[gnome-settings-daemon] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Danish translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:55:22 +0000 (UTC)
commit b03e4fce6f00c6c72ac21bcd6641bac126d58d0a
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sun Sep 2 21:42:42 2018 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 89 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 86cc8b02..806f4956 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -21,7 +21,7 @@
# typing break -> tastepause
# plugin -> modul
# tablet -> tavle-pc
-# binding -> binding (ikke genvej, for at undgå problemer med "binding to shortcut")
+# binding -> genvej
#
# Specielt:
# volume -> diskenhed. Dette diskuteres i øjeblikket; det vil måske være nødvendigt at ændre det senere
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-06 23:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-20 14:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-02 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -437,10 +437,8 @@ msgstr "Om nattelystilstand er slået til"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17
msgid ""
"Night light mode changes the color temperature of your display when the sun "
-"has gone down or at present times."
-msgstr ""
-"Nattelystilstand ændrer farvetemperaturen for din skærm, når solen er gået "
-"ned eller på givne tidspunkter."
+"has gone down or at preset times."
+msgstr "Nattelystilstand ændrer din skærms farvetemperatur, når solen er gået ned eller på bestemte
tidspunkter."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21
msgid "Temperature of the display when enabled"
@@ -577,11 +575,11 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
msgid "Custom keybindings"
-msgstr "Tilpasset tastebindinger"
+msgstr "Tilpassede tastegenveje"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
msgid "List of custom keybindings"
-msgstr "Liste af tilpassede tastebindinger"
+msgstr "Liste af tilpassede tastegenveje"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
msgid "Launch calculator"
@@ -705,163 +703,171 @@ msgstr "Genvej til at stoppe afspilning."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
msgid "Volume down"
-msgstr "Dæmpning af lydstyrken"
+msgstr "Dæmp lydstyrken"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
-msgid "Binding to lower the system volume."
-msgstr "Genvej til at skrue systemlydstyrken ned."
+msgid "Binding to lower the volume."
+msgstr "Genvej til at skrue lydstyrken ned."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
-msgid "Volume mute"
-msgstr "Slå lyden fra"
+msgid "Volume mute/unmute"
+msgstr "Slå lyden til/fra"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
-msgid "Binding to mute the system volume."
-msgstr "Genvej til at slå lyden fra."
+msgid "Binding to mute/unmute the volume."
+msgstr "Genvej til at slå lyden til/fra."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
msgid "Volume up"
msgstr "Forøg lydstyrken"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
-msgid "Binding to raise the system volume."
-msgstr "Genvej til at skrue systemlydstyrken op."
+msgid "Binding to raise the volume."
+msgstr "Genvej til at skrue lydstyrken op."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
+msgid "Microphone mute/unmute"
+msgstr "Slå mikrofon til/fra"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
+msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
+msgstr "Genvej til at slå mikrofonen til/fra."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Tag et skærmbillede"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
msgid "Binding to take a screenshot."
msgstr "Genvej til at tage et skærmbillede."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Tag et skærmbillede af vinduet"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
msgid "Binding to take a screenshot of a window."
msgstr "Genvej til at tage et skærmbillede af et vindue."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
msgid "Take a screenshot of an area"
msgstr "Tag et skærmbillede af et område"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
msgid "Binding to take a screenshot of an area."
msgstr "Genvej til at tage et skærmbillede af et område."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "Kopier et skærmbillede til udklipsholderen"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
msgstr "Genvej til at kopiere et skærmbillede til udklipsholderen."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
msgstr "Kopiér et skærmbillede af et vindue til udklipsholderen"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
msgstr ""
"Genvej til at kopiere et skærmbillede af et vindue til udklipsholderen."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "Kopiér et skærmbillede af et område til udklipsholderen"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
msgstr ""
"Genvej til at kopiere et skærmbillede af et område til udklipsholderen."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
msgid "Record a short video of the screen"
msgstr "Optag en kort video af skærmen"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
msgid "Binding to record a short video of the screen"
msgstr "Genvej til at optage en kort video af skærmen"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
msgid "Launch web browser"
msgstr "Start webbrowser"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "Genvej til at starte webbrowseren."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "Slå skærmforstørrelse til/fra"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "Genvej til at vise skærmforstørrelsesglasset"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "Slå skærmoplæser til/fra"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "Genvej til at starte skærmoplæseren"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "Slå skærmtastatur til/fra"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "Genvej til at vise skærmtastaturet"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
msgid "Increase text size"
msgstr "Forstør tekst"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
msgid "Binding to increase the text size"
msgstr "Genvej til at forstørre teksten"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
msgid "Decrease text size"
msgstr "Formindsk teksten"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
msgid "Binding to decrease the text size"
msgstr "Genvej til at formindske teksten"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
msgid "Toggle contrast"
msgstr "Slå kontrast til/fra"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgstr "Genvej til at slå kontrast for brugerfladen til/fra"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
msgid "Magnifier zoom in"
msgstr "Zoom ind med forstørrelsesglas"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
msgstr "Genvej til at zoome ind med skærmforstørrelse"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181
msgid "Magnifier zoom out"
msgstr "Zoom ud med forstørrelsesglas"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
msgstr "Genvej til at zoome ud med skærmforstørrelse"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:186
msgid "Maximum length of screen recordings"
msgstr "Maksimal varighed af skærmoptagelser"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:187
msgid ""
"The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for "
"unlimited"
@@ -869,27 +875,27 @@ msgstr ""
"Den maksimale varighed af en enkelt skærmoptagelse i sekunder, eller 0 for "
"ubegrænset"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
msgid "Name of the custom binding"
msgstr "Navn på den tilpassede genvej"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
msgid "Binding"
msgstr "Genvej"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
msgid "Binding for the custom binding"
msgstr "Genvej til den tilpassede genvej"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
msgid "Command to run when the binding is invoked"
msgstr "Kommando der skal køres, når genvejen aktiveres"
@@ -1197,30 +1203,30 @@ msgstr ""
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Denne computer har kun %s resterende diskplads."
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2176
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2212
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr "Bluetooth deaktiveret"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2179
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2215
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "Bluetooth aktiveret"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2183
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2219
msgid "Airplane mode enabled"
msgstr "Flytilstand aktiveret"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2186
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2222
msgid "Airplane mode disabled"
msgstr "Flytilstand deaktiveret"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2214
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2250
msgid "Hardware Airplane Mode"
msgstr "Hardwareflytilstand"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2274
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2310
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Skærmoptagelse fra %d %t.webm"
@@ -1242,22 +1248,18 @@ msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Skærmbillede fra %s"
#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46
msgid "Touchpad toggle"
msgstr "Slå pegeplade til/fra"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47
msgid "Touchpad On"
msgstr "Pegeplade slået til"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:48
msgid "Touchpad Off"
msgstr "Pegeplade slået fra"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52
-msgid "Microphone Mute"
-msgstr "Slå mikrofon fra"
-
#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
msgid "Quiet Volume Mute"
msgstr "Slå lyden fra, stille"
@@ -1358,18 +1360,18 @@ msgstr "Slå flytilstand til/fra"
msgid "Toggle Bluetooth"
msgstr "Slå Bluetooth til/fra"
-#: plugins/power/gpm-common.c:100
+#: plugins/power/gpm-common.c:99
msgid "Unknown time"
msgstr "Ukendt tid"
-#: plugins/power/gpm-common.c:105
+#: plugins/power/gpm-common.c:104
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minut"
msgstr[1] "%i minutter"
-#: plugins/power/gpm-common.c:115
+#: plugins/power/gpm-common.c:114
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -1378,25 +1380,25 @@ msgstr[1] "%i timer"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: plugins/power/gpm-common.c:121
+#: plugins/power/gpm-common.c:120
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: plugins/power/gpm-common.c:122
+#: plugins/power/gpm-common.c:121
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "time"
msgstr[1] "timer"
-#: plugins/power/gpm-common.c:123
+#: plugins/power/gpm-common.c:122
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minutter"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:948 plugins/power/gsd-power-manager.c:686
+#: plugins/power/gpm-common.c:929 plugins/power/gsd-power-manager.c:686
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:783
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Batteristanden er kritisk lav"
@@ -1680,43 +1682,43 @@ msgstr ""
"snart lukke ned."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1264
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1305
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Låget er blevet åbnet"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1302
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1339
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Låget er blevet lukket"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1898
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1935
msgid "On battery power"
msgstr "På batteristrøm"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1903
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1940
msgid "On AC power"
msgstr "På netstrøm"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2095
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132
msgid "Automatic logout"
msgstr "Automatisk udlogning"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2095
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "Du vil snart blive logget ud på grund af inaktivitet."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2100
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatisk hvile"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2100
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2105
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2142
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
msgstr "Computeren vil gå i hviletilstand meget snart på grund af inaktivitet."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2105
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2142
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "Automatisk dvale"
@@ -3267,15 +3269,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Command to be run when a device is added or removed."
#~ msgstr "Kommando, der skal køres når en enhed tilføjes eller fjernes."
-#~ msgid "Binding to select the next input source"
-#~ msgstr "Genvej til at vælge næste inputkilde"
-
#~ msgid "Switch input source backward"
#~ msgstr "Skift inputkilde baglæns"
-#~ msgid "Binding to select the previous input source"
-#~ msgstr "Genvej til at vælge forrige inputkilde"
-
#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
#~ msgstr "Der opstod en fejl ved visningen af hjælp: %s"
@@ -3732,9 +3728,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Om dette udvidelsesmodul vil blive aktiveret af gnome-settings-daemon."
-#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
-#~ msgstr "Genvej til at slå pegepladen til eller fra."
-
#~ msgid "Automounter plugin"
#~ msgstr "Udvidelsesmodul til automatisk montering"
@@ -4148,9 +4141,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Groups"
#~ msgstr "_Grupper"
-#~ msgid "Binding to suspend the computer."
-#~ msgstr "Genvej til at sætte computeren i hviletilstand."
-
#~ msgid ""
#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
#~ "Verify that the machine is correctly configured."
@@ -4269,12 +4259,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "An error occurred while configuring the screen"
#~ msgstr "Der opstod en fejl under konfiguration af skærmen"
-#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
-#~ msgstr "Tastegenvejen %s har sin handling defineret flere gange\n"
-
-#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
-#~ msgstr "Tastegenvejen %s har sin binding defineret flere gange\n"
-
#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
#~ msgstr ""
#~ "Det ser ud til at et andet program allerede har adgang til tasten “%u”."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]