[evince] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Greek translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:55:20 +0000 (UTC)
commit 238f8ee6a00dc8e7a593172d5a1e2f5dd41f09ed
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>
Date: Sat Sep 8 09:14:07 2018 +0000
Update Greek translation
po/el.po | 279 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 140 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index aea6a0c7..869d777a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -16,37 +16,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-27 18:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-14 10:27+0300\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-02 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-08 12:13+0300\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:118
-#: ../backend/comics/comics-document.c:140
+#: ../backend/comics/comics-document.c:163
+#: ../backend/comics/comics-document.c:187
msgid "File is corrupted"
msgstr "Κατεστραμμένο αρχείο"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:176
+#: ../backend/comics/comics-document.c:228
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "Το αρχείο είναι κρυπτογραφημένο"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:181
+#: ../backend/comics/comics-document.c:233
+msgid "No supported images in archive"
+msgstr "Χωρίς υποστηριζόμενες εικόνες στην αρχειοθήκη"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:238
msgid "No files in archive"
msgstr "Χωρίς αρχεία στην αρχειοθήκη"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:217
+#: ../backend/comics/comics-document.c:276
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Δεν είναι βιβλίο κόμικ του τύπου MIME: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:224
+#: ../backend/comics/comics-document.c:283
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
@@ -54,7 +58,7 @@ msgstr ""
"το libarchive δεν υποστηρίζει τη συμπίεση αυτού του κόμικς, παρακαλούμε "
"επικοινωνήστε με τον διανομέα σας"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:264
+#: ../backend/comics/comics-document.c:323
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης τοπικής διαδρομής για το αρχείο"
@@ -365,7 +369,7 @@ msgid "Print document"
msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/org.gnome.Evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../data/org.gnome.Evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:992
#: ../shell/ev-window-title.c:133 ../shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "Προβολή εγγράφων"
@@ -462,43 +466,43 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου «%s»"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η μορφή αρχείου %s (%s)"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:368
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:492 ../libdocument/ev-file-helpers.c:538
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:557
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:369
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:493 ../libdocument/ev-file-helpers.c:539
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:558
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Άγνωστος τύπος ΜΙΜΕ"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:577
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:578
msgid "All Documents"
msgstr "Όλα τα έγγραφα"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:604 ../shell/ev-utils.c:309
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:605 ../shell/ev-utils.c:309
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:147
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:148
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός προσωρινού αρχείου: %s"
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:310
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός προσωρινού φακέλου: %s"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:95 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:143
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:85 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:124
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d από %d)"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:97 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:147
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:87 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:128
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "από %d"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:205 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 ../shell/ev-window.c:927
-#: ../shell/ev-window.c:4898
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:186 ../shell/ev-history.c:426
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 ../shell/ev-window.c:933
+#: ../shell/ev-window.c:4817
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
@@ -743,7 +747,7 @@ msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Προεπισκόπηση εγγράφων του GNOME"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3375
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3381
msgid "Failed to print document"
msgstr "Αποτυχία εκτύπωσης εγγράφου"
@@ -985,13 +989,38 @@ msgstr "Επισήμανση κειμένου"
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Προσθήκη σχολίου επισήμανσης"
+#: ../shell/ev-application.c:987 ../org.gnome.Evince.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
+#: ../shell/ev-application.c:989
+msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2017 Οι δημιουργοί του Evince"
+
+#: ../shell/ev-application.c:995
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
+" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
+" Στυλιανός Παπαναστασίου <stelios dcs gla ac uk>\n"
+" Δημήτρης Γλέζος <dimitris glezos com>\n"
+" Φώτης Τσάμης <ftsamis gmail com>\n"
+" Μάριος Ζηντίλης <m zindilis dmajor org>\n"
+" Μιχάλης Κοτσαρίνης <mk73628 hotmail com>\n"
+" Μαρία Θουκυδίδου <marablack3 gmail com>\n"
+" Μαρία Μαυρίδου <mavridou gmail com>\n"
+" Ευστάθιος Ιωσηφίδης <eiosifidis gnome org>\n"
+"\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
+"http://gnome.gr/"
+
#: ../shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
msgid "Password for document %s"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης για το έγγραφο %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:125
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:137
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:268
msgid "Loading…"
msgstr "Φορτώνεται…"
@@ -1077,16 +1106,16 @@ msgstr "Άδεια κειμένου"
msgid "Further Information"
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:299
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:358
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Το έγγραφο δεν περιέχει σχόλια"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:335
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:394
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Σελίδα %d"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:511 ../shell/ev-window.c:7181
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:657 ../shell/ev-window.c:7148
msgid "Annotations"
msgstr "Σχόλια"
@@ -1106,7 +1135,7 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:901 ../shell/ev-window.c:7205
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:901 ../shell/ev-window.c:7172
msgid "Attachments"
msgstr "Συνημμένα"
@@ -1122,37 +1151,34 @@ msgstr "_Μετονομασία σελιδοδείκτη"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:470 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:471
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:472 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:473
msgid "Add bookmark"
msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:479 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:480
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:482
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:596 ../shell/ev-window.c:7189
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:598 ../shell/ev-window.c:7156
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444 ../shell/ev-window.c:7217
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444 ../shell/ev-window.c:7184
msgid "Layers"
msgstr "Στρώματα"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:344 ../shell/evince-menus.ui.h:1
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:344 ../shell/evince-menus.ui.h:4
msgid "Print…"
msgstr "Εκτύπωση…"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
-#. * Use a short text, otherwise it can make Evince unusable in
-#. * your language. The sidebar cannot be shrinked smaller than
-#. * the longest title in there.
#.
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:751 ../shell/ev-window.c:7169
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:748 ../shell/ev-window.c:7136
msgid "Outline"
msgstr "Περίγραμμα"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1135 ../shell/ev-window.c:7152
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1135 ../shell/ev-window.c:7119
msgid "Thumbnails"
msgstr "Μικρογραφίες"
@@ -1188,11 +1214,11 @@ msgstr "Επισημείωση του εγγράφου"
msgid "File options"
msgstr "Επιλογές αρχείου"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:229
+#: ../shell/ev-toolbar.c:239
msgid "Select or set the zoom level of the document"
msgstr "Επιλογή ή ορισμός επιπέδου εστίασης του εγγράφου"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:230
+#: ../shell/ev-toolbar.c:240
msgid "Set zoom level"
msgstr "Επίπεδο εστίασης"
@@ -1200,142 +1226,142 @@ msgstr "Επίπεδο εστίασης"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Υποστηριζόμενα αρχεία εικόνας"
-#: ../shell/ev-window.c:1576
+#: ../shell/ev-window.c:1582
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει σελίδες"
-#: ../shell/ev-window.c:1579
+#: ../shell/ev-window.c:1585
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Το έγγραφο περιέχει μόνο κενές σελίδες"
-#: ../shell/ev-window.c:1795 ../shell/ev-window.c:1961
+#: ../shell/ev-window.c:1801 ../shell/ev-window.c:1967
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του εγγράφου «%s»."
-#: ../shell/ev-window.c:1925
+#: ../shell/ev-window.c:1931
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Φόρτωση εγγράφου από «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:2078 ../shell/ev-window.c:2435
+#: ../shell/ev-window.c:2084 ../shell/ev-window.c:2441
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Λήψη εγγράφου (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2116
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του απομακρυσμένου εγγράφου."
-#: ../shell/ev-window.c:2379
+#: ../shell/ev-window.c:2385
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου από %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2411
+#: ../shell/ev-window.c:2417
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Αποτυχία επαναφόρτωσης του εγγράφου."
-#: ../shell/ev-window.c:2643
+#: ../shell/ev-window.c:2649
msgid "Open Document"
msgstr "Άνοιγμα εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:2718
+#: ../shell/ev-window.c:2724
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Αποθήκευση εγγράφου σε %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2721
+#: ../shell/ev-window.c:2727
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Αποθήκευση συνημμένου σε %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2724
+#: ../shell/ev-window.c:2730
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας σε %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2768 ../shell/ev-window.c:2868
+#: ../shell/ev-window.c:2774 ../shell/ev-window.c:2874
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευθεί ως «%s»."
-#: ../shell/ev-window.c:2799
+#: ../shell/ev-window.c:2805
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Αποστολή εγγράφου (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2803
+#: ../shell/ev-window.c:2809
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Αποστολή συνημμένου (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2807
+#: ../shell/ev-window.c:2813
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Αποστολή εικόνας (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2920
+#: ../shell/ev-window.c:2926
msgid "Save As…"
msgstr "Απο_θήκευση ως…"
-#: ../shell/ev-window.c:3014
+#: ../shell/ev-window.c:3020
msgid "Could not send current document"
msgstr "Αδυναμία αποστολής του τρέχοντος εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:3319
+#: ../shell/ev-window.c:3325
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "Εκκρεμεί %d εργασία στην ουρά"
msgstr[1] "Εκκρεμούν %d εργασίες στην ουρά"
-#: ../shell/ev-window.c:3432
+#: ../shell/ev-window.c:3438
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Εργασία εκτύπωσης «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:3642
+#: ../shell/ev-window.c:3648
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "Το έγγραφο περιέχει πεδία φόρμας που έχουν συμπληρωθεί. "
-#: ../shell/ev-window.c:3645
+#: ../shell/ev-window.c:3651
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Το έγγραφο περιέχει νέα η τροποποιημένα σχόλια. "
-#: ../shell/ev-window.c:3657
+#: ../shell/ev-window.c:3663
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου «%s»;"
-#: ../shell/ev-window.c:3659
+#: ../shell/ev-window.c:3665
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Αν επαναφορτώσετε το έγγραφο, οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά."
-#: ../shell/ev-window.c:3663
+#: ../shell/ev-window.c:3669
msgid "Reload"
msgstr "Επαναφόρτωση"
-#: ../shell/ev-window.c:3670
+#: ../shell/ev-window.c:3676
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του εγγράφου «%s» πριν το κλείσιμο;"
-#: ../shell/ev-window.c:3672
+#: ../shell/ev-window.c:3678
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Το έγγραφο περιέχει νέα η τροποποιημένα σχόλια. Αν δεν αποθηκεύσετε ένα "
"αντίγραφο, οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά."
-#: ../shell/ev-window.c:3674
+#: ../shell/ev-window.c:3680
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
-#: ../shell/ev-window.c:3678
+#: ../shell/ev-window.c:3684
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Απο_θήκευση αντιγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:3762
+#: ../shell/ev-window.c:3768
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1344,7 +1370,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3768
+#: ../shell/ev-window.c:3774
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1356,61 +1382,36 @@ msgstr[1] ""
"Υπάρχουν %d ενεργές εργασίες εκτύπωσης. Αναμονή μέχρι η εκτύπωση να "
"τελειώσει πριν το κλείσιμο;"
-#: ../shell/ev-window.c:3783
+#: ../shell/ev-window.c:3789
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Αν κλείσετε το παράθυρο, οι εκκρεμείς εργασίες εκτύπωσης δεν θα εκτυπωθούν."
-#: ../shell/ev-window.c:3787
+#: ../shell/ev-window.c:3793
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Ακύρωση _εκτύπωσης και κλείσιμο"
-#: ../shell/ev-window.c:3791
+#: ../shell/ev-window.c:3797
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Κλείσι_μο μετά την εκτύπωση"
-#: ../shell/ev-window.c:3915 ../org.gnome.Evince.appdata.xml.in.h:1
-msgid "Evince"
-msgstr "Evince"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3917
-msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
-msgstr "© 1996–2017 Οι δημιουργοί του Evince"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3923
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
-" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
-" Στυλιανός Παπαναστασίου <stelios dcs gla ac uk>\n"
-" Δημήτρης Γλέζος <dimitris glezos com>\n"
-" Φώτης Τσάμης <ftsamis gmail com>\n"
-" Μάριος Ζηντίλης <m zindilis dmajor org>\n"
-" Μιχάλης Κοτσαρίνης <mk73628 hotmail com>\n"
-" Μαρία Θουκυδίδου <marablack3 gmail com>\n"
-" Μαρία Μαυρίδου <mavridou gmail com>\n"
-" Ευστάθιος Ιωσηφίδης <eiosifidis gnome org>\n"
-"\n"
-"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
-"http://gnome.gr/"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4431
+#: ../shell/ev-window.c:4350
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία παρουσίασης"
-#: ../shell/ev-window.c:5343
+#: ../shell/ev-window.c:5276
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Το συνημμένο δεν μπορεί να αποθηκευτεί."
-#: ../shell/ev-window.c:5642
+#: ../shell/ev-window.c:5582
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Ενεργοποίηση περιήγησης δρομέα;"
-#: ../shell/ev-window.c:5644
+#: ../shell/ev-window.c:5584
msgid "_Enable"
msgstr "_Ενεργοποίηση"
-#: ../shell/ev-window.c:5647
+#: ../shell/ev-window.c:5587
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1421,35 +1422,35 @@ msgstr ""
"σας να μετακινήστε ολόγυρα και να επιλέγετε κείμενο με το πληκτρολόγιό σας. "
"Θέλετε να ενεργοποιήσετε την περιήγηση δρομέα;"
-#: ../shell/ev-window.c:5652
+#: ../shell/ev-window.c:5592
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
-#: ../shell/ev-window.c:6197 ../shell/ev-window.c:6213
+#: ../shell/ev-window.c:6164 ../shell/ev-window.c:6180
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικής εφαρμογής."
-#: ../shell/ev-window.c:6274
+#: ../shell/ev-window.c:6241
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εξωτερικού συνδέσμου"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6454
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης μορφής αποθήκευσης για την εικόνα"
-#: ../shell/ev-window.c:6519
+#: ../shell/ev-window.c:6486
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Η εικόνα δεν μπορεί να αποθηκευθεί."
-#: ../shell/ev-window.c:6554
+#: ../shell/ev-window.c:6521
msgid "Save Image"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
-#: ../shell/ev-window.c:6713
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου"
-#: ../shell/ev-window.c:6779
+#: ../shell/ev-window.c:6746
msgid "Save Attachment"
msgstr "Αποθήκευση συνημμένων"
@@ -1570,74 +1571,74 @@ msgstr "ΣΥΜΒΟΛΟΣΕΙΡΑ"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:1
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
+
#: ../shell/evince-menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_Περί"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:5
msgid "Fullscreen"
msgstr "Πλήρης οθόνη"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:3
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:6
msgid "Send To…"
msgstr "Αποστολή σε…"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:4
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:7
msgid "New _Window"
msgstr "Νέο παράθυρο"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:5
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:8
msgid "Open a C_opy"
msgstr "Ά_νοιγμα αντίγραφου"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:6
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:9
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Άνοιγμα _φακέλου που το περιέχει"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:7
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:10
msgid "_Save As…"
msgstr "Απο_θήκευση ως…"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:8
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:11
msgid "Present as _Slideshow"
msgstr "Παρουσίαση ως _Slideshow"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:9
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:12
msgid "_Continuous"
msgstr "Συνε_χής"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:10
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:13
msgid "_Dual"
msgstr "_Διπλή"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:11
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:14
msgid "_Odd Pages Left"
msgstr "Μ_ονές σελίδες στα αριστερά"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:12
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:15
msgid "Ro_tate ⤵"
msgstr "Περιστροφή αριστερά ⤵"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:13
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:16
msgid "Ni_ght Mode"
msgstr "_Νυχτερινή κατάσταση"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:14
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:17
msgid "Prop_erties…"
msgstr "_Ιδιότητες…"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:15
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:18
msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών ρυθμίσεων ως _προεπιλογή"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:16
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
-
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:17
-msgid "_Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
-
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:18
-msgid "_About"
-msgstr "_Περί"
-
#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
msgid "_Open Link"
msgstr "Ά_νοιγμα συνδεσμού"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]