[seahorse/gnome-3-30] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse/gnome-3-30] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:55:12 +0000 (UTC)
commit 077467472c50aa3a3dd431a2d8c68a9781b97abb
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Wed Sep 5 11:27:31 2018 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 816 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 415 insertions(+), 401 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a8fad439..c2b94c76 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,15 +14,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-20 17:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-21 09:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-05 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
@@ -35,7 +35,8 @@ msgstr "Personalizado"
#. Buttons
#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:112
-#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186
+#: src/seahorse-generate-select.ui:62 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -43,16 +44,16 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: common/catalog.vala:249
+#: common/catalog.vala:244
msgid "Contributions:"
msgstr "Contribuciones:"
-#: common/catalog.vala:275 data/seahorse.desktop.in.in:3
-#: src/key-manager.vala:82
+#: common/catalog.vala:270 data/seahorse.desktop.in.in:3
+#: src/key-manager.vala:75
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Contraseñas y claves"
-#: common/catalog.vala:277
+#: common/catalog.vala:272
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013 - 2017\n"
@@ -61,114 +62,117 @@ msgstr ""
"Germán Poo-Caamaño <gpoo ubiobio cl>, 2003\n"
"José Carlos García Sogo <jsogo debian org>, 2002, 2003"
-#: common/catalog.vala:280
+#: common/catalog.vala:275
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Página web de Seahorse"
-#: common/catalog.vala:298
+#: common/catalog.vala:293
msgid "Cannot delete"
msgstr "No se puede eliminar"
-#: common/catalog.vala:321 common/key-manager-store.vala:375
+#: common/catalog.vala:316 common/key-manager-store.vala:422
msgid "Couldn’t export keys"
msgstr "No se pudieron exportar las claves"
-#: common/catalog.vala:332
+#: common/catalog.vala:327
msgid "Couldn’t export data"
msgstr "No se pudieron exportar los datos"
-#: common/catalog.vala:348 libseahorse/seahorse-widget.c:461
+#: common/catalog.vala:343 libseahorse/seahorse-widget.c:461
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "No se pudo mostrar la ayuda: %s"
#. Top menu items
-#: common/catalog.vala:354
+#: common/catalog.vala:349
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: common/catalog.vala:355
+#: common/catalog.vala:350
msgid "E_xport…"
msgstr "E_xportar…"
-#: common/catalog.vala:356
+#: common/catalog.vala:351
msgid "Export to a file"
msgstr "Exportar parte de la clave pública a un archivo"
-#: common/catalog.vala:357
+#: common/catalog.vala:352
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: common/catalog.vala:358
+#: common/catalog.vala:353
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: common/catalog.vala:359
+#: common/catalog.vala:354
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Importar claves desde el portapapeles"
#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
#. Delete item
-#: common/catalog.vala:361 common/delete-dialog.vala:91
+#: common/catalog.vala:356 common/delete-dialog.vala:91
#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: common/catalog.vala:362
+#: common/catalog.vala:357
msgid "Delete selected items"
msgstr "Eliminar las claves seleccionadas"
#. Properties item
-#: common/catalog.vala:363 common/catalog.vala:365 src/sidebar.vala:664
+#: common/catalog.vala:358 common/catalog.vala:360 src/sidebar.vala:664
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: common/catalog.vala:364
+#: common/catalog.vala:359
msgid "Show the properties of this item"
msgstr "Mostrar las propiedades de este elemento"
-#: common/catalog.vala:366
+#: common/catalog.vala:361
msgid "Show the properties of this keyring"
msgstr "Mostrar las propiedades de este depósito de claves"
-#: common/catalog.vala:367
+#: common/catalog.vala:362
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: common/catalog.vala:368
+#: common/catalog.vala:363
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "Cambia las preferencias de este programa"
-#: common/catalog.vala:369
+#: common/catalog.vala:364
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: common/catalog.vala:370
+#: common/catalog.vala:365
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: common/catalog.vala:371
+#: common/catalog.vala:366
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: common/catalog.vala:372
+#: common/catalog.vala:367
msgid "About this program"
msgstr "Acerca de este programa"
-#: common/catalog.vala:373
+#: common/catalog.vala:368
msgid "_Contents"
msgstr "Índ_ice"
-#: common/catalog.vala:374
+#: common/catalog.vala:369
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Mostrar ayuda de seahorse"
+#. The buttons
#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
-#: common/passphrase-prompt.vala:117 src/key-manager.vala:237
+#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:294
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:235
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1427
+#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1452
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -221,8 +225,8 @@ msgstr "tipo de servidor de claves:"
msgid "Host:"
msgstr "Anfitrión:"
-#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:59
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:127
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:67
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:108
msgid "The host name or address of the server."
msgstr "El nombre del equipo o la dirección del servidor."
@@ -256,31 +260,31 @@ msgstr ""
msgid "Key Servers"
msgstr "Servidores de claves"
-#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:12
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:12
+#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1246
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11
msgctxt "Validity"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:15
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:15
+#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:14
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:14
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:18
+#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:17
msgctxt "Validity"
msgid "Marginal"
msgstr "Marginal"
-#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:21
+#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:20
msgctxt "Validity"
msgid "Full"
msgstr "Completa"
-#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:24
+#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:23
msgctxt "Validity"
msgid "Ultimate"
msgstr "Absoluta"
@@ -296,7 +300,6 @@ msgid "Revoked"
msgstr "Revocada"
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
-#| msgid "Auto Retrieve Keys"
msgid "Auto retrieve keys"
msgstr "Obtener claves automáticamente"
@@ -307,20 +310,15 @@ msgstr ""
"con los servidores de claves."
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:10
-#| msgid "None: Don’t publish keys"
msgid "Auto publish keys"
msgstr "Publicar claves automáticamente"
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:11
-#| msgid ""
-#| "Whether or not modified keys should be automatically synced with the "
-#| "default key server."
msgid "Whether or not modified keys should be automatically published."
msgstr ""
"Indica si las claves modificadas o no deben publicarse automáticamente."
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:15
-#| msgid "Publish keys to this key server."
msgid "Publish keys to this key server"
msgstr "Publicar claves en este servidor de claves"
@@ -353,12 +351,10 @@ msgstr ""
"todos los servidores de claves."
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:5
-#| msgid "Show places sidebar"
msgid "Show keyrings sidebar"
msgstr "Mostrar la barra lateral de depósitos de claves"
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:6
-#| msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgid "Show keyrings sidebar in Seahorse."
msgstr "Mostrar la barra lateral de depósitos de claves en Seahorse."
@@ -392,15 +388,10 @@ msgid "The URIs of the keyrings chosen in the sidebar."
msgstr "Los URI de los depósitos de claves elegidos en la barra lateral."
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:29
-#| msgid "The column to sort the seahorse keys by"
msgid "The column to sort the Seahorse keys by"
msgstr "La columna por la que ordenar las claves de Seahorse"
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:30
-#| msgid ""
-#| "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. "
-#| "Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. "
-#| "Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
msgid ""
"Specify the column to sort the Seahorse key manager main window by. Columns "
"are: “name”, “id”, “validity”, “expires”, “trust”, and “type”. Put a “-” in "
@@ -419,7 +410,6 @@ msgstr "Mostrar la columna de validez"
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:40
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:45
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:50
-#| msgid "Key is no longer used"
msgid "No longer in use."
msgstr "La clave ya no se usa."
@@ -428,7 +418,6 @@ msgid "Show expiry column"
msgstr "Mostrar la columna de caducidad"
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:44
-#| msgid "Show owner trust column"
msgid "Show trust column"
msgstr "Mostrar la columna de confianza"
@@ -437,7 +426,6 @@ msgid "Show type column"
msgstr "Mostrar la columna del tipo"
#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:5
-#| msgid "Close this window"
msgid "Width of the window"
msgstr "Anchura de la ventana"
@@ -523,47 +511,47 @@ msgstr "Depósitos de contraseñas"
msgid "Stored Password"
msgstr "Contraseña almacenada"
-#: gkr/gkr-item-add.vala:103
+#: gkr/gkr-item-add.vala:106
msgid "Couldn’t add item"
msgstr "No se pudo añadir el elemento"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:102
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:108
msgid "Save changes for this item?"
msgstr "¿Guardar cambios para este elemento?"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:120
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:125
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Acceder a un recurso de red o carpeta compartida"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:123
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:128
msgid "Access a website"
msgstr "Acceder a un sitio web"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:126
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:131
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "Desbloquea una clave PGP"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:129
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:134
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Desbloquea una clave de shell segura"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:132
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:137
msgid "Saved password or login"
msgstr "Contraseña o usuario guardado"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:145
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:149
msgid "Network Credentials"
msgstr "Credenciales de red"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:150 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:68
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:154 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:77
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:206
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:208
msgid "Couldn’t change password."
msgstr "No se puede cambiar la contraseña."
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:230
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:232
msgid "Couldn’t set description."
msgstr "No se pudo establecer la descripción."
@@ -628,7 +616,7 @@ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "¿Está seguro de que quiere eliminar %d contraseña?"
msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere eliminar %d contraseñas?"
-#: gkr/gkr-keyring-add.vala:52
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:55
msgid "Couldn’t add keyring"
msgstr "No se pudo añadir el depósito"
@@ -695,8 +683,8 @@ msgstr "Añadir contraseña"
msgid "_Keyring:"
msgstr "_Depósito de claves:"
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:41
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:130
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:50
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
msgid "_Description:"
msgstr "_Descripción:"
@@ -729,44 +717,44 @@ msgid "New Keyring Name:"
msgstr "Nombre del nuevo depósito:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:92
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:553
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:442
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:101
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:563
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:409
msgid "Use:"
msgstr "Uso:"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:118
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:567
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1106
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:557
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1223
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:127
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:577
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1128
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:524
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1205
#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:81
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:143
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:152
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:167
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:176
msgid "Login:"
msgstr "Usuario:"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:206 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:245
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:215 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
msgid "Key"
msgstr "Clave"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:256
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1151
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:414
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:260
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1133
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:376
msgid "Technical Details:"
msgstr "Detalles técnicos:"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:276
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1722
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1611
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:458
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:280
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1752
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1600
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:413
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
@@ -775,22 +763,22 @@ msgid "Keyring properties"
msgstr "Propiedades del depósito de claves"
#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23
-msgid "Keyring is unlocked"
-msgstr "El depósito de claves está desbloqueado"
+msgid "Keyring is locked"
+msgstr "El depósito de claves está bloqueado"
#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
-msgid "Keyring is locked"
-msgstr "El depósito de claves está bloqueado"
+msgid "Keyring is unlocked"
+msgstr "El depósito de claves está desbloqueado"
#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:56
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:969
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -1074,7 +1062,7 @@ msgstr "Nunca _caduca"
msgid "If key never expires"
msgstr "Si la clave no caduca nunca"
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:149
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
msgid "Key _Type:"
msgstr "_Tipo de clave:"
@@ -1111,11 +1099,11 @@ msgid "Optional comment describing key"
msgstr "Comentario opcional de descripción de la clave"
#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:73 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:191
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:73 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:86
msgid "Full _Name:"
msgstr "_Nombre completo:"
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:86 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:86 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:114
msgid "_Email Address:"
msgstr "Dirección de _correo:"
@@ -1173,6 +1161,14 @@ msgstr "No se pudo añadir el ID de usuario"
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Añadir id. de usuario a %s"
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
+msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
+msgstr "Falló el descifrado. Probablemente no tenga la clave de descifrado."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Se canceló la operación"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Firma no válida"
@@ -1214,8 +1210,8 @@ msgstr "Clave PGP"
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Usada para cifrar correo y archivos"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:252
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -1251,10 +1247,15 @@ msgstr ""
"Esto proporciona al sistema los datos aleatorios\n"
"necesarios."
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
msgid "Generating key"
msgstr "Generando clave"
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:357
+#| msgid "Must be at least 5 characters long"
+msgid "Name must be at least 5 characters long."
+msgstr "El nombre debe tener al menos 5 caracteres de longitud."
+
#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
#, c-format
@@ -1362,7 +1363,7 @@ msgstr "Todos los archivos de imagen"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Todos los archivos JPEG"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:280
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:278
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -1484,14 +1485,6 @@ msgstr "Desconocido"
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
-msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr "Falló el descifrado. Probablemente no tenga la clave de descifrado."
-
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Se canceló la operación"
-
#: pgp/seahorse-hkp-source.c:567
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
@@ -1508,57 +1501,57 @@ msgstr "No se pudo comunicar con el servidor «%s»: %s"
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "Servidor de claves HTTP"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:167
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:166
msgid "Couldn’t import keys"
msgstr "No se pudieron importar las claves"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:210
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:209
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Importando claves desde servidores de claves"
#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:236 src/key-manager.vala:52
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:235 src/key-manager.vala:45
msgid "_Remote"
msgstr "_Remota"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:238
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:237
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:241 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
msgid "_Find Remote Keys…"
msgstr "_Buscar claves remotas…"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "Buscar claves en un servidor de claves"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247 src/seahorse-key-manager.ui:222
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:246 src/seahorse-key-manager.ui:227
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:248
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "Importar las claves seleccionadas en el depósito local"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:279
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:278
msgid "Remote Keys"
msgstr "Claves remotas"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:281
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing “%s”"
msgstr "Claves remotas que contengan «%s»"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:482
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:480
msgid "The search for keys failed."
msgstr "Falló al buscar claves."
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:12
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "Buscar claves remotas"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:48
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:37
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
@@ -1566,23 +1559,23 @@ msgstr ""
"Esto buscará claves para otros en Internet. Estas claves pueden importarse "
"en su depósito local de claves."
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:72
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:52
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_Buscar claves que contengan: "
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:127
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:74
+msgid "Where to search:"
+msgstr "Dónde buscar:"
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:103
msgid "Key Servers:"
msgstr "Servidores de claves:"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:153
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:117
msgid "Shared Keys Near Me:"
msgstr "Claves compartidas cerca de mí:"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:180
-msgid "Where to search:"
-msgstr "Dónde buscar:"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:223
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:146
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
@@ -1678,396 +1671,397 @@ msgstr "Claves PGP"
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "Las claves PGP se usan para cifrar correos electrónicos o archivos"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:80
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Crear"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18
+#| msgid "New PGP Key"
+msgid "New PGP key"
+msgstr "Clave PGP nueva"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:87
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Generar una clave nueva"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:137
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:67
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr "Una clave PGP le permite cifrar correo-e o archivos para otra gente."
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:254
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "_Nunca caduca"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "Opciones _avanzadas de clave"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:354
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:160
msgid "_Comment:"
msgstr "_Comentario:"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:370 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:212
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:188 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "_Tipo de cifrado:"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:385 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:164
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:228
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:215 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "_Fortaleza de la clave (bits):"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:400
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:242
msgid "E_xpiration Date:"
msgstr "Fecha de _caducidad:"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:418 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:226
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:274
-msgid "_Advanced key options"
-msgstr "Opciones _avanzadas de clave"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:261
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "_Nunca caduca"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Crear"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:311
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Generar una clave nueva"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:316
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
+msgid "Personal PGP key"
+msgstr "Clave PGP personal"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
+msgid "PGP key"
+msgstr "Clave PGP"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:312
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "No se puede cambiar el ID de usuario primario"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:335
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:331
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente el ID de usuario «%s»?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:345
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "No se pudo eliminar el ID del usuario"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:420
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1575
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:416 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Desconocido]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:529
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1858
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:525 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
msgid "Name/Email"
msgstr "Nombre/Correo-e"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:536
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:532
msgid "Signature ID"
msgstr "ID de firma"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:669
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:665
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "No se puede cambiar la foto primaria"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:903
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:899
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:902
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Esta clave caducó el: %s"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1084
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1080
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente la subclave %d de %s?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1093
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "No se pudo eliminar la subclave"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1549
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1129
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Imposible cambiar la confianza"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1147 ssh/key-properties.vala:174
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1143 ssh/key-properties.vala:175
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "No se pudo exportar la clave"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1263
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
msgid "Marginal"
msgstr "Marginal"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1269
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
msgid "Full"
msgstr "Completa"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1275
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
msgid "Ultimate"
msgstr "Absoluta"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1377
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1428
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1424
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1431
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1437
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
msgid "Created"
msgstr "Creada"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1440
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1443
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1446
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
msgid "Strength"
msgstr "Fortaleza"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
msgid "Revoked"
msgstr "Revocada"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
msgid "Expired"
msgstr "Caducada"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
msgid "Good"
msgstr "Buena"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1861
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
msgid "Key ID"
msgstr "Identificador"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
-msgid "Personal PGP key"
-msgstr "Clave PGP personal"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
-msgid "PGP key"
-msgstr "Clave PGP"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:31
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:32
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:31
msgid "Key Properties"
msgstr "Propiedades de la clave"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:70
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:120
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:72
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:78
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Esta clave se ha revocada"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:89
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:141
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:91
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:99
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr "El propietario de la clave revocó la clave. No se puede usar más."
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:132
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:192
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:136
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:152
msgid "This key has expired"
msgstr "Esta clave ha caducado"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:230
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Añadir una foto a esta clave"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:246
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:254
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Quitar esta foto de la clave"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:270
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:278
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Convertir esta foto en primaria"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:303
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:311
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Ir a la foto anterior"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:327
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:335
msgid "Go to next photo"
msgstr "Ir a la foto siguiente"
#. A photograph
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:389
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:395
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:398
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:361
msgid "Photo "
msgstr "Foto"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:425
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1066
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:472
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1181
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:435
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1088
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:439
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1163
msgid "Key ID:"
msgstr "Id de clave:"
#. Name of key, usually a persons name
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:506
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:452
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:473
msgctxt "name-of-key"
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:458
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:523
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:468
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:490
msgid "Email:"
msgstr "Correo-e:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:474
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:540
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:484
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:507
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:583
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:593
msgid "Decrypt files and email sent to you."
msgstr "Descifra archivos y correo enviado a usted."
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:596
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:606
msgid "Private PGP Key"
msgstr "Clave PGP privada"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:649
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:150
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:144
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Cambiar _frase de paso"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:691
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:711
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:702
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:678
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:706
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:718
msgid "Key Names and Signatures"
msgstr "Nombres de clave y firmas"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:772
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:809
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:824 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
msgid "Sign"
msgstr "Firmar"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:860
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:876
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:911
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:928
msgid "_Add Name"
msgstr "_Añadir nombre"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:959
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1649
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:977
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1678
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
#. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1023
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1042
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Nombres y firmas"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1092
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1208
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1114
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1190
msgid "Strength:"
msgstr "Fortaleza:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1154
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1176
msgid "Technical Details"
msgstr "Detalles técnicos"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1190
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1212
msgid "Fingerprint"
msgstr "Huella"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1233
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1384
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1256
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1369
msgid "Created:"
msgstr "Creada:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1305
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1397
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1329
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1382
msgid "Expires:"
msgstr "Caducidad:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1321
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1345
msgid "Dates"
msgstr "Fechas"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1375
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1399
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Predominar confianza del _propietario:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1387
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1411
msgid "_Export Secret Key:"
msgstr "_Exportar clave secreta:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1457
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1482
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1532
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1559
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1581
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1609
msgid "Expire"
msgstr "Expirar"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1701
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1587
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1731
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1576
msgid "_Subkeys"
msgstr "_Subclaves"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:18
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:17
msgctxt "Validity"
msgid "Marginally"
msgstr "Marginal"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:21
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:20
msgctxt "Validity"
msgid "Fully"
msgstr "Completamente"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:24
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:23
msgctxt "Validity"
msgid "Ultimately"
msgstr "Últimamente"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:457
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:424
msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
msgstr "Cifrar archivos y correo-e para el propietario de clave"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:621
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:588
msgid "Public PGP Key"
msgstr "Clave PGP pública"
#. Names set on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:640
msgid "_Other Names:"
msgstr "_Otros nombres:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:753
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:723
msgid "Your trust of this key"
msgstr "Su confianza en esta clave"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:780
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:751
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
msgstr ""
"Su confianza está especificada manualmente en la pestaña <i>Detalles</i>."
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:796
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:768
#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "Confío en las firmas de «%s» en otras claves"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:801
#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -2075,11 +2069,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si cree que el propietario de esta clave es «%s», <i>firme</i> esta clave:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:879
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:853
msgid "_Sign this Key"
msgstr "_Firma esta clave"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:919
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:894
#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -2087,37 +2081,37 @@ msgstr ""
"Si no confía más en que «%s» sea el propietario de esta clave, <i>revoque</"
"i> su firma:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:970
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:946
msgid "_Revoke Signature"
msgstr "_Revocar firma"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1031
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1008
msgid "_People who have signed this key:"
msgstr "Gente que ha _firmado esta clave:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1077
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1055
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "Mostrar _sólo las firmas de la gente en quien confío"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1117
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:175
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1095
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:168
msgid "Trust"
msgstr "Confianza"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1290
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:358
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1273
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:347
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Huella:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1354
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1339
msgid "Dates:"
msgstr "Fechas:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1460
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1446
msgid "Indicate Trust:"
msgstr "Indicar confianza:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1485
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1472
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "Usted _confía en el propietario:"
@@ -2154,35 +2148,50 @@ msgstr "Descripción opcional de revocación"
msgid "Re_voke"
msgstr "Re_vocar"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:7
+#: pgp/seahorse-signer.c:63
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgstr ""
+"No tiene claves PGP personales que se puedan usar para firmar un documento o "
+"mensaje."
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:7
+msgid "Choose Signing Key"
+msgstr "Elija la clave para firmar"
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:25
+msgid "_Sign message with key:"
+msgstr "_Firmar mensaje con la clave:"
+
+#: pgp/seahorse-sign.ui:6
msgid "Sign Key"
msgstr "Firmar clave"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:42
+#: pgp/seahorse-sign.ui:27
msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
msgstr "Firmando indica que confía que esta clave pertenece a:"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:54
+#: pgp/seahorse-sign.ui:34
msgid "Key Name"
msgstr "Nombre de la clave"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:86
+#: pgp/seahorse-sign.ui:54
msgid "How carefully have you checked this key?"
msgstr "¿Qué cuidado ha puesto en la comprobación de esta clave?"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:118
+#: pgp/seahorse-sign.ui:84
msgid "_Not at all"
msgstr "_Ninguno"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:132
+#: pgp/seahorse-sign.ui:95
msgid "_Casually"
msgstr "_Casualmente"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:147
+#: pgp/seahorse-sign.ui:107
msgid "_Very Carefully"
msgstr "_Muy cuidadosamente"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:180
+#: pgp/seahorse-sign.ui:134
msgid ""
"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -2191,7 +2200,7 @@ msgstr ""
"persona que dice poseerla, pero usted no puede o no verificó que esto sea un "
"hecho."
-#: pgp/seahorse-sign.ui:197
+#: pgp/seahorse-sign.ui:147
msgid ""
"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
@@ -2201,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"clave pertenece a la persona que dice poseerla. Por ejemplo, podría leer la "
"huella dactilar al propietario por teléfono."
-#: pgp/seahorse-sign.ui:221
+#: pgp/seahorse-sign.ui:168
msgid ""
"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
"key is genuine."
@@ -2209,7 +2218,7 @@ msgstr ""
"<i>Muy cuidadosamente:</i> Seleccione esto sólo si está absolutamente seguro "
"de que esta clave es genuina."
-#: pgp/seahorse-sign.ui:240
+#: pgp/seahorse-sign.ui:184
msgid ""
"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
@@ -2220,45 +2229,30 @@ msgstr ""
"correcto. Debería haber usado además el correo-e para comprobar que la "
"dirección de correo-e pertenece al dueño."
-#: pgp/seahorse-sign.ui:289
+#: pgp/seahorse-sign.ui:215
msgid "How others will see this signature:"
msgstr "Cómo verán otros la firma:"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:310
+#: pgp/seahorse-sign.ui:232
msgid "_Others may not see this signature"
msgstr "_Otros que no vean esta firma"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:326
+#: pgp/seahorse-sign.ui:243
msgid "I can _revoke this signature at a later date."
msgstr "Puedo _revocar esta firma en una fecha posterior."
-#: pgp/seahorse-sign.ui:363
+#: pgp/seahorse-sign.ui:268
msgid "Sign key as:"
msgstr "Firmar clave como:"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:385
+#: pgp/seahorse-sign.ui:286
msgid "_Signer:"
msgstr "_Firmante:"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:487
+#: pgp/seahorse-sign.ui:321
msgid "_Sign"
msgstr "_Firmar"
-#: pgp/seahorse-signer.c:63
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr ""
-"No tiene claves PGP personales que se puedan usar para firmar un documento o "
-"mensaje."
-
-#: pgp/seahorse-signer.ui:7
-msgid "Choose Signing Key"
-msgstr "Elija la clave para firmar"
-
-#: pgp/seahorse-signer.ui:25
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "_Firmar mensaje con la clave:"
-
#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
msgid "Exporting data"
msgstr "Exportando datos"
@@ -2303,6 +2297,18 @@ msgstr[0] "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente %d certificado?
msgstr[1] ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente %d certificados?"
+#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:229
+msgid "Couldn’t generate private key"
+msgstr "No se pudo generar la clave privada"
+
+#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:284 pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
+msgid "Private key"
+msgstr "Clave privada"
+
+#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:285
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "Usado para solicitar un certificado"
+
#: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
msgstr "Entiendo que esta clave se eliminará permanentemente."
@@ -2311,10 +2317,6 @@ msgstr "Entiendo que esta clave se eliminará permanentemente."
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Clave privada sin nombre"
-#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
-msgid "Private key"
-msgstr "Clave privada"
-
#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
@@ -2347,7 +2349,7 @@ msgstr "Solicitar _certificado"
msgid "Create a certificate request file for this key"
msgstr "Crear un archivo de solicitud de certificado para esta clave"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:193
msgid "Create"
msgstr "Crear"
@@ -2359,6 +2361,11 @@ msgstr "No se pudo crear la solicitud de certificado"
msgid "Save certificate request"
msgstr "Guardar la solicitud de certificado"
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:107
+#| msgid "Save"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
+
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
msgid "Certificate request"
msgstr "Solucitud de certificado"
@@ -2376,31 +2383,28 @@ msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:187
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:193
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "Certificados X.509 y claves relacionadas"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn’t generate private key"
-msgstr "No se pudo generar la clave privada"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:6
+#| msgid "Private key"
+msgid "New private key"
+msgstr "Clave privada nueva"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "Usado para solicitar un certificado"
-
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:34
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:39
msgid "Create a new private key"
msgstr "Crear una clave privada nueva"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:53
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:58
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:66
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:71
msgid "Stored at:"
msgstr "Almacenado en:"
@@ -2416,11 +2420,11 @@ msgstr "El nombre común (CN) ubicado en la solicitud de certificado."
msgid "Name (CN):"
msgstr "Nombre (CN):"
-#: src/application.vala:66
+#: src/application.vala:68
msgid "Version of this application"
msgstr "Versión de esta aplicación"
-#: src/application.vala:71 src/application.vala:107
+#: src/application.vala:73 src/application.vala:107
msgid "- System Settings"
msgstr ": configuración del sistema"
@@ -2428,101 +2432,106 @@ msgstr ": configuración del sistema"
msgid "Don't display a window"
msgstr "No mostrar una ventana"
-#: src/generate-select.vala:77
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
+#: src/import-dialog.vala:30
+#| msgid "<b>Data to be imported:</b>"
+msgid "Data to be imported"
+msgstr "Datos que importar"
-#: src/import-dialog.vala:34
+#: src/import-dialog.vala:38
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: src/import-dialog.vala:40
-msgid "<b>Data to be imported:</b>"
-msgstr "<b>Datos que importar:</b>"
-
-#: src/import-dialog.vala:75
+#: src/import-dialog.vala:74
msgid "Import failed"
msgstr "Falló la importación"
-#: src/key-manager.vala:53
+#: src/key-manager.vala:46
msgid "_New"
msgstr "Nueva"
-#: src/key-manager.vala:54
+#: src/key-manager.vala:47
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: src/key-manager.vala:47
msgid "Close this program"
msgstr "Cerrar este programa"
-#: src/key-manager.vala:55
+#: src/key-manager.vala:48
msgid "_New…"
msgstr "_Nueva…"
-#: src/key-manager.vala:55
+#: src/key-manager.vala:48
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Crear una clave o elemento nuevo"
-#: src/key-manager.vala:56
+#: src/key-manager.vala:49
msgid "_Import…"
msgstr "_Importar…"
-#: src/key-manager.vala:56
+#: src/key-manager.vala:49
msgid "Import from a file"
msgstr "Importar desde un archivo"
-#: src/key-manager.vala:57
+#: src/key-manager.vala:50
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
+
+#: src/key-manager.vala:50
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Importar desde el portapapeles"
-#: src/key-manager.vala:61
+#: src/key-manager.vala:54
msgid "By _Keyring"
msgstr "Por _depósito de claves"
-#: src/key-manager.vala:61
+#: src/key-manager.vala:54
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "Mostrar la barra lateral listando los depósitos de claves"
-#: src/key-manager.vala:65
+#: src/key-manager.vala:58
msgid "Show _Personal"
msgstr "Mostrar p_ersonal"
-#: src/key-manager.vala:65
+#: src/key-manager.vala:58
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
msgstr "Mostrar sólo las claves, certificados y contraseñas personales"
-#: src/key-manager.vala:66
+#: src/key-manager.vala:59
msgid "Show _Trusted"
msgstr "Mostrar c_onfiados"
-#: src/key-manager.vala:66
+#: src/key-manager.vala:59
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
msgstr "Mostrar sólo claves, certificados y contraseñas en las que se confía"
-#: src/key-manager.vala:67
+#: src/key-manager.vala:60
msgid "Show _Any"
msgstr "Mostrar cualq_uiera"
-#: src/key-manager.vala:67
+#: src/key-manager.vala:60
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "Mostrar todas las claves, certificados y contraseñas"
#. The prompt
-#: src/key-manager.vala:235 ssh/operation.vala:320
+#: src/key-manager.vala:233 ssh/operation.vala:320
msgid "Import Key"
msgstr "Importar clave"
-#: src/key-manager.vala:238
+#: src/key-manager.vala:236
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:246
+#: src/key-manager.vala:244
msgid "All key files"
msgstr "Todos los archivos de claves"
-#: src/key-manager.vala:321
+#: src/key-manager.vala:316
msgid "Dropped text"
msgstr "Texto soltado"
-#: src/key-manager.vala:344
+#: src/key-manager.vala:339
msgid "Clipboard text"
msgstr "Texto del portapapeles"
@@ -2542,33 +2551,41 @@ msgstr "Confirmar frase de paso"
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "Con_firme contraseña:"
-#: src/seahorse-generate-select.ui:15
+#: src/seahorse-generate-select.ui:5
+msgid "New item"
+msgstr "Elemento nuevo"
+
+#: src/seahorse-generate-select.ui:21
msgid "_Select the type of item to create:"
msgstr "_Seleccione el tipo de elemento que crear:"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:57
+#: src/seahorse-generate-select.ui:69
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:59
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Añadir una clave o un elemento nuevo"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:74
+#: src/seahorse-key-manager.ui:76
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:124
+#: src/seahorse-key-manager.ui:121
msgid "First time options:"
msgstr "Opciones de primera vez:"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:179
-msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr "Generar una clave nueva para usted: "
+#: src/seahorse-key-manager.ui:172
+msgid "To get started with encryption you will need keys."
+msgstr "Para cifrar necesitará claves."
-#: src/seahorse-key-manager.ui:250
+#: src/seahorse-key-manager.ui:185
msgid "Import existing keys from a file:"
msgstr "Importar claves existentes desde el archivo:"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:282
-msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr "Para cifrar necesitará claves."
+#: src/seahorse-key-manager.ui:251
+msgid "Generate a new key of your own: "
+msgstr "Generar una clave nueva para usted: "
#: src/sidebar.vala:589
msgid "Couldn’t lock"
@@ -2636,7 +2653,7 @@ msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "No hay ningún archivo de clave pública disponible para esta clave."
#. No comment, but loaded
-#: ssh/generate.vala:28 ssh/key.vala:120 ssh/key.vala:124
+#: ssh/generate.vala:28 ssh/key.vala:116 ssh/key.vala:120
#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:96
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Clave de shell segura"
@@ -2645,15 +2662,15 @@ msgstr "Clave de shell segura"
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr "Usada para acceder a otros equipos (ej: a través de un terminal)"
-#: ssh/generate.vala:114
+#: ssh/generate.vala:115
msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
msgstr "No se pudo cargar la clave de shell segura recién generada"
-#: ssh/generate.vala:118
+#: ssh/generate.vala:119
msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
msgstr "No se pudo generar la clave de shell segura"
-#: ssh/generate.vala:121
+#: ssh/generate.vala:122
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "Crear la clave de shell segura"
@@ -2669,19 +2686,19 @@ msgstr "256 bits"
msgid "Unknown key type!"
msgstr "Tipo de clave desconocido"
-#: ssh/key-properties.vala:88
+#: ssh/key-properties.vala:89
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo desconocido"
-#: ssh/key-properties.vala:112
+#: ssh/key-properties.vala:113
msgid "Couldn’t rename key."
msgstr "No se pudo renombrar la clave."
-#: ssh/key-properties.vala:138
+#: ssh/key-properties.vala:139
msgid "Couldn’t change authorization for key."
msgstr "No se puede cambiar autorización de una clave."
-#: ssh/key-properties.vala:154
+#: ssh/key-properties.vala:155
msgid "Couldn’t change passphrase for key."
msgstr "No se pudo cambiar la frase de paso para la clave."
@@ -2694,7 +2711,7 @@ msgid "SSH key"
msgstr "Clave SSH"
#. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:117
+#: ssh/key.vala:113
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Clave de shell segura ilegible)"
@@ -2752,29 +2769,29 @@ msgstr "Introduzca la frase de paso otra vez: %s"
msgid "New Secure Shell Key"
msgstr "Clave de shell segura nueva"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:66
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:55
msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
msgstr ""
"Una clave de Shell Segura (SSH) le permite conectarse de forma segura a "
"otros equipos."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:108
msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
msgstr "Su dirección de correo, o un recordatorio de para qué es esta clave."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:253
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:254
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:143
msgid "ECDSA"
msgstr "ECDSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:255
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:144
msgid "ED25519"
msgstr "ED25519"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:293
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:186
msgid ""
"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
"computer to recognize your new key."
@@ -2782,11 +2799,11 @@ msgstr ""
"Si ya hay un equipo con el que quiera usar esta clave, puede configurar ese "
"equipo para que reconozca su clave nueva."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:324
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:212
msgid "_Just Create Key"
msgstr "_Tan sólo crear clave"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:338
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:226
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Crear y configurar"
@@ -2800,29 +2817,29 @@ msgstr "Nombre:"
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificador:"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:197
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:187
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
msgstr ""
"El propietario de esta clave está _autorizado para conectar a este equipo"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:215
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:205
#, c-format
msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
msgstr "Esto sólo se aplica a la cuenta <i>«%s»</i>."
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:279
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:262
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritmo:"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:290
msgid "Key length:"
msgstr "Longitud de clave:"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:342
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:317
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:435
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:391
msgid "E_xport Complete Key"
msgstr "E_xportar la clave completa"
@@ -2830,7 +2847,7 @@ msgstr "E_xportar la clave completa"
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
msgstr "Configurar equipo para conexión SSH"
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:33
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:32
msgid ""
"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
"already have a login account on that computer."
@@ -2838,19 +2855,19 @@ msgstr ""
"Para usar su clave de shell segura con otro equipo que use SSH debe tener ya "
"una cuenta de shell en dicho equipo."
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:74
-msgid "eg: fileserver.example.com:port"
-msgstr "ej: servidor.ejemplo.com:puerto"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:99
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:48
msgid "_Server address:"
msgstr "Dirección del _servidor:"
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:111
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:77
+msgid "eg: fileserver.example.com:port"
+msgstr "ej: servidor.ejemplo.com:puerto"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:93
msgid "_Login name:"
msgstr "_Nombre de usuario:"
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:162
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:129
msgid "Set Up"
msgstr "Configurar"
@@ -2872,12 +2889,12 @@ msgstr "openssh://%s"
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "No existe un archivo de clave privada disponible para esta clave."
-#: ssh/upload.vala:66
+#: ssh/upload.vala:67
msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
msgstr ""
"No se pudieron configurar las claves de shell seguras en el equipo remoto."
-#: ssh/upload.vala:70
+#: ssh/upload.vala:71
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Configurando las claves de shell seguras…"
@@ -3173,9 +3190,6 @@ msgstr "Configurando las claves de shell seguras…"
#~ msgid "<b>Passwords:</b> %s"
#~ msgstr "<b>Contraseñas:</b> %s"
-#~ msgid "New PGP Key"
-#~ msgstr "Clave PGP nueva"
-
#~ msgid "Create New ..."
#~ msgstr "Crear clave nueva…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]