[meld] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Italian translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:55:16 +0000 (UTC)
commit ec5f7e3cb84d72ad057856f0a6a6590576ff0220
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Mon Sep 3 12:31:20 2018 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 159 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b451064a..e3f89378 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-03 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-04 18:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-30 21:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-03 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -16,18 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: ../bin/meld:185
+#: ../bin/meld:190
msgid "Cannot import: "
msgstr "Impossibile importare: "
-#: ../bin/meld:188
+#: ../bin/meld:193
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "Meld richiede %s o più recente."
-#: ../bin/meld:240
+#: ../bin/meld:239
#, c-format
msgid ""
"Couldn’t load Meld-specific CSS (%s)\n"
@@ -36,29 +36,30 @@ msgstr ""
"Impossibile caricare i fogli di stile specifici di Meld (%s)\n"
"%s"
-#: ../data/meld.desktop.in.h:1 ../data/meld.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:1 ../data/ui/meldapp.ui.h:1
msgid "Meld"
msgstr "Meld"
-#: ../data/meld.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:2
msgid "Diff Viewer"
msgstr "Visualizzatore di differenze"
-#: ../data/meld.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:3
msgid "Meld Diff Viewer"
msgstr "Visualizzatore di differenze Meld"
-#: ../data/meld.desktop.in.h:4 ../data/meld.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:2
msgid "Compare and merge your files"
msgstr "Confronta e unisce file"
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/meld.desktop.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:6
msgid "diff;merge;"
msgstr "diff;merge;differenze;unione;"
-#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Meld is a visual diff and merge tool targeted at developers. Meld helps you "
"compare files, directories, and version controlled projects. It provides "
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr ""
"di directory e supporta diversi sistemi di controllo come Git, Mercurial, "
"Bazaar e Subversion."
-#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Meld helps you review code changes, understand patches, and makes enormous "
"merge conflicts slightly less painful."
@@ -80,11 +81,11 @@ msgstr ""
"comprendere le patch e rende più facile l'unione di file in presenza di "
"conflitti."
-#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:5
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progetto GNOME"
-#: ../data/mime/meld.xml.in.h:1
+#: ../data/mime/org.gnome.meld.xml.in.h:1
msgid "Meld comparison description"
msgstr "Descrizione confronto Meld"
@@ -542,39 +543,55 @@ msgid "Compare selected files"
msgstr "Confronta i file selezionati"
#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:3
+msgid "Collapse Recursively"
+msgstr "Contrai ricorsivamente"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:4
+msgid "Collapse selected folder and all subfolders"
+msgstr "Chiude la cartella selezionata e tutte le sotto-cartelle"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:5
+msgid "Expand Recursively"
+msgstr "Espandi ricorsivamente"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:6
+msgid "Expand selected folder and all subfolders"
+msgstr "Espande la cartella selezionata e tutte le sotto-cartelle"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:7
msgid "Copy to _Left"
msgstr "Copia a _sinistra"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:4
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8
msgid "Copy to left"
msgstr "Copia a sinistra"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:5
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:9
msgid "Copy to _Right"
msgstr "Copia a _destra"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:6
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:10
msgid "Copy to right"
msgstr "Copia a destra"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:7
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:11
msgid "Delete selected"
msgstr "Elimina selezione"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1450
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12 ../meld/dirdiff.py:871 ../meld/filediff.py:1471
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
# (ndt) suggerimento, messo 'riquadro'
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:9
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:13
msgid "Hide selected"
msgstr "Nasconde la selezione"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:10
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:14
msgid "Ignore Filename Case"
msgstr "Ignora maiuscole/minuscole nel nome del file"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:11
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:15
msgid ""
"Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the "
"same"
@@ -582,35 +599,35 @@ msgstr ""
"Considera identici i nomi dei file la cui differenza è tra maiuscole e "
"minuscole"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16
msgid "Same"
msgstr "Identici"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:13
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:17
msgid "Show identical"
msgstr "Mostra identici"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:14
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:18
msgid "New"
msgstr "Nuovi"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:15
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:19
msgid "Show new"
msgstr "Mostra nuovi"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16 ../meld/vc/_vc.py:77
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:20 ../meld/vc/_vc.py:76
msgid "Modified"
msgstr "Modificati"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:17
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:21
msgid "Show modified"
msgstr "Mostra modificati"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:18
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:22
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:19
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:23
msgid "Set active filters"
msgstr "Imposta i filtri attivi"
@@ -631,7 +648,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "A_ggiungi"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:682
+#: ../meld/vcview.py:680
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
@@ -653,7 +670,7 @@ msgstr "Sposta _giù"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../data/ui/vcview.ui.h:35
-#: ../meld/dirdiff.py:373
+#: ../meld/dirdiff.py:371
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -860,7 +877,7 @@ msgstr "Se non si salva, le modifiche andranno perse per sempre."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Chiudi senza sal_vare"
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:954 ../meld/filediff.py:1559
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:952 ../meld/filediff.py:1580
#: ../meld/iohelpers.py:50 ../meld/iohelpers.py:100
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
@@ -904,7 +921,7 @@ msgstr ""
msgid "_Discard"
msgstr "_Scarta"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:955 ../meld/iohelpers.py:101
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:953 ../meld/iohelpers.py:101
msgid "_Replace"
msgstr "Sostit_uisci"
@@ -1585,7 +1602,7 @@ msgstr "Non _monitorati"
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Mostra file non monitorati"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:28 ../meld/vc/_vc.py:70
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:28 ../meld/vc/_vc.py:69
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorati"
@@ -1613,7 +1630,7 @@ msgstr "Registri precedenti:"
msgid "Co_mmit"
msgstr "Co_mmit"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:333
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:331
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
@@ -1655,44 +1672,44 @@ msgid "Mac OS (CR)"
msgstr "Mac OS (CR)"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:394 ../meld/preferences.py:82
+#: ../meld/dirdiff.py:392 ../meld/preferences.py:82
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:402 ../meld/preferences.py:83
+#: ../meld/dirdiff.py:400 ../meld/preferences.py:83
msgid "Modification time"
msgstr "Data e ora di modifica"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:410 ../meld/preferences.py:84
+#: ../meld/dirdiff.py:408 ../meld/preferences.py:84
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
-#: ../meld/dirdiff.py:541
+#: ../meld/dirdiff.py:539
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Nascondi %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:682 ../meld/dirdiff.py:705
+#: ../meld/dirdiff.py:680 ../meld/dirdiff.py:703
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Analisi di %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:840
+#: ../meld/dirdiff.py:838
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Fatto"
-#: ../meld/dirdiff.py:848
+#: ../meld/dirdiff.py:846
msgid "Folders have no differences"
msgstr "Le cartelle non presentano alcuna differenza"
-#: ../meld/dirdiff.py:850
+#: ../meld/dirdiff.py:848
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "Il contenuto dei file analizzati nelle cartelle è identico."
-#: ../meld/dirdiff.py:852
+#: ../meld/dirdiff.py:850
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
@@ -1700,41 +1717,41 @@ msgstr ""
"I file analizzati nelle cartelle sembrerebbero identici, ma il loro "
"contenuto non è stato analizzato."
-#: ../meld/dirdiff.py:855
+#: ../meld/dirdiff.py:853
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr ""
"Sono in uso dei filtri sui file: non tutti i file sono stati analizzati."
-#: ../meld/dirdiff.py:857
+#: ../meld/dirdiff.py:855
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr ""
"Sono in uso filtri sul testo e potrebbero nascondere differenze tra i file."
-#: ../meld/dirdiff.py:875 ../meld/filediff.py:1452 ../meld/filediff.py:1482
-#: ../meld/filediff.py:1484 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
+#: ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1473 ../meld/filediff.py:1503
+#: ../meld/filediff.py:1505 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
msgid "Hi_de"
msgstr "Nascon_di"
-#: ../meld/dirdiff.py:884
+#: ../meld/dirdiff.py:882
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr ""
"Si sono verificati molteplici errore durante l'analisi di questa cartella"
-#: ../meld/dirdiff.py:885
+#: ../meld/dirdiff.py:883
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Trovati file con codifiche non valide"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:887
+#: ../meld/dirdiff.py:885
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr "Alcuni file presentano delle codifiche non corrette. I nomi sono:"
-#: ../meld/dirdiff.py:889
+#: ../meld/dirdiff.py:887
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "File nascosti dal confronto senza distinzione maiuscole/minuscole"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:891
+#: ../meld/dirdiff.py:889
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1742,17 +1759,17 @@ msgstr ""
"Confronto eseguito senza distinzione tra maiuscole/minuscole su un file "
"system che applica tale distinzione. Alcuni file sono nascosti:"
-#: ../meld/dirdiff.py:902
+#: ../meld/dirdiff.py:900
#, python-format
msgid "“%s” hidden by “%s”"
msgstr "«%s» è nascosto da «%s»"
-#: ../meld/dirdiff.py:958
+#: ../meld/dirdiff.py:956
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Sostituire la cartella «%s»?"
-#: ../meld/dirdiff.py:960
+#: ../meld/dirdiff.py:958
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1762,11 +1779,11 @@ msgstr ""
"Sostituendo la cartella esistente, tutti i file in essa contenuti saranno "
"persi."
-#: ../meld/dirdiff.py:973
+#: ../meld/dirdiff.py:971
msgid "Error copying file"
msgstr "Errore nel copiare il file"
-#: ../meld/dirdiff.py:974
+#: ../meld/dirdiff.py:972
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t copy %s\n"
@@ -1779,19 +1796,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:999 ../meld/vcview.py:705
+#: ../meld/dirdiff.py:997 ../meld/vcview.py:703
msgid "Error deleting {}"
msgstr "Errore nell'eliminare {}"
-#: ../meld/dirdiff.py:1480
+#: ../meld/dirdiff.py:1519
msgid "No folder"
msgstr "Nessuna cartella"
-#: ../meld/filediff.py:795
+#: ../meld/filediff.py:816
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "I risultati del confronto non saranno precisi"
-#: ../meld/filediff.py:797
+#: ../meld/filediff.py:818
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
@@ -1799,65 +1816,65 @@ msgstr ""
"Un filtro ha modificato il numero di righe nel file: ciò non è supportato. "
"Il confronto non sarà corretto."
-#: ../meld/filediff.py:854
+#: ../meld/filediff.py:875
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Marcare il conflitto come risolto?"
-#: ../meld/filediff.py:856
+#: ../meld/filediff.py:877
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Se il conflitto è stato risolto con successo, è possibile indicarlo ora."
-#: ../meld/filediff.py:858
+#: ../meld/filediff.py:879
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: ../meld/filediff.py:859
+#: ../meld/filediff.py:880
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Marca _risolto"
-#: ../meld/filediff.py:1167
+#: ../meld/filediff.py:1188
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "Si è verificato un problema nell'aprire il file «%s»."
-#: ../meld/filediff.py:1175
+#: ../meld/filediff.py:1196
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "Il file «%s» sembra essere un file binario."
-#: ../meld/filediff.py:1177
+#: ../meld/filediff.py:1198
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Aprire il file utilizzando l'applicazione predefinita?"
-#: ../meld/filediff.py:1179
+#: ../meld/filediff.py:1200
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: ../meld/filediff.py:1195
+#: ../meld/filediff.py:1216
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Calcolo delle differenze"
-#: ../meld/filediff.py:1256
+#: ../meld/filediff.py:1277
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Il file «%s» è stato modificato"
-#: ../meld/filediff.py:1257
+#: ../meld/filediff.py:1278
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Ricaricare il file?"
-#: ../meld/filediff.py:1259
+#: ../meld/filediff.py:1280
msgid "_Reload"
msgstr "_Ricarica"
-#: ../meld/filediff.py:1415
+#: ../meld/filediff.py:1436
msgid "Files are identical"
msgstr "I file sono identici"
-#: ../meld/filediff.py:1428
+#: ../meld/filediff.py:1449
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1865,11 +1882,11 @@ msgstr ""
"Sono in uso filtri sul testo e potrebbero nascondere differenze tra i file. "
"Confrontare i file senza i filtri?"
-#: ../meld/filediff.py:1433
+#: ../meld/filediff.py:1454
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "I file differiscono solo nelle terminazioni di riga"
-#: ../meld/filediff.py:1435
+#: ../meld/filediff.py:1456
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1878,16 +1895,16 @@ msgstr ""
"I file sono identici, ma differiscono sono nelle terminazioni di riga:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1455
+#: ../meld/filediff.py:1476
msgid "Show without filters"
msgstr "Mostra senza filtri"
-#: ../meld/filediff.py:1477
+#: ../meld/filediff.py:1498
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Evidenziazione modifica incompleta"
# (ndt) un po’ libera…
-#: ../meld/filediff.py:1478
+#: ../meld/filediff.py:1499
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1896,19 +1913,19 @@ msgstr ""
"possibile fare in modo che anche le modifiche di grandi dimensioni vengano "
"evidenziate, ma potrebbe rallentare il programma."
-#: ../meld/filediff.py:1486
+#: ../meld/filediff.py:1507
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Continua a evidenziare"
-#: ../meld/filediff.py:1488
+#: ../meld/filediff.py:1509
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "Continua _evidenziazione"
-#: ../meld/filediff.py:1501
+#: ../meld/filediff.py:1522
msgid "Saving failed"
msgstr "Salvataggio non riuscito"
-#: ../meld/filediff.py:1502
+#: ../meld/filediff.py:1523
msgid ""
"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
"avoid data loss."
@@ -1916,45 +1933,45 @@ msgstr ""
"Copiare qualsiasi modifica in un altro programma o file per evitare la "
"perdita di dati."
-#: ../meld/filediff.py:1511
+#: ../meld/filediff.py:1532
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Salva riquadro sinistro come"
-#: ../meld/filediff.py:1513
+#: ../meld/filediff.py:1534
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Salva riquadro centrale come"
-#: ../meld/filediff.py:1515
+#: ../meld/filediff.py:1536
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Salva riquadro destro come"
-#: ../meld/filediff.py:1528
+#: ../meld/filediff.py:1549
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "Il file «%s» è stato modificato"
-#: ../meld/filediff.py:1530
+#: ../meld/filediff.py:1551
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Salvare il file può comportare la perdita delle modifiche esterne."
-#: ../meld/filediff.py:1533
+#: ../meld/filediff.py:1554
msgid "Save Anyway"
msgstr "Salva comunque"
-#: ../meld/filediff.py:1534
+#: ../meld/filediff.py:1555
msgid "Don’t Save"
msgstr "Non salvare"
-#: ../meld/filediff.py:1560
+#: ../meld/filediff.py:1581
msgid "_Save as UTF-8"
msgstr "_Salva come UTF-8"
-#: ../meld/filediff.py:1563
+#: ../meld/filediff.py:1584
#, python-format
msgid "Couldn’t encode text as “%s”"
msgstr "Impossibile codificare il testo come «%s»"
-#: ../meld/filediff.py:1565
+#: ../meld/filediff.py:1586
#, python-format
msgid ""
"File “%s” contains characters that can’t be encoded using encoding “%s”.\n"
@@ -1963,12 +1980,12 @@ msgstr ""
"Il file «%s» contiene caratteri che non possono essere codificati con «%s».\n"
"Salvarlo usando UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1605 ../meld/patchdialog.py:130
+#: ../meld/filediff.py:1626 ../meld/patchdialog.py:130
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "Impossibile salvare il file %s."
-#: ../meld/filediff.py:1606 ../meld/patchdialog.py:131
+#: ../meld/filediff.py:1627 ../meld/patchdialog.py:131
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1977,11 +1994,11 @@ msgstr ""
"Impossibile salvare il file a causa di:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1981
+#: ../meld/filediff.py:2002
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Aggiornamento automatico dei confronti disabilitato"
-#: ../meld/filediff.py:1982
+#: ../meld/filediff.py:2003
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2380,7 +2397,7 @@ msgstr "etichetta"
msgid "pattern"
msgstr "modello"
-#: ../meld/recent.py:115
+#: ../meld/recent.py:105
msgid "Version control:"
msgstr "Controllo della versione:"
@@ -2413,187 +2430,187 @@ msgstr "Non verrà eseguito il commit di alcun file"
#. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
#. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
-#: ../meld/vc/git.py:93
+#: ../meld/vc/git.py:92
#, python-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s su %s"
#. Translators: These messages cover the case where there is
#. only one branch, and are not part of another message.
-#: ../meld/vc/git.py:94 ../meld/vc/git.py:101
+#: ../meld/vc/git.py:93 ../meld/vc/git.py:100
#, python-format
msgid "%d unpushed commit"
msgid_plural "%d unpushed commits"
msgstr[0] "%d commit non inviato"
msgstr[1] "%d commit non inviati"
-#: ../meld/vc/git.py:96
+#: ../meld/vc/git.py:95
#, python-format
msgid "%d branch"
msgid_plural "%d branches"
msgstr[0] "%d ramo"
msgstr[1] "%d rami"
-#: ../meld/vc/git.py:332
+#: ../meld/vc/git.py:334
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Modalità cambiata da %s a %s"
-#: ../meld/vc/git.py:340
+#: ../meld/vc/git.py:342
msgid "Partially staged"
msgstr "Indicizzato parzialmente"
-#: ../meld/vc/git.py:340
+#: ../meld/vc/git.py:342
msgid "Staged"
msgstr "Indicizzato"
#. Translators: This is the displayed name of a version control system
#. when no version control system is actually found.
-#: ../meld/vc/_null.py:38
+#: ../meld/vc/_null.py:37
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../meld/vc/svn.py:204
+#: ../meld/vc/svn.py:203
#, python-format
msgid "Rev %s"
msgstr "Rev %s"
-#: ../meld/vc/_vc.py:55
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Merged"
msgstr "Unito"
-#: ../meld/vc/_vc.py:55
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: ../meld/vc/_vc.py:55
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Local"
msgstr "Locale"
-#: ../meld/vc/_vc.py:55
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
-#: ../meld/vc/_vc.py:71
+#: ../meld/vc/_vc.py:70
msgid "Unversioned"
msgstr "Non monitorato"
-#: ../meld/vc/_vc.py:74
+#: ../meld/vc/_vc.py:73
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../meld/vc/_vc.py:76
+#: ../meld/vc/_vc.py:75
msgid "Newly added"
msgstr "Aggiunto di recente"
-#: ../meld/vc/_vc.py:78
+#: ../meld/vc/_vc.py:77
msgid "Renamed"
msgstr "Rinominato"
-#: ../meld/vc/_vc.py:79
+#: ../meld/vc/_vc.py:78
msgid "Conflict"
msgstr "Conflitto"
-#: ../meld/vc/_vc.py:80
+#: ../meld/vc/_vc.py:79
msgid "Removed"
msgstr "Rimosso"
-#: ../meld/vc/_vc.py:81
+#: ../meld/vc/_vc.py:80
msgid "Missing"
msgstr "Mancante"
-#: ../meld/vc/_vc.py:82
+#: ../meld/vc/_vc.py:81
msgid "Not present"
msgstr "Non presente"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. control binary isn't installed.
-#: ../meld/vcview.py:250
+#: ../meld/vcview.py:248
#, python-format
msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)"
msgstr "%(name)s (%(cmd)s non installato)"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. controlled repository is invalid.
-#: ../meld/vcview.py:254
+#: ../meld/vcview.py:252
#, python-format
msgid "%(name)s (Invalid repository)"
msgstr "%(name)s (repository non valido)"
-#: ../meld/vcview.py:275
+#: ../meld/vcview.py:273
msgid "No valid version control system found in this folder"
msgstr ""
"Nessun sistema di controllo della versione valido trovato in questa cartella"
-#: ../meld/vcview.py:277
+#: ../meld/vcview.py:275
msgid "Only one version control system found in this folder"
msgstr "Solo un sistema di controllo della versione trovato in questa cartella"
-#: ../meld/vcview.py:279
+#: ../meld/vcview.py:277
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Scegliere il sistema di controllo della versione da usare"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: ../meld/vcview.py:333
+#: ../meld/vcview.py:331
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#. Initial yield so when we add this to our tasks, we don't
#. create iterators that may be invalidated.
-#: ../meld/vcview.py:340
+#: ../meld/vcview.py:338
msgid "Scanning repository"
msgstr "Analisi repository"
-#: ../meld/vcview.py:369
+#: ../meld/vcview.py:367
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Analisi di %s"
-#: ../meld/vcview.py:408
+#: ../meld/vcview.py:406
msgid "(Empty)"
msgstr "(vuoto)"
-#: ../meld/vcview.py:452
+#: ../meld/vcview.py:450
#, python-format
msgid "%s — local"
msgstr "%s — locale"
-#: ../meld/vcview.py:453
+#: ../meld/vcview.py:451
#, python-format
msgid "%s — remote"
msgstr "%s — remoto"
-#: ../meld/vcview.py:461
+#: ../meld/vcview.py:459
#, python-format
msgid "%s (local, merge, remote)"
msgstr "%s (locale, unione, remoto)"
-#: ../meld/vcview.py:466
+#: ../meld/vcview.py:464
#, python-format
msgid "%s (remote, merge, local)"
msgstr "%s (remoto, unione, locale)"
-#: ../meld/vcview.py:477
+#: ../meld/vcview.py:475
#, python-format
msgid "%s — repository"
msgstr "%s — repository"
-#: ../meld/vcview.py:483
+#: ../meld/vcview.py:481
#, python-format
msgid "%s (working, repository)"
msgstr "%s (in uso, repository)"
-#: ../meld/vcview.py:487
+#: ../meld/vcview.py:485
#, python-format
msgid "%s (repository, working)"
msgstr "%s (repository, in uso)"
-#: ../meld/vcview.py:676
+#: ../meld/vcview.py:674
msgid "Remove folder and all its files?"
msgstr "Rimuovere la cartella e tutti i suoi file?"
-#: ../meld/vcview.py:678
+#: ../meld/vcview.py:676
msgid ""
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
"selected folders, from version control."
@@ -2601,7 +2618,7 @@ msgstr ""
"Verranno rimossi dal controllo di versione tutti i file selezionati, le "
"cartelle selezionate e tutti i file al loro interno."
-#: ../meld/vcview.py:787
+#: ../meld/vcview.py:785
msgid "Clear"
msgstr "Azzera"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]