@ -275,7 +264,8 @@ msgstr ""
"filename>, který patří k pracovnímu prostředí GNOME. Tento dokument popisuje "
"verzi 2.12 aplikace <application>Klotski</application>."
-#: C/index.docbook:177(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:177
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -289,7 +279,8 @@ msgstr ""
"pod tímto <ulink url=\"help:gpl\" type=\"help\">odkazek</ulink> nebo v "
"souboru COPYING přiloženém ke zdrojovým kódům tohoto programu. "
-#: C/index.docbook:184(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:184
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
"manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-"
@@ -299,15 +290,30 @@ msgstr ""
"tohoto návodu, tak se řiďte instrukcemi v tomto <ulink url=\"ghelp:user-"
"guide?feedback-bugs\" type=\"help\">dokumentu</ulink>."
-#: C/index.docbook:193(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:193
msgid "Objective"
msgstr "Cíl hry"
-#: C/index.docbook:200(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:200
msgid "The winning move"
msgstr "Vítězný tah"
-#: C/index.docbook:202(screenshot/mediaobject)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:204
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnotski_win.png' md5='769a90b80cc3e57f93ec11d9501f8b5c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnotski_win.png' md5='769a90b80cc3e57f93ec11d9501f8b5c'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:202
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnotski_win.png\" format=\"PNG\"/"
"> </imageobject> <textobject> <phrase>The patterned block should be moved to "
@@ -317,7 +323,8 @@ msgstr ""
"> </imageobject> <textobject> <phrase>Vzorovaný blok by měl být přesunut na "
"místo ohraničené zelenými značkami.</phrase> </textobject>"
-#: C/index.docbook:194(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:194
msgid ""
"The objective of <application>Klotski</application> is to move the patterned "
"block to the green markers in as few moves as possible. You do this by "
@@ -328,15 +335,18 @@ msgstr ""
"na zelené značky co nejméně tahy to jde. Toho dosáhnete přesouváním bloků po "
"jednom pomocí myši, dokud nedostanete vzorovaný blok na značky. <_:figure-1/>"
-#: C/index.docbook:219(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:219
msgid "Playing <application>Klotski</application>"
msgstr "Jak hrát <application>Klotski</application>"
-#: C/index.docbook:242(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:242
msgid "To Start <application>Klotski</application>"
msgstr "Spuštění hry <application>Klotski</application>"
-#: C/index.docbook:243(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:243
msgid ""
"You can start <application>Klotski</application> from the Applications menu "
"by choosing <menuchoice> <guisubmenu>Games</guisubmenu> "
@@ -346,11 +356,13 @@ msgstr ""
"výběrem <menuchoice><guisubmenu>Hry</guisubmenu><guimenuitem>Gnotski</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/index.docbook:252(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:252
msgid "The main window"
msgstr "Hlavní okno"
-#: C/index.docbook:253(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:253
msgid ""
"When you start <application><application>Klotski</application></"
"application>, the following window is displayed."
@@ -358,11 +370,27 @@ msgstr ""
"Po spuštění hry <application>Klotski</application> se zobrazí následující "
"okno."
-#: C/index.docbook:257(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:257
msgid "<application>Klotski</application> Start Up Window"
msgstr "Okno hry <application>Klotski</application> po spuštění"
-#: C/index.docbook:259(screenshot/mediaobject)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:261
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnotski_start_window.png' "
+"md5='a50a9e6d3879951358e8c945aed3941e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnotski_start_window.png' "
+"md5='a50a9e6d3879951358e8c945aed3941e'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:259
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnotski_start_window.png\" format="
"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows <application>Klotski</"
@@ -375,15 +403,18 @@ msgstr ""
"herní plochu a stavovou lištu. Lišta nabídek obsahuje nabídky Hra a Nápověda."
"</phrase></textobject>"
-#: C/index.docbook:275(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:275
msgid "Menubar"
msgstr "Panel nabídek"
-#: C/index.docbook:279(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:279
msgid "Game menu"
msgstr "Nabídka Hra"
-#: C/index.docbook:281(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
"The game menu allows you to start new games, view the highest scores and "
"quit the program."
@@ -391,11 +422,13 @@ msgstr ""
"Nabídka Hra vám umožňuje spustit novou hru, zobrazit tabulku nejlepších "
"výsledků a ukončit program."
-#: C/index.docbook:286(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:286
msgid "Help menu"
msgstr "Nabídka Nápověda"
-#: C/index.docbook:288(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:288
msgid ""
"The help menu allows you to view the documentation for <application>Klotski</"
"application>"
@@ -403,11 +436,13 @@ msgstr ""
"Nabídka Nápověda vám umožňuje přístup k dokumentaci hry "
"<application>Klotski</application>."
-#: C/index.docbook:295(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:295
msgid "Game area"
msgstr "Hrací plocha"
-#: C/index.docbook:297(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:297
msgid ""
"The game area shows the blocks in the current game. You can drag the blocks "
"around with the mouse as described in <xref linkend=\"gnotski-moving\"/>."
@@ -415,15 +450,18 @@ msgstr ""
"Na hrací ploše jsou zobrazené bloky současné hry. Můžete po ní přesouvat "
"bloky pomocí myši, jak popisuje <xref linkend=\"gnotski-moving\"/>."
-#: C/index.docbook:303(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:303
msgid "Statusbar"
msgstr "Panel nástrojů"
-#: C/index.docbook:305(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:305
msgid "The statusbar shows how many moves you have taken so far."
msgstr "Stavový řádek vás informuje, kolik jste již provedli tahů."
-#: C/index.docbook:272(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:272
msgid ""
"The <application>Klotski</application> window contains the following "
"elements: <_:variablelist-1/>"
@@ -431,11 +469,13 @@ msgstr ""
"Okno hry <application>Klotski</application> obsahuje následující prvky: <_:"
"variablelist-1/>"
-#: C/index.docbook:314(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
msgid "Starting a new game"
msgstr "Spuštění nové hry"
-#: C/index.docbook:315(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
msgid ""
"Use the <guimenu>Game menu</guimenu> to start a new game. The items "
"<guimenuitem>Next Puzzle</guimenuitem> and <guimenuitem>Previous Puzzle</"
@@ -453,24 +493,29 @@ msgstr ""
"<guisubmenu>Sbírka dovedností</guisubmenu>. V každé této podnabídce jsou "
"názvy hlavolamů, které odkazují na daný scénář hry."
-#: C/index.docbook:323(example/title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:323
msgid "Starting a game"
msgstr "Spuštění hry"
-#: C/index.docbook:324(example/para)
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/index.docbook:324
msgid ""
-"To start a game, choose <menuchoice> <guimenu>Game</guimenu> <guisubmenu>"
-"[category]</guisubmenu> <guimenuitem>[game scenario]</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"To start a game, choose <menuchoice> <guimenu>Game</guimenu> "
+"<guisubmenu>[category]</guisubmenu> <guimenuitem>[game scenario]</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"Když chcete začít hru, vyberte <menuchoice><guimenu>Hra</guimenu><guisubmenu>"
-"[kategorie]</guisubmenu><guimenuitem>[scénář hry]</guimenuitem></menuchoice>."
+"Když chcete začít hru, vyberte <menuchoice><guimenu>Hra</"
+"guimenu><guisubmenu>[kategorie]</guisubmenu><guimenuitem>[scénář hry]</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/index.docbook:335(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:335
msgid "Moving blocks"
msgstr "Přesouvání bloků"
-#: C/index.docbook:336(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:336
msgid ""
"To move a block, click on it, hold down the mouse button and drag it to its "
"new location. You cannot move the green blocks or the block that borders the "
@@ -484,11 +529,13 @@ msgstr ""
"blokem, s výjimkou, že můžete přesunout vzorovaný blok skrz zelené bloky ve "
"vítězném tahu."
-#: C/index.docbook:356(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:356
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"
-#: C/index.docbook:357(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"<application>Klotski</application> was written by Lars Rydlinge (<email>lars."
"rydlinge hig se</email>). This manual was written by Andrew Sobala. To "
@@ -502,11 +549,13 @@ msgstr ""
"návodu, tak se řiďte instrukcemi v tomto <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
"feedback-bugs\" type=\"help\">dokumentu</ulink>."
-#: C/index.docbook:377(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:377
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: C/index.docbook:378(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:378
msgid ""
"This program and tile artwork is free software; you can redistribute it and/"
"or modify it under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</"
@@ -519,7 +568,8 @@ msgstr ""
"jak ji vydala Free Software Foundation ve verzi 2 nebo (dle vaší volby) "
"novější."
-#: C/index.docbook:385(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:385
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -531,7 +581,8 @@ msgstr ""
"VHODNOST PRO URČITÝ ÚČEL. Více podrobností najdete v <citetitle>GNU General "
"Public License</citetitle>."
-#: C/index.docbook:398(para/address)
+#. (itstool) path: para/address
+#: C/index.docbook:398
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -548,7 +599,8 @@ msgstr ""
" <country>USA</country>\n"
" "
-#: C/index.docbook:391(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:391
msgid ""
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
@@ -562,11 +614,13 @@ msgstr ""
"Software Foundation navštívením <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org"
"\">jejich webu</ulink> nebo zasláním žádosti na <_:address-1/>"
-#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
msgid "link"
msgstr "odkazem"
-#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]