[orca] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:55:09 +0000 (UTC)
commit 46ca3571c3613a7357135307ae0fee08408e8503
Author: Tiago Casal <tcasal intervox nce ufrj br>
Date: Sun Sep 9 10:02:28 2018 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 144 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 86 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d6096c860..3f1cd0b20 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -19,24 +19,24 @@
# Júnior Pires <juniorpiresupe gmail com>, 2013.
# Raniere Gaia <raniere ime unicamp br>, 2015.
# Rafael Gazoni <rafael moreira ifms edu br>, 2016.
-# Tiago Melo Casal <tcasal intervox nce ufrj br>, 2007-2009, 2015, 2017.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2018.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013-2016, 2018.
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>, 2018.
+# Tiago Melo Casal <tcasal intervox nce ufrj br>, 2007-2009, 2015, 2017-2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orcaorca/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-26 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-01 08:16-0200\n"
-"Last-Translator: Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-01 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-08 20:18-0300\n"
+"Last-Translator: Tiago Melo Casal <tcasal intervox nce ufrj br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
@@ -69,10 +69,11 @@ msgstr "sta"
msgid "cal"
msgstr "cal"
+# área de gráficos
#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:55
msgid "cnv"
-msgstr "cnv"
+msgstr "ágrf"
#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
#. table caption).
@@ -80,11 +81,12 @@ msgstr "cnv"
msgid "cptn"
msgstr "lgnd"
+# caixa de seleção | item de menu de seleção
#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:62 ../src/orca/braille_rolenames.py:65
msgid "chk"
-msgstr "vrf"
+msgstr "slç"
#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:68
@@ -95,12 +97,12 @@ msgstr "slcor"
#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:71 ../src/orca/braille_rolenames.py:230
msgid "colhdr"
-msgstr "cbcl"
+msgstr "cbçcol"
#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:74
msgid "cbo"
-msgstr "cxcb"
+msgstr "cxc"
#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:77
@@ -119,6 +121,7 @@ msgstr "ícn"
msgid "frm"
msgstr "qdr"
+# seletor
#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
#. the translated word for "dial". It is OK to use an
@@ -126,7 +129,7 @@ msgstr "qdr"
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:89
msgctxt "shortbraille"
msgid "dial"
-msgstr "dcar"
+msgstr "sltr"
#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:92
@@ -136,7 +139,7 @@ msgstr "dlg"
#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:95
msgid "dip"
-msgstr "pndr"
+msgstr "pndir"
#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
@@ -147,14 +150,14 @@ msgstr "html"
#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:101
msgid "draw"
-msgstr "desenhar"
+msgstr "desenh"
#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:104
msgid "fchsr"
msgstr "slarq"
-# encher
+# preenchedor
#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:107
msgid "flr"
@@ -175,12 +178,13 @@ msgctxt "shortbraille"
msgid "form"
msgstr "form"
+# painel transparente
#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:122
msgid "gpn"
-msgstr "pnvd"
+msgstr "transpa"
-# cabeçalho
+# título
#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:125
msgid "hdng"
@@ -196,16 +200,17 @@ msgstr "img"
msgid "ifrm"
msgstr "qdri"
+# rótulo
#. Translators: short braille for the rolename of a label.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:140
msgid "lbl"
msgstr "rtl"
-# painel em camadas
+# painel sobreposto
#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:143
msgid "lyrdpn"
-msgstr "pncm"
+msgstr "pnspost"
#. Translators: short braille for the rolename of a link.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:146
@@ -241,17 +246,19 @@ msgstr "itmmnu"
#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:164
msgid "optnpn"
-msgstr "oppn"
+msgstr "pnopç"
+# aba de página
#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:167
msgid "pgt"
-msgstr "pgn"
+msgstr "apg"
+# lista de abas de página
#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:170
msgid "tblst"
-msgstr "lstab"
+msgstr "lstabas"
#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:173
@@ -263,10 +270,11 @@ msgstr "pn"
msgid "pwd"
msgstr "snh"
+# menu de contexto
#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:179
msgid "popmnu"
-msgstr "mnctx"
+msgstr "mnuctx"
# barra de progresso
#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
@@ -277,18 +285,21 @@ msgstr "brprg"
#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:185
msgid "btn"
-msgstr "bot"
+msgstr "bt"
+# botão de opção
#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:188
msgid "radio"
-msgstr "opção"
+msgstr "btopç"
+# ítem de menu de opções
#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:191
msgid "rdmnuitm"
-msgstr "itmmnuop"
+msgstr "itmmnuopç"
+# painel raiz
#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:194
msgid "rtpn"
@@ -298,19 +309,19 @@ msgstr "pnrz"
#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:197 ../src/orca/braille_rolenames.py:233
msgid "rwhdr"
-msgstr "cbln"
+msgstr "cbçln"
-# barra de rolamento
+# barra de rolagem
#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:200
msgid "scbr"
-msgstr "brrl"
+msgstr "brrlg"
# painel de rolagem
#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:203
msgid "scpn"
-msgstr "pnrl"
+msgstr "pnrlg"
# seção
#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
@@ -332,12 +343,13 @@ msgstr "dslz"
#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:215
msgid "spltpn"
-msgstr "pnajs"
+msgstr "pnajus"
+# botão do seletor numérico
#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:218
msgid "spin"
-msgstr "btrt"
+msgstr "btslnum"
#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:221
@@ -354,6 +366,7 @@ msgstr "tbl"
msgid "cll"
msgstr "cél"
+# item de menu destacável
#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:236
msgid "tomnuitm"
@@ -369,15 +382,17 @@ msgstr "term"
msgid "txt"
msgstr "txt"
+# botão de alternância
#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:245
msgid "tglbtn"
msgstr "btaltr"
+# barra de ferramentas
#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:248
msgid "tbar"
-msgstr "brfrm"
+msgstr "brfer"
#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:251
@@ -392,7 +407,7 @@ msgstr "árv"
#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:257
msgid "trtbl"
-msgstr "tblarv"
+msgstr "tblárv"
#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:260
@@ -422,10 +437,11 @@ msgstr "cbç"
msgid "ftr"
msgstr "rdp"
+# parágrafo
#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:275
msgid "para"
-msgstr "para"
+msgstr "pará"
#. Translators: short braille for the rolename of a application.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:278
@@ -442,10 +458,11 @@ msgstr "auto"
msgid "edtbr"
msgstr "bredt"
+# componente embutido
#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:287
msgid "emb"
-msgstr "itg"
+msgstr "emb"
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
@@ -613,7 +630,7 @@ msgstr "Hindi grau 1"
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/orca/brltablenames.py:144
msgid "Hungarian 8 dot computer"
-msgstr "Ordem braille para 8 pontos húngaro"
+msgstr "húngaro de 8 pontos informático"
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
@@ -695,17 +712,19 @@ msgstr "e comercial"
msgid "apostrophe"
msgstr "apóstrofo"
+# abre parêntesis
#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:81
msgid "left paren"
-msgstr "abre parêntese"
+msgstr "abre parêntesis"
+# fecha parêntesis
#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:85
msgid "right paren"
-msgstr "parêntese direito"
+msgstr "fecha parêntesis"
#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
#.
@@ -787,11 +806,12 @@ msgstr "interrogação"
msgid "at"
msgstr "arroba"
+# abre colchete
#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:141
msgid "left bracket"
-msgstr "colchete esquerdo"
+msgstr "abre colchete"
#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
#.
@@ -799,17 +819,18 @@ msgstr "colchete esquerdo"
msgid "backslash"
msgstr "barra invertida"
+# fecha colchete
#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:149
msgid "right bracket"
-msgstr "colchete direito"
+msgstr "fecha colchete"
#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:153
msgid "caret"
-msgstr "acento circunflexo"
+msgstr "circunflexo"
#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
#.
@@ -826,11 +847,12 @@ msgstr "sublinha"
msgid "grave"
msgstr "grave"
+# abre chave
#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:165
msgid "left brace"
-msgstr "chave esquerda"
+msgstr "abre chave"
#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
#.
@@ -838,11 +860,12 @@ msgstr "chave esquerda"
msgid "vertical bar"
msgstr "barra vertical"
+# fecha chave
#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:173
msgid "right brace"
-msgstr "chave direita"
+msgstr "fecha chave"
#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
#.
@@ -923,11 +946,12 @@ msgstr "copyright"
msgid "superscript a"
msgstr "ordinal feminino"
+# abre aspas angulares
#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:226
msgid "left double angle bracket"
-msgstr "aspa angular dupla esquerda"
+msgstr "abre aspas angulares"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
#.
@@ -986,11 +1010,12 @@ msgstr "3 sobrescrito"
msgid "acute"
msgstr "agudo"
+# micro
#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:266
msgid "mu"
-msgstr "mí"
+msgstr "micro"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
#.
@@ -1025,11 +1050,12 @@ msgstr "1 sobrescrito"
msgid "ordinal"
msgstr "ordinal"
+# fecha aspas angulares
#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:290
msgid "right double angle bracket"
-msgstr "aspa angular dupla direita"
+msgstr "fecha aspas angulares"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
#.
@@ -1452,25 +1478,28 @@ msgstr "Y TREMA"
msgid "florin"
msgstr "florim"
+# traço
#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:574
msgid "en dash"
-msgstr "meia risca"
+msgstr "traço"
+# [apóstrofo de abertura]
#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
#. (U+2018)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:579
msgid "left single quote"
-msgstr "aspas simples esquerda"
+msgstr "apóstrofo esquerdo"
+# [verdadeiro apóstrofo]
#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
#. (U+2019)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:584
msgid "right single quote"
-msgstr "aspas simples direita"
+msgstr "Apóstrofo direito"
#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a)
#.
@@ -1482,13 +1511,14 @@ msgstr "aspas simples de citação"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:592
msgid "left double quote"
-msgstr "aspa dupla esquerda"
+msgstr "abre aspas"
+# fecha aspas
#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:596
msgid "right double quote"
-msgstr "aspa dupla direita"
+msgstr "fecha aspas"
#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e)
#.
@@ -1508,11 +1538,12 @@ msgstr "cruz"
msgid "double dagger"
msgstr "cruz dupla"
+# bolinha
#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:612
msgid "bullet"
-msgstr "marcador redondo"
+msgstr "bolinha"
#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
#.
@@ -1574,7 +1605,7 @@ msgstr "marca de seleção"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:654
msgid "heavy check mark"
-msgstr "marca de seleção em negrito"
+msgstr "marca de seleção realçada"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
@@ -1853,7 +1884,6 @@ msgstr "Executa a operação detalhada onde eu estou."
#. refers to the selected/highlighted cells. In an file manager, it refers to
#. the selected/highlighted icons. Etc.
#: ../src/orca/cmdnames.py:86
-#| msgid "Speaks the current flat review line."
msgid "Speaks the current selection."
msgstr "Lê a seleção atual."
@@ -5374,7 +5404,6 @@ msgstr "Apresentar _contexto do erro"
#. should speak the coordinates of the current spreadsheet cell. Coordinates are
#. the row and column position within the spreadsheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
#: ../src/orca/guilabels.py:747
-#| msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
msgid "Speak spreadsheet cell coordinates"
msgstr "Ler as coordenadas de célula da planilha"
@@ -6359,11 +6388,12 @@ msgctxt "math symbol"
msgid "infinity"
msgstr "infinito"
+# ângulo reto
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∟' (U+221f)
#: ../src/orca/mathsymbols.py:1456
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle"
-msgstr "ângulo direito"
+msgstr "ângulo reto"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∠' (U+2220)
#: ../src/orca/mathsymbols.py:1459
@@ -7809,7 +7839,7 @@ msgstr "círculo negro"
#: ../src/orca/mathsymbols.py:2192
msgctxt "math symbol"
msgid "white bullet"
-msgstr "marcador branco"
+msgstr "bolinha branca"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '◾' (U+25fe)
#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
@@ -8332,8 +8362,6 @@ msgstr "Não em um contêiner."
#. Translators: This message is presented when the user selects all of the items
#. in a container that supports selection, such as a GUI table or a list of icons.
#: ../src/orca/messages.py:432
-#| msgctxt "cell"
-#| msgid "%s selected"
msgid "all items selected"
msgstr "todos itens selecionados"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]