[shotwell] Update Brazilian Portuguese translation



commit d89975a6140a6ef052027dd29b8709ac0aeb5d94
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Tue Sep 11 00:52:46 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 9016 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 4521 insertions(+), 4495 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c97e75c2..864fbb29 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-06-03 05:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-05 22:47-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-10 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-10 21:13-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -30,171 +30,92 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
-#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91
-#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Organizador popular de fotos"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
-"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
-"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
-"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
-"making it easy to experiment and correct errors."
-msgstr ""
-"Shotwell é um organizador de fotos rápido e fácil de usar, projetado para o "
-"ambiente GNOME. Ele permite que você importe fotos de sua câmera ou seu "
-"disco, organize-os por data e assunto, e até mesmo avalie-as. Também oferece "
-"edição básica de fotos, como corte, correção de olhos vermelhos, ajuste de "
-"cor e endireitar. O editor de fotos Shotwell não as destrói pois não altera "
-"suas fotos mestres, tornando mais fácil experimentar e corrigir erros."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
-msgid ""
-"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
-msgstr ""
-"Quando estiver pronto, Shotwell pode enviar suas fotos para vários sites, "
-"tais como Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) e mais."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
-msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
-msgstr ""
-"Shotwell oferece suporte a JPEG, PNG, TIFF e a uma variedade de formatos de "
-"arquivo RAW."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
-msgid "The Shotwell developers"
-msgstr "Os desenvolvedores do Shotwell"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Organizador de fotos"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in:6
-msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organize suas fotos"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in:8
-msgid ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-msgstr ""
-"álbum;câmera;câmeras;cortar;editar;melhorar;exportar;galeria;imagem;imagens;"
-"importar;organizar;foto;fotografia;fotografias;foto;fotos;imprimir;impressão;"
-"publicar;publicação;girar;compartilhar;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;"
-"picasa;youtube;piwigo;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8
-msgid "shotwell"
-msgstr "shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
-msgid "Shotwell Viewer"
-msgstr "Visualizador do Shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Visualizador de fotos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
 msgid "authentication token"
 msgstr "token de autenticação"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
 msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
 msgstr "token de autenticação Yandex-Fotki, se autenticado."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
 msgid "Token"
 msgstr "Token"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
 msgid "The token to access tumblr"
 msgstr "O token para acessar tumblr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
 msgid "Secret token"
 msgstr "Token secreto"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
 msgid "The secret token to sign oauth requests"
 msgstr "O token secreto para assinar requisições oauth"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
 msgid "default size"
 msgstr "tamanho padrão"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
 msgstr ""
 "Um código numérico representando o tamanho padrão para fotos enviadas ao "
 "Tumblr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
 msgid "default blog"
 msgstr "blog padrão"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
 msgid "The name of the default blog of the user, if any"
 msgstr "O nome do blog padrão do usuário, se houver"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
 msgid "Rajce URL"
 msgstr "URL do Rajce"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
 msgid "URL of the Rajce server."
 msgstr "URL do servidor Rajce."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
 msgid "username"
 msgstr "nome de usuário"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
 msgid "Rajce username, if logged in."
 msgstr "Nome de usuário Rajce, se autenticado."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
 msgid "token"
 msgstr "token"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
 msgid "user token, if remembered."
 msgstr "token do usuário, se memorizado."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
 msgid "last category"
 msgstr "última categoria"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
 msgid "The last selected Rajce category."
 msgstr "A última categoria Rajce selecionada."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
 msgid "last photo size"
 msgstr "tamanho da última foto"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
 "to Rajce."
@@ -202,42 +123,42 @@ msgstr ""
 "Um código numérico representando a predefinição de tamanho da última foto "
 "usada ao publicar para Rajce."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
 msgid "remember"
 msgstr "memorizar"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
 msgid "If true, remember last login."
 msgstr "Se verdadeiro, memoriza a última autenticação."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
 msgid "hide album"
 msgstr "ocultar álbum"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
 msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
 msgstr "Se verdadeiro, oculta o álbum recém-criado no Rajce."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
 msgid "open album in web browser"
 msgstr "abrir álbum no navegador de internet"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
 msgid ""
 "If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
 msgstr ""
 "Se verdadeiro, abre o álbum alvo no navegador só depois de enviar fotos"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
 msgid "remove sensitive info from uploads"
 msgstr "remover informações sensíveis dos envios"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
 "first"
@@ -245,59 +166,59 @@ msgstr ""
 "Se as imagens sendo enviadas para Rajce devem ter seus metadados removidos "
 "primeiro"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
 msgid "display basic properties"
 msgstr "exibir propriedades básicas"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
 msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
 msgstr ""
 "Verdadeiro se o painel de propriedades básicas deve ser exibido; do "
 "contrário, falso."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
 msgid "display extended properties"
 msgstr "exibir propriedades estendidas"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
 msgid ""
 "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
 msgstr ""
 "Verdadeiro se a janela de propriedades estendidas deve ser exibida; do "
 "contrário, falso."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
 msgid "display sidebar"
 msgstr "exibir barra lateral"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
 msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr "Verdadeiro se a barra lateral deve ser exibida; do contrário, falso."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
 msgid "display toolbar"
 msgstr "exibir barra de ferramentas"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
 msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr ""
 "Verdadeiro se a barra de ferramentas deve ser exibida; do contrário, falso."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
 msgid "display search bar"
 msgstr "exibir barra de pesquisa"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr ""
 "Verdadeiro se a barra de ferramentas de pesquisa/filtro deve ser exibida; do "
 "contrário, falso."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
 msgid "display photo titles"
 msgstr "exibir títulos das fotos"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
 msgid ""
 "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
 "views, false otherwise."
@@ -305,11 +226,11 @@ msgstr ""
 "Verdadeiro se os títulos de fotos devem ser exibidos sob miniaturas nas "
 "visões de coleção; do contrário, falso."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
 msgid "display photo comments"
 msgstr "exibir comentários das fotos"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
 msgid ""
 "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
 "views, false otherwise."
@@ -317,11 +238,11 @@ msgstr ""
 "Verdadeiro se os comentários de fotos devem ser exibidos sob miniaturas nas "
 "visões de coleção; do contrário, falso."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
 msgid "display event comments"
 msgstr "exibir comentários de eventos"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
 msgid ""
 "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
 "views, false otherwise."
@@ -329,11 +250,11 @@ msgstr ""
 "Verdadeiro se os comentários de eventos devem ser exibidos sob miniaturas "
 "nas visões de evento; do contrário, falso."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
 msgid "display photo tags"
 msgstr "exibir etiquetas das fotos"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
 msgid ""
 "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
 "false otherwise."
@@ -341,11 +262,11 @@ msgstr ""
 "Verdadeiro se as etiquetas de fotos devem ser listadas sob miniaturas nas "
 "visões de coleção; do contrário, falso."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
 msgid "display photo ratings"
 msgstr "exibir avaliações das fotos"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
 msgid ""
 "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
 "otherwise."
@@ -353,11 +274,11 @@ msgstr ""
 "Verdadeiro se a avaliação de uma foto deve ser exibida em sobreposição; do "
 "contrário, falso."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
 msgid "rating filter level"
 msgstr "nível de filtro de avaliação"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
 msgid ""
 "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
 "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
@@ -367,59 +288,59 @@ msgstr ""
 "melhor, 2: Não avaliada ou melhor, 3: Uma ou melhor, 4: Duas ou melhor, 5: "
 "Três ou melhor, 6: Quatro ou melhor, 7: Cinco ou melhor."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
 msgid "sort events ascending"
 msgstr "ordenar eventos por ascendência"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
 "Verdadeiro se eventos devem ser ordenados de forma ascendente; se "
 "descendente, falso."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
 msgid "sort library photos ascending"
 msgstr "ordenar fotos da biblioteca por ascendência"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
 "Verdadeiro se fotos da biblioteca devem ser ordenados de forma ascendente."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
 msgid "sort library photos criteria"
 msgstr "ordenar fotos da biblioteca por critério"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
 msgid ""
 "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
 msgstr ""
 "Um código numérico que especifica a ordem por critério para fotos nas visões "
 "da biblioteca."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
 msgid "sort event photos ascending"
 msgstr "ordenar fotos de eventos por ascendência"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
 "Verdadeiro se fotos de eventos devam ser ordenados por ascendência; se "
 "descendente, falso."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
 msgid "sort event photos criteria"
 msgstr "ordenar fotos de eventos por critério"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
 msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
 msgstr "Especifica a ordem por critério para fotos de eventos."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
 msgid "use 24 hour time"
 msgstr "usar 24 horas"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
 msgid ""
 "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
 "AM/PM notation."
@@ -427,11 +348,11 @@ msgstr ""
 "Verdadeiro se deve ser exibido um relógio de 24 horas; falso, para notação "
 "AM/PM."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
 msgid "keep relative time between photos"
 msgstr "manter hora relativa entre fotos"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
 "maintained. False if all photos should be set to the same time."
@@ -439,11 +360,11 @@ msgstr ""
 "Verdadeiro se, ao ajustar a hora/data das fotos, a hora relativa deveria ser "
 "mantida. Falso se todas as fotos deve ser definidos com mesma hora."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
 msgid "modify original photo files"
 msgstr "modificar arquivos originais da foto"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
 "modified as well. False if changes are made only in the database."
@@ -451,11 +372,11 @@ msgstr ""
 "Verdadeiro se ao ajustar hora/data de fotos, os arquivos originais devem ser "
 "modificados também. Falso se alterações são feitas apenas no banco de dados."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
 msgid "show welcome dialog on startup"
 msgstr "mostrar diálogo de boas-vindas na inicialização"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
 msgid ""
 "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
 "should not be shown."
@@ -463,61 +384,61 @@ msgstr ""
 "Verdadeiro se, ao inicializar, um diálogo de boas-vindas deve ser mostrado. "
 "Do contrário, falso."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
 msgid "sidebar position"
 msgstr "posição da barra lateral"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
 msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
 msgstr "A largura, em pixels, da barra lateral"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
 msgid "photo thumbnail scale"
 msgstr "escala da miniatura da foto"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
 msgstr "A escala de miniaturas de fotos, variando desde 72 até 360."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
 msgid "pin toolbar state"
 msgstr "fixar estado da barra de ferramentas"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
 msgstr "Fixa a barra de ferramentas em tela cheia, ou não."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
 msgid "prefer GTK+’s dark theme"
 msgstr "preferir tema escuro do GTK+"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
 msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
 msgstr "Se deve-se usar o tema escuro do GTK+ para o Shotwell."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
 msgid "background for transparent images"
 msgstr "plano de fundo para imagens transparentes"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
 msgid "The background to use for transparent images."
 msgstr "O plano de fundo a ser usado para imagens transparentes."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
 msgid "color for solid transparency background"
 msgstr "cor para plano de fundo de transparência sólida"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
 msgstr ""
 "Cor a ser usada se o plano de fundo para imagens transparentes estiver "
 "definido como cor sólida"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
 msgid "Selection state of “hide photos” option"
 msgstr "Estado de seleção da opção “ocultar fotos”"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
 msgid ""
 "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
 "the import page."
@@ -525,30 +446,30 @@ msgstr ""
 "Estado da última seleção usada da opção “ocultar fotos já importadas” na "
 "página de importação."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
 msgid "delay"
 msgstr "atraso"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
 msgstr "Atraso (em segundos) entre fotos na apresentação de slides."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
 msgid "transition delay"
 msgstr "atraso de transição"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
 msgid ""
 "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
 msgstr ""
 "A hora (em segundos) que uma transição realiza entre fotos em uma "
 "apresentação de slides"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
 msgid "transition effect id"
 msgstr "id de efeito de transição"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
 msgid ""
 "The name of the transition effect that will be used between photos when "
 "running a slideshow"
@@ -556,71 +477,71 @@ msgstr ""
 "O nome do efeito de transição que será usado entre fotos quando apresentando "
 "slides"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
 msgid "Show title"
 msgstr "Mostrar título"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
 msgstr "Se deve mostrar o título de uma fotos durante a apresentação de slide"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
 msgid "maximize library window"
 msgstr "maximizar janela da biblioteca"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
 msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
 msgstr ""
 "Verdadeiro se o aplicativo da biblioteca está maximizado; do contrário, "
 "falso."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
 msgid "width of library window"
 msgstr "largura da janela da biblioteca"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
 msgid "The last recorded width of the library application window."
 msgstr "A última largura registrada da janela do aplicativo da biblioteca."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
 msgid "height of library window"
 msgstr "altura da janela da biblioteca"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
 msgid "The last recorded height of the library application window."
 msgstr "A última altura registrada da janela do aplicativo da biblioteca."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
 msgid "maximize direct-edit window"
 msgstr "maximizar janela de edição direta"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
 msgstr ""
 "Verdadeiro se o aplicativo de edição direta está maximizado; do contrário, "
 "falso."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
 msgid "width of direct-edit window"
 msgstr "largura da janela de edição direta"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
 msgstr "A última largura registrada da janela do aplicativo de edição direta."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
 msgid "height of direct-edit window"
 msgstr "altura da janela de edição direta"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
 msgstr "A última altura registrada da janela do aplicativo de edição direta."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
 msgid "sidebar divider position"
 msgstr "posição do divisor da barra lateral"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
 msgid ""
 "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
 "library application window."
@@ -628,30 +549,30 @@ msgstr ""
 "A última posição registrada do divisor entre a barra lateral e a visão na "
 "janela do aplicativo da biblioteca."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
 msgid "import directory"
 msgstr "importar diretório"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
 msgid "Directory in which imported photo files are placed."
 msgstr "Diretório no qual arquivos de fotos importadas são colocadas."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
 msgid "watch library directory for new files"
 msgstr "monitorar diretório da biblioteca por novos arquivos"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
 msgid ""
 "If true, files added to the library directory are automatically imported."
 msgstr ""
 "Se verdadeiro, arquivos adicionados ao diretório da biblioteca são "
 "importados automaticamente."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
 msgid "write metadata to master files"
 msgstr "escrever metadados para arquivos mestres"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
 msgid ""
 "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
 "photo file."
@@ -659,11 +580,11 @@ msgstr ""
 "Se verdadeiro, alterações a metadados (etiquetas, títulos, etc.) são "
 "escritos ao arquivo mestre de fotos."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
 msgid "use lowercase filenames"
 msgstr "usar nomes de arquivos em minúsculo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
 msgid ""
 "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
 "photo files"
@@ -671,11 +592,11 @@ msgstr ""
 "Se verdadeiro, Shotwell vai converter todos os nomes de arquivos para "
 "minúsculo ao importar arquivos de fotos"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
 msgid "directory pattern"
 msgstr "padrão de diretório"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
 msgid ""
 "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
 "directories on import."
@@ -683,11 +604,11 @@ msgstr ""
 "Um texto codificando um padrão de nomes que será usado para nomear "
 "diretórios de fotos na importação."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
 msgid "directory pattern custom"
 msgstr "padrão de diretório personalizado"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
 msgid ""
 "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
 "directories on import."
@@ -695,32 +616,32 @@ msgstr ""
 "Um texto codificando um padrão de nomes personalizado que será usado para "
 "nomear diretórios de fotos na importação."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
 msgid "RAW developer default"
 msgstr "desenvolvedor RAW padrão"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
 msgstr "Opção padrão para qual desenvolvedor RAW o Shotwell vai usar."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
 msgstr ""
 "Escolha de menu de proporção de aspecto de corte usado mais recentemente."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
 msgstr ""
 "Um código numérico representando a última escolhe do menu de corte feita "
 "pelo usuário."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
 msgstr ""
 "Numerador da proporção de aspecto personalizado de corte usado mais "
 "recentemente."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
 "crop ratio the user entered."
@@ -728,13 +649,13 @@ msgstr ""
 "Um inteiro positivo não-zero representando uma parte da largura da última "
 "proporção de corte personalizado inserida pelo usuário."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
 msgstr ""
 "Denominador da proporção de aspecto personalizado de corte usado mais "
 "recentemente."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
 "crop ratio the user entered."
@@ -742,126 +663,126 @@ msgstr ""
 "Um inteiro positivo não-zero representando uma parte da altura da última "
 "proporção de corte personalizado inserida pelo usuário."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
 msgid "external photo editor"
 msgstr "editor de foto externo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
 msgid "External application used to edit photos."
 msgstr "Aplicativo externo usado para editar fotos."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
 msgid "external raw editor"
 msgstr "editor raw externo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
 msgid "External application used to edit RAW photos."
 msgstr "Aplicativo externo usado para editar fotos RAW."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
 msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
 msgstr "Configuração no diálogo de exportação: como aparar imagens"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
 msgid "export metadata"
 msgstr "exportar metadados"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
 msgstr "Configuração no diálogo de exportação: opção para exportar metadados"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
 msgid "format setting, special value"
 msgstr "configuração de formatação, valor especial"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
 msgstr ""
 "Configuração no diálogo de exportação: configuração de formatação, valor "
 "especial"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
 msgid "format setting, type value"
 msgstr "configuração de formatação, valor de tipo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
 msgstr ""
 "Configuração no diálogo de exportação: configuração de formatação, valor de "
 "tipo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
 msgid "JPEG quality option"
 msgstr "opção de qualidade JPEG"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
 msgstr "Configuração no diálogo de exportação: opção de qualidade jpeg"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
 msgid "maximal size of image"
 msgstr "tamanho máximo da imagem"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
 msgstr "Configuração no diálogo de exportação: tamanho máximo da imagem"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
 msgid "last used publishing service"
 msgstr "último serviço de publicação usado"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service to which photos were published"
 msgstr ""
 "Um código numérico representando o último serviço para os quais as fotos "
 "serão publicadas"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
 msgid "default publishing service"
 msgstr "serviço de publicação padrão"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
 msgid "access token"
 msgstr "token de acesso"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
 msgstr ""
 "Token de Oauth do Facebook para a sessão atualmente autenticada, se houver"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
 msgid "user i.d."
 msgstr "id do usuário"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
 msgstr ""
 "id do usuário do Facebook para o usuário atualmente autenticado, se houver"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
 msgid "user name"
 msgstr "nome de usuário"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
 msgstr "O nome do usuário Facebook atualmente autenticado, se houver"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
 msgid "default size code"
 msgstr "código de tamanho padrão"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
 msgstr ""
 "Um código numérico representando o tamanho padrão para fotos publicadas ao "
 "Facebook"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
 "first"
@@ -869,21 +790,21 @@ msgstr ""
 "Se as imagens sendo enviadas para Facebook devem possuir seus metadados "
 "removidos primeiro"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
 msgid "OAuth Access Phase Token"
 msgstr "Token de fase de acesso Oauth"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr ""
 "O token de autorização para o usuário Flickr atualmente autenticado, se "
 "houver"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
 msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
 msgstr "Segredo de token de fase de acesso Oauth"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
 msgid ""
 "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
 "token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -891,22 +812,22 @@ msgstr ""
 "O segredo criptográfico usado para assinar requisições com o token de "
 "autorização para o usuário Flickr atualmente autenticado, se houver"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr "O nome do usuário Flickr atualmente autenticado, se houver"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
 msgstr ""
 "Um código numérico representando o tamanho padrão para fotos publicadas ao "
 "Flickr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
 msgid "default visibility"
 msgstr "visibilidade padrão"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
 msgid ""
 "A numeric code representing the default visibility for photos published to "
 "Flickr"
@@ -914,7 +835,7 @@ msgstr ""
 "Um código numérico representando o visibilidade padrão para fotos publicadas "
 "ao Flickr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
 "first"
@@ -922,12 +843,12 @@ msgstr ""
 "Se as imagens sendo enviadas para Flickr devem possuir seus metadados "
 "removidos primeiro"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
 msgid "refresh token"
 msgstr "atualizar token"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
 "currently logged in user, if any."
@@ -935,7 +856,7 @@ msgstr ""
 "O token Oauth usado para atualizar a sessão do Picasa Web Albums para o "
 "usuário atualmente autenticado, se houver."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
 "Web Albums"
@@ -943,17 +864,17 @@ msgstr ""
 "um código numérico representando o tamanho padrão para fotos enviadas ao "
 "Picasa Web Albums"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
 msgid "last album"
 msgstr "último álbum"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
 msgstr "O nome do último álbum para o qual o usuário publicou fotos, se houver"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
 "first"
@@ -961,47 +882,47 @@ msgstr ""
 "Se imagens sendo enviadas para o Picasa devem ter primeiro seus metadados "
 "removidos"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
 msgid "Piwigo URL"
 msgstr "URL do Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
 msgid "URL of the Piwigo server."
 msgstr "URL do servidor Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
 msgid "Piwigo username, if logged in."
 msgstr "Nome de usuário Piwigo, se autenticado."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
 msgid "password"
 msgstr "senha"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
 msgid "Piwigo password, if logged in."
 msgstr "Senha Piwigo, se autenticado."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
 msgid "remember password"
 msgstr "memorizar senha"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
 msgid "If true, remember the Piwigo password."
 msgstr "Se verdadeiro, memoria a senha Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
 msgid "The last selected Piwigo category."
 msgstr "A última categoria Piwigo selecionada."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
 msgid "last permission level"
 msgstr "último nível de permissão"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
 msgid "The last chosen Piwigo permission level."
 msgstr "O último nível de permissão escolhido do Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
 "to Piwigo."
@@ -1009,7 +930,7 @@ msgstr ""
 "Um código numérico representando a predefinição de tamanho da última foto "
 "usada ao publicar para Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
 "first"
@@ -1017,14 +938,14 @@ msgstr ""
 "Se imagens sendo enviadas para o Piwigo devem ter primeiro seus metadados "
 "removidos"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
 msgid ""
 "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
 msgstr ""
 "se um título for definido e comentário não, use título como comentário para "
 "envios ao Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
 "the title if title is set and comment unset"
@@ -1032,11 +953,11 @@ msgstr ""
 "Se imagens sendo enviadas para Piwigo devem ter seus comentário definido do "
 "título, se título estiver definido e comentário não"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
 msgstr "não enviar etiquetas ao enviar para o Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
 "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
@@ -1045,27 +966,27 @@ msgstr ""
 "envio, de forma que essas etiquetas não vão aparecer no servidor remoto do "
 "Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
 msgid "Gallery3 username"
 msgstr "Nome de usuário Gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
 msgid "API key"
 msgstr "Chave de API"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
 msgid "Gallery3 API key"
 msgstr "Chave de API Gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
 msgid "Gallery3 site URL"
 msgstr "URL do site Gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
 msgid ""
 "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
 "metadata removed first"
@@ -1073,19 +994,19 @@ msgstr ""
 "Indica se as imagens sendo enviadas para Gallery3 devem ter seus metadados "
 "removidos primeiro"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
 msgid "scaling constraint of uploaded picture"
 msgstr "restrição de dimensionamento de imagem enviada"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
 msgstr "O ID de restrição de dimensionamento da imagem a ser enviada"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
 msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
 msgstr "pixels do eixo maior da imagem enviada"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
 msgid ""
 "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
 "scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -1093,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "Os pixels do eixo maior da imagem a ser enviada; usado apenas se scaling-"
 "constraint-id for um valor apropriado"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
 "in user, if any."
@@ -1101,32 +1022,32 @@ msgstr ""
 "O token Oauth usado para atualizar a sessão do YouTube para o usuário "
 "atualmente autenticado, se houver."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
 msgid "last used import service"
 msgstr "último serviço de importação usado"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service from which photos were imported"
 msgstr ""
 "Um código numérico representando o último serviço por meio do qual fotos "
 "foram importadas"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
 msgid "interpreter state cookie"
 msgstr "interpretar cookie de estado"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
 msgid ""
 "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
 msgstr ""
 "Um código de numérico que captura o estado do ambiente do plug-in GStreamer"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
 msgid "content layout mode"
 msgstr "modo de layout do conteúdo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
 msgid ""
 "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
 "printing"
@@ -1134,37 +1055,37 @@ msgstr ""
 "Um código numérico que descreve como fotos são posicionadas na página "
 "durante a impressão"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
 msgid "content ppi"
 msgstr "ppi do conteúdo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
 msgstr ""
 "O número de pixels por polegada (ppi) enviado para a impressora durante a "
 "impressão"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
 msgid "content width"
 msgstr "largura do conteúdo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "A largura da emulsão impressa na página ao imprimir"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
 msgid "content height"
 msgstr "altura do conteúdo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "A altura da emulsão impressa na página ao imprimir"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
 msgid "content units"
 msgstr "unidades do conteúdo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
 msgid ""
 "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
 "when printing"
@@ -1172,11 +1093,11 @@ msgstr ""
 "Um código numérico representando unidade de medida (polegadas ou "
 "centímetros) usada ao imprimir"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
 msgid "images per page code"
 msgstr "imagens por código de página"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
 msgid ""
 "A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
 "when printing"
@@ -1184,22 +1105,22 @@ msgstr ""
 "Um código numérico representando as imagens atualmente selecionadas para "
 "modo de página usada ao imprimir"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
 msgid "size selection"
 msgstr "seleção de tamanho"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
 msgid ""
 "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
 msgstr ""
 "O índice do tamanho de impressão atual em uma lista predefinida dos tamanhos "
 "padrão"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
 msgid "match aspect ratio"
 msgstr "correspondência de proporção de aspecto"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
 msgid ""
 "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
 "original photo"
@@ -1207,11 +1128,11 @@ msgstr ""
 "Determina se tamanhos de impressão personalizados devem corresponder à "
 "proporção de aspecto da foto original"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
 msgid "print titles"
 msgstr "imprimir títulos"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
 msgid ""
 "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
 "false otherwise."
@@ -1219,219 +1140,219 @@ msgstr ""
 "Verdadeiro se o título de uma foto deveria ser impresso quando a foto é "
 "impressa; do contrário, falso."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
 msgid "titles font"
 msgstr "fonte dos títulos"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
 msgstr "O nome da fonte usada para títulos de fotos quando elas são impressas."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
 msgid "enable facebook publishing plugin"
 msgstr "habilitar plug-in de publicação no facebook"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Verdadeiro se plug-in de publicação no Facebook está habilitado; do "
 "contrário, falso"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
 msgid "enable flickr publishing plugin"
 msgstr "habilitar plug-in de publicação no flickr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Verdadeiro se plug-in de publicação no Flickr está habilitado; do contrário, "
 "falso"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
 msgid "enable picasa publishing plugin"
 msgstr "habilitar plug-in de publicação no picasa"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
 msgid ""
 "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Verdadeiro se plug-in de publicação no Picasa Web Albums está habilitado; do "
 "contrário, falso"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
 msgid "enable youtube publishing plugin"
 msgstr "habilitar plug-in de publicação no youtube"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Verdadeiro se plug-in de publicação no YouTube está habilitado; do "
 "contrário, falso"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
 msgid "enable piwigo publishing plugin"
 msgstr "habilitar plug-in de publicação no piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Verdadeiro se plug-in de publicação no Piwigo está habilitado; do contrário, "
 "falso"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
 msgid "enable yandex publishing plugin"
 msgstr "habilitar plug-in de publicação no yandex"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Verdadeiro se plug-in de publicação no Yandex.Fotki está habilitado; do "
 "contrário, falso"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
 msgid "enable tumblr publishing plugin"
 msgstr "habilitar plug-in de publicação no tumblr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Verdadeiro se plug-in de publicação no Tumblr está habilitado; do contrário, "
 "falso"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
 msgid "enable rajce publishing plugin"
 msgstr "habilitar plug-in de publicação no rajce"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Verdadeiro se plug-in de publicação no Rajce está habilitado; do contrário, "
 "falso"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
 msgid "enable gallery3 publishing plugin"
 msgstr "habilitar plug-in de publicação no gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Verdadeiro se plug-in de publicação no Gallery3 está habilitado; do "
 "contrário, falso"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
 msgid "enable F-Spot import plugin"
 msgstr "habilitar plug-in de importação do F-Spot"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Verdadeiro se plug-in de importação do F-Spot está habilitado; do contrário, "
 "falso"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
 msgid "enable slideshow crumble transition"
 msgstr "habilitar transição de desmoronar de apresentação de slides"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
 msgid ""
 "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Verdadeiro se plug-in de transição de desmoronamento de apresentação de "
 "slides está habilitado; do contrário, falso"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
 msgid "enable slideshow fade transition"
 msgstr "habilitar transição de esmaecer de apresentação de slides"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
 msgid ""
 "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Verdadeiro se plug-in de transição de esmaecimento de apresentação de slides "
 "está habilitado; do contrário, falso"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
 msgid "enable slideshow slide transition"
 msgstr "habilitar transição de deslizar de apresentações de slides"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
 msgid ""
 "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Verdadeiro se plug-in de transição de deslizamento de apresentação de slides "
 "está habilitado; do contrário, falso"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
 msgid "enable slideshow clock transition"
 msgstr "habilitar transição de relógio de apresentações de slides"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
 msgid ""
 "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Verdadeiro se plug-in de transição de Relógio de apresentação de slides está "
 "habilitado; do contrário, falso"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
 msgid "enable slideshow circle transition"
 msgstr "habilitar transição de círculo de apresentações de slides"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
 msgid ""
 "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Verdadeiro se plug-in de transição de círculo de apresentação de slides está "
 "habilitado; do contrário, falso"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
 msgid "enable slideshow circles transition"
 msgstr "habilitar transição de círculos de apresentações de slides"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
 msgid ""
 "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Verdadeiro se plug-in de transição de círculos de apresentação de slides "
 "está habilitado; do contrário, falso"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
 msgid "enable slideshow blinds transition"
 msgstr "habilitar transição de escurecimento de apresentações de slides"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
 msgid ""
 "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Verdadeiro se plug-in de transição de escurecimento de apresentação de "
 "slides está habilitado; do contrário, falso"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
 msgid "enable slideshow squares transition"
 msgstr "habilitar transição de quadrado de apresentações de slides"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
 msgid ""
 "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Verdadeiro se plug-in de transição de Quadrados de apresentação de slides "
 "está habilitado; do contrário, falso"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
 msgid "enable slideshow stripes transition"
 msgstr "habilitar transição de listras de apresentações de slides"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
 msgid ""
 "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Verdadeiro se plug-in de transição de Listras de apresentação de slides está "
 "habilitado; do contrário, falso"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
 msgid "enable slideshow chess transition"
 msgstr "habilitar transição de xadrez de apresentações de slides"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
 msgid ""
 "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
 "otherwise"
@@ -1439,5221 +1360,5326 @@ msgstr ""
 "Verdadeiro se plug-in de transição de tabuleiro de xadrez de apresentação de "
 "slides está habilitado; do contrário, falso"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
+#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356
+#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:347
+#: data/ui/tags.ui:356
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/photos/RawSupport.vala:308
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Organizador popular de fotos"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11
 msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
 msgstr ""
-"Você atualmente não está conectado ao Facebook.\n"
-"\n"
-"Se você ainda não possui uma conta no Facebook, você pode criar uma durante "
-"o processo de autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode perguntar "
-"você sobre permissão de envio de fotos e publicação para seus feeds. Estas "
-"permissões são necessárias para o a conexão do Shotwell funcionar."
+"Shotwell é um organizador de fotos rápido e fácil de usar, projetado para o "
+"ambiente GNOME. Ele permite que você importe fotos de sua câmera ou seu "
+"disco, organize-os por data e assunto, e até mesmo avalie-as. Também oferece "
+"edição básica de fotos, como corte, correção de olhos vermelhos, ajuste de "
+"cor e endireitar. O editor de fotos Shotwell não as destrói pois não altera "
+"suas fotos mestres, tornando mais fácil experimentar e corrigir erros."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
 msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
 msgstr ""
-"Você já se autenticou e saiu do Facebook durante esta sessão do Shotwell.\n"
-"Para continuar publicando no Facebook, encerre e abra novamente o Shotwell, "
-"e então tente publicar novamente."
+"Quando estiver pronto, Shotwell pode enviar suas fotos para vários sites, "
+"tais como Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) e mais."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
 msgstr ""
-"Você não está conectado no Flickr.\n"
-"\n"
-"Clique em Autenticar para entrar no Flickr no seu navegador de internet. "
-"Você terá que autorizar o Shotwell para conectar a sua conta do Flickr."
+"Shotwell oferece suporte a JPEG, PNG, TIFF e a uma variedade de formatos de "
+"arquivo RAW."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
-msgid "Preparing for login…"
-msgstr "Preparando para iniciar sessão…"
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:52
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Os desenvolvedores do Shotwell"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
-msgid "Flickr authorization failed"
-msgstr "Falha de autorização no Flickr"
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Organizador de fotos"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
-msgid "Verifying authorization…"
-msgstr "Verificando autorização…"
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Organize suas fotos"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
 msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
 msgstr ""
-"Você já se conectou e desconectou de um serviço Google durante esta sessão "
-"do Shotwell.\n"
-"\n"
-"Para continuar a publicação para serviços do Google, saia e reinicie o "
-"Shotwell e, então, tente publicar novamente."
+"álbum;câmera;câmeras;cortar;editar;melhorar;exportar;galeria;imagem;imagens;"
+"importar;organizar;foto;fotografia;fotografias;foto;fotos;imprimir;impressão;"
+"publicar;publicação;girar;compartilhar;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;"
+"picasa;youtube;piwigo;"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Você não está autenticado no Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Clique em Autenticar para entrar no Picasa Web Albums em seu navegador. Você "
-"terá que autorizar a conexão do Shotwell à sua conta Picasa Web Albums."
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:11
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:8
+#| msgid "Shotwell"
+msgid "org.gnome.Shotwell"
+msgstr "org.gnome.Shotwell"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Você atualmente não está autenticado nos Youtube.\n"
-"\n"
-"Você precisa ter uma conta do Google configurada para usar o Youtube antes "
-"de continuar. Você pode configurar sua conta usando seu navegador para "
-"entrar no site do Youtube."
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Visualizador do Shotwell"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-msgid "_Email address"
-msgstr "_Endereço de e-mail"
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Visualizador de fotos"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
-msgid "_Password"
-msgstr "_Senha"
+#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134
+#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:223
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:157
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Melhorar"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
-msgid "Log in"
-msgstr "Autenticar"
+#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161
+#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:250
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:185
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "Re_verter para o original"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "Digite o nome de usuário e senha associados à sua conta Tumblr."
+#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458
+#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:375
+#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:283
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Adicionar e_tiquetas…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválida. Por favor, tente novamente"
+#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
+#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22
+#: data/ui/photo.ui:380 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:355
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "_Modificar etiquetas…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Usuário ou senha inválida"
+#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472
+#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30
+#: data/ui/photo.ui:268 data/ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "Alternar _marca"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Não foi possível carregar a UI: %s"
+#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478
+#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35
+#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:217
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "A_valiar"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:12
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Visitar o site do Shotwell"
+#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501
+#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63
+#: data/ui/photo.ui:301 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:227
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Sem avaliação"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Djavan Fagundes <djavan comum org>\n"
-"Helder Ribeiro <helder gmail com>\n"
-"Seth Schoen <schoen loyalty org>\n"
-"Slackhideo <burajirugaijin yahoo co jp>\n"
-"Allisson Azevedo <allisson gmail com>\n"
-"Samuel Raffo <samuelrafo gmail com>\n"
-"Glaucia Cintra <gcintra redhat com>\n"
-"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Felipe Braga <fbobraga gmail com>\n"
-"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>"
+#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505
+#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68
+#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:233
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Rejeitada"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
-msgid ""
-"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
-msgstr "⚫ Este site apresentou identificação que pertence a um site diferente."
+#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511
+#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75
+#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:221
+msgid "_Increase"
+msgstr "_Aumentar"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
-"computer’s calendar."
-msgstr ""
-"⚫ A identificação deste site é muito antiga para ser confiável. Verifique a "
-"data no calendário de seu computador."
+#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515
+#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80
+#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:224
+msgid "_Decrease"
+msgstr "_Diminuir"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
-msgstr ""
-"⚫ A identificação deste site não foi emitida por uma organização confiável."
+#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521
+#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88
+#: data/ui/photo.ui:344 data/ui/tags.ui:353
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Desenvolvedor"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
-msgstr ""
-"⚫ Não foi possível processar a identificação deste site. Ela pode estar "
-"corrompida."
+#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529
+#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:352 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:711 src/camera/ImportPage.vala:727
+#: src/photos/RawSupport.vala:311
+msgid "Camera"
+msgstr "Câmera"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:237
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
-"that issued it."
-msgstr ""
-"⚫ A identificação deste site foi revogada pela organização confiável que a "
-"emitiu."
+#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537
+#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105
+#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:269
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Editar _título…"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
-"encryption."
-msgstr ""
-"⚫ A identificação deste site pode não ser confiável pois ela utiliza uma "
-"codificação muito fraca."
+#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144
+#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398
+#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345
+#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345
+#: src/Resources.vala:273
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Editar _comentário…"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
-"date on your computer’s calendar."
-msgstr ""
-"⚫ A identificação deste site somente é válida para datas futuras. Por favor, "
-"verifique a data no calendário do seu computador."
+#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115
+#: data/ui/photo.ui:361 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:290
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Abrir com o editor e_xterno"
 
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:524
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Um arquivo temporário necessário para a publicação não está disponível"
+#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120
+#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:292
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Abrir com editor de RA_W"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "URL de _Gallery3:"
+#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558
+#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126
+#: data/ui/tags.ui:381
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Ver eve_nto para foto"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
-msgid "_User name:"
-msgstr "_Nome do usuário:"
+#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30
+#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27
+#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35
+#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227
+#: src/Resources.vala:769
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Abrir com o gerenciador de a_rquivos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Senha:"
+#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
+#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83
+#: src/Resources.vala:294
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Enviar _para…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
-msgid "Go _Back"
-msgstr "_Voltar"
+#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573
+#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
+#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:778
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Mover para a lixeira"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:76
-msgid "_Log in"
-msgstr "A_utenticar"
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:113
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "Gira as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
-msgid "API _Key:"
-msgstr "_Chave de API:"
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:111 src/Resources.vala:116
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:159
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "Melhora automaticamente a aparência da foto"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Um álbum _existente"
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:158
+msgid "Enhance"
+msgstr "Melhorar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
-msgid "A _new album"
-msgstr "Um _novo álbum"
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:267
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Publicar para vários sites"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+#: data/ui/collection.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:266
+msgid "Publish"
+msgstr "Publicar"
+
+#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309
+#: src/Resources.vala:299
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 msgstr ""
-"_Remover localização, etiquetas e dados identificadores da câmera antes de "
-"enviar"
+"Encontre uma imagem digitando o texto que aparece em seu nome ou etiquetas"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Restrição de dimensionamento:"
+#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312
+#: src/Resources.vala:298
+msgid "Find"
+msgstr "Localização"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
-msgid "pixels"
-msgstr "pixels"
+#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5
+#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5
+#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5
+#: data/ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
-#: src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Tamanho original"
+#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:146
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Longest edge"
-msgstr "Borda longa"
+#: data/ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Salvar _como…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
+#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
+#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
+#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:142
+msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Publicar"
+#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
+#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
+#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:130
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-msgid "Gallery3 publishing module"
-msgstr "Módulo de publicação do Gallery3"
+#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
+#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
+#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:195
+msgid "_Undo"
+msgstr "Des_fazer"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-msgid ""
-"You are not currently logged into your Gallery.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
-"process."
-msgstr ""
-"Você atualmente não está autenticado nos Gallery.\n"
-"\n"
-"Você precisa ter uma conta do Galler3 para completar o processo de "
-"autenticação."
+#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
+#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
+#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:198
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refazer"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-msgid "Shotwell default directory"
-msgstr "Diretório padrão do Shotwell"
+#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99
+#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74
+#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:95
+#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
-"of Gallery3."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"O arquivo “%s” pode não ter suporte no ou ser muito grande para essa "
-"instalação do Gallery3."
+#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:173
+#: src/Resources.vala:132
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Tela _cheia"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
-msgid ""
-"\n"
-"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
-msgstr ""
-"\n"
-"Note que o Gallery3 tem suporte apenas aos mesmos tipos de vídeos que o "
-"Flowplayer."
+#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260
+#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:144 data/ui/tags.ui:260
+#: src/Resources.vala:154
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Ampl_iar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Um arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
-"para %s não pode continuar."
+#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265
+#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265
+#: src/Resources.vala:155
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Redu_zir"
 
-#. populate any widgets whose contents are
-#. programmatically-generated
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "Publicando para %s e %s."
+#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Adaptar à _Página"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
-msgid ""
-"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
-"key) for your Gallery3 account."
-msgstr ""
-"Digite a URL do seu site Gallery3, bem como o nome de usuário e senha (ou "
-"chave API) da sua conta Gallery3."
+#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Ampliação _100%"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
-msgid ""
-"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
-"your username and password below."
-msgstr ""
-"O nome de usuário e senha ou chave de API estavam incorretas. Tente "
-"novamente, digite seu nome de usuário e senha embaixo."
+#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Ampliação _200%"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
-msgid ""
-"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
-"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
-"trailing components (e.g., index.php)."
-msgstr ""
-"A URL informada não parece ser o diretório principal de uma instalação "
-"Gallery3. Por favor, certifique-se de que você digitou-a corretamente e que "
-"ela não tem qualquer componente (ex.: index.php) ao final."
+#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:187
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
-msgid "Unrecognized User"
-msgstr "Usuário não reconhecido"
+#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Foto a_nterior"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
-msgid " Site Not Found"
-msgstr " Site não encontrado"
+#: data/ui/direct.ui:105 data/ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "Próxi_ma foto"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
-msgid "_Remember"
-msgstr "Lemb_rar"
+#: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:200 src/CollectionPage.vala:110
+#: src/Resources.vala:110
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Girar à _direita"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Um álbum _existente:"
+#: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:113
+#: src/Resources.vala:115
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Girar à _esquerda"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Um _novo álbum chamado:"
+#: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:116
+#: src/Resources.vala:120
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Inverter hori_zontalmente"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-msgid "_Hide album"
-msgstr "_Ocultar álbum"
+#: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:117
+#: src/Resources.vala:123
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Inverter verti_calmente"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "_Abrir álbum alvo no navegador"
+#: data/ui/direct.ui:131 data/ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "F_erramentas"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
-msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
+#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:228 src/Resources.vala:169
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Cortar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr ""
-"Ocorreu uma mensagem de erro ao publicar o Rajce. Por favor tente novamente."
+#: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:233
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:173
+msgid "_Straighten"
+msgstr "En_direitar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr "Digite o e-mail e senha associados à sua conta Rajce."
+#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:238 src/Resources.vala:177
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "Olhos ve_rmelhos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "E-mail e/ou senha inválida. Por favor, tente novamente"
+#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:181
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Ajustar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "E-mail de usuário ou senha inválidos"
+#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:337 src/Resources.vala:280
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "_Ajustar data e hora…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, c-format
-msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr "Você está autenticado no Rajce como %s."
+#: data/ui/direct.ui:174 data/ui/direct.ui:177 data/ui/events_directory.ui:150
+#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423
+#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
+#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186
+#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180
+#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:387 data/ui/photo.ui:390
+#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189
+#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:133
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "As fotos irão aparecer em:"
+#: data/ui/direct.ui:182 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428
+#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191
+#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:395
+#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Perguntas _frequentes (FAQ)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Serviços extras de publicação do Shotwell"
+#: data/ui/direct.ui:186 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432
+#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195
+#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:399
+#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Relate um problema…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+#: data/ui/direct.ui:192 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438
+#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201
+#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198
+#: data/ui/photo.ui:405 data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207
+#: src/Resources.vala:126
+msgid "_About"
+msgstr "S_obre"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Visite o site do Yandex.Fotki"
+#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8
+#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8
+#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "_Importar da pasta…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Você não está atualmente autenticado em Yandex.Fotki."
+#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13
+#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13
+#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13
+#: data/ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Importação de _aplicativo…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
-msgid "Public"
-msgstr "Público"
+#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34
+#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34
+#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34
+#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Esvaziar l_ixeira"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
-msgid "Friends"
-msgstr "Amigos"
+#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62
+#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47
+#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Localizar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
+#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66
+#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:70
+#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "No_va pesquisa salva…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "Á_lbuns (ou gravar novo):"
+#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
+#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:780
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selecionar _todas"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
-msgid "Access _type:"
-msgstr "_Tipo de acesso:"
+#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
+#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
+#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
+#: src/Resources.vala:139 src/Resources.vala:288
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferências"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Desabilitar _comentários"
+#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102
+#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102
+#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:98 data/ui/tags.ui:102
+#: data/ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Informações _básicas"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "Proibir o _download da foto original"
+#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107
+#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86
+#: data/ui/photo.ui:103 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Informações _estendidas"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Publicar em um álbum e_xistente:"
+#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112
+#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91
+#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Barra de pe_squisa"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Criar um _novo álbum chamado:"
+#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117
+#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:108 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Ba_rra lateral"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "Tama_nho de upload:"
+#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122
+#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101
+#: data/ui/photo.ui:113 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Barra de _ferramentas"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Vídeos e álbuns de fotos novos _visível para:"
+#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134
+#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Comentários"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"_Remover localização, câmera e outras informações identificadoras antes de "
-"enviar"
+#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243
+#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243
+#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:127 data/ui/tags.ui:243
+#: data/ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Ordenar _eventos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246
+#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51
+#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246
+#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:130 data/ui/tags.ui:231
+#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Ascendente"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Conexão do Shotwell"
+#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236
+#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171
+#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "D_escendente"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Padrão (720 pixels)"
+#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373
+#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Even_tos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Largo (2048 pixels)"
+#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "_Unir eventos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
-msgid "Creating album…"
-msgstr "Criando álbum…"
+#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181
+#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:201
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "Re_nomear evento…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
-"para o Facebook não pode continuar."
+#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:261
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Exportar…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Você está autenticado no Facebook como %s.\n"
-"\n"
+#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
+#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224
+#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:776
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "R_emover da biblioteca"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Onde você gostaria de publicar as fotos selecionadas?"
+#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104
+#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Títulos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
-msgid "Just me"
-msgstr "Somente para mim"
+#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139
+#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387
+#: data/ui/photo.ui:372 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Eti_quetas"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
-msgid "Everyone"
-msgstr "Todos"
+#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144
+#: data/ui/photo.ui:120 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:250
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Avaliações"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "Tamanho da _foto:"
+#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111
+#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151
+#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:253
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Filtrar fotos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
-"para o Flickr não pode continuar."
+#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144
+#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18
+#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:246
+msgid "_All Photos"
+msgstr "Todas as _fotos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Você está autenticado no Flickr como %s.\n"
-"\n"
+#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150
+#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12
+#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:243
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Tudo + _rejeitadas"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %s remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"Sua conta gratuita do Flickr limita quantos dados você pode enviar por mês.\n"
-"Este mês, ainda há %s na sua cota de envio."
+#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156
+#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:239
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Rejeitada _apenas"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Sua conta Pro do Flickr oferece a você uploads ilimitados."
+#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206
+#: data/ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Ordenar _fotos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Fotos _visíveis para:"
+#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209
+#: data/ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "Por _título"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Vídeos _visíveis para:"
+#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214
+#: data/ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Por _nome de arquivo"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Fotos e vídeos _visíveis para:"
+#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219
+#: data/ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Por _data de exposição"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Somente amigos e família"
+#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224
+#: data/ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Por _avaliação"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
-msgid "Family only"
-msgstr "Somente família"
+#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174
+#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Descendente"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
-msgid "Friends only"
-msgstr "Somente amigos"
+#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275
+#: data/ui/tags.ui:275
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
-msgid "500 × 375 pixels"
-msgstr "500 × 375 pixels"
+#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:204
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Designar f_oto como chave para evento"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
-msgid "1024 × 768 pixels"
-msgstr "1024 × 768 pixels"
+#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376
+#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:207
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Novo evento"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
-msgid "2048 × 1536 pixels"
-msgstr "2048 × 1536 pixels"
+#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Editar _comentário de evento…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
-msgid "4096 × 3072 pixels"
-msgstr "4096 × 3072 pixels"
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:305
+#: src/Resources.vala:306
+msgid "Faces"
+msgstr "Faces"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Tama_nho pré-definido da foto:"
+#: data/ui/faces.ui:465
+msgid "Rename…"
+msgstr "Renomear…"
 
-#. Add album that will push to the default feed for all the new users
-#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
-#. or the new "Default album" album for Google Photos
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
-msgid "Default album"
-msgstr "Álbum padrão"
+#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:110
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
-"para o Picasa não pode continuar."
+#: data/ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "Pa_rar importação"
 
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Você está autenticado nos Álbuns da Web do Picasa como %s."
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:816
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importar _selecionadas"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Os vídeos irão aparecer em:"
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:826
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importar _todas"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
-msgid "Small (640 × 480 pixels)"
-msgstr "Pequeno (640 × 480 pixels)"
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:533 src/AppWindow.vala:554
+#: src/AppWindow.vala:571 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
+#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:128
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
-msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
-msgstr "Médio (1024 × 768 pixels)"
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054
+#: src/Resources.vala:137
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
-msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
-msgstr "Recomendado (1600 × 1200 pixels)"
+#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:764
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Remover as fotos selecionadas da biblioteca"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
-msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:284
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "_Adicionar etiquetas…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
-msgid "Original Size"
-msgstr "Tamanho original"
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:295
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Enviar p_ara…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL da sua biblioteca de fotos Piwigo"
+#: data/ui/photo.ui:180 src/CollectionPage.vala:102
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "Apresentação de s_lides"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
-msgid "User _name"
-msgstr "_Nome do usuário"
+#: data/ui/photo.ui:256 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:161
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Copiar ajustes de cor"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
-msgid "Remember Password"
-msgstr "Lembrar da senha"
+#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:165
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "C_olar ajustes de cor"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
-msgid "An _existing category"
-msgstr "Uma categoria _existente"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:67
+msgid "Display"
+msgstr "Exibição"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
-msgid "A _new album named"
-msgstr "Um _novo álbum chamado"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:783
+msgid "Library Location"
+msgstr "Localização da biblioteca"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
-msgid "within category"
-msgstr "com categoria"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:103
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importar fotos para:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
-msgid "Album comment"
-msgstr "Comentário do álbum"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:114
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Monitorar diretório da biblioteca por novos arquivos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
-msgid "Photos will be _visible by"
-msgstr "As fotos estarão _visíveis por"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:137
+msgid "Importing"
+msgstr "Importando"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
-msgid "Photo size"
-msgstr "Tamanho da foto"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:154
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Estrutura de _diretório:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"_Se um título for definido e comentário não for, use título como comentário"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:169
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemplo:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_Não enviar etiquetas"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:178
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "R_enomear arquivos importados para letra minúscula"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
-msgid "Logout"
-msgstr "Encerrar sessão"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:200
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadados"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:192
-msgid "Publish"
-msgstr "Publicar"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:213
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Gravar etiquetas, títulos e outros _metadados para arquivos de fotos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
-#, c-format
-msgid "Creating album %s…"
-msgstr "Criando álbum %s…"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:235
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Desenvolvedor RAW"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr ""
-"Ocorreu uma mensagem de erro ao publicar o Piwigo. Por favor tente novamente."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:252
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Pa_drão:"
 
-#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
-#, c-format
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:306
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Padrão:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:339
 msgid ""
-"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
-"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
-"messages, credit card information, or passwords)."
+"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
+"background."
 msgstr ""
-"Este não parece ser o <b>%s</b> real. Atacantes podem estar tentando roubar "
-"ou alterar informações indo para ou vindo deste site (por exemplo, mensagens "
-"privadas, informações de cartões de crédito ou senhas)."
+"Ao visualizar imagens que são transparentes, elas serão desenhadas sobre "
+"esse plano de fundo."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
-#, c-format
-msgid "Certificate of %s"
-msgstr "Certificado de %s"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:343
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "Plano de fundo transparente:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:137 ui/multitextentrydialog.ui:40
-#: ui/slideshow_settings.ui:52
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:357
+msgid "Checkered"
+msgstr "Quadriculado"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-"Digite a URL de sua biblioteca de fotos Piwigo, bem como o nome de usuário e "
-"senha associados à sua conta Piwigo para essa biblioteca."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:378
+msgid "Solid color"
+msgstr "Cor sólida"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-"Shotwell não pode acessar sua biblioteca de fotos Piwigo. Por favor, "
-"verifique a URL digitada"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL inválida"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:441
+msgid "Use dark theme:"
+msgstr "Usar tema escuro:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Administradores, Família, Amigos, Contatos"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30
+#: src/library/LibraryBranch.vala:130
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteca"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Administradores, Família, Amigos"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:492
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "Editor de foto e_xterno:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Administradores, Família"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:509
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Editor _RAW externo:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
-msgid "Admins"
-msgstr "Administradores"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:570
+msgid "External Editors"
+msgstr "Editores externos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
-msgid "This connection is not secure"
-msgstr "Essa conexão não é segura"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:595
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
-msgid "Show the certificate…"
-msgstr "Mostrar o certificado…"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:621
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Preferências do Shotwell"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
-msgid "I understand, please _proceed."
-msgstr "Eu entendo, por favor _prossiga."
+#: data/ui/printing_widget.ui:18
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Tamanho da imagem impressa</b>"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Principais serviços de publicação"
+#: data/ui/printing_widget.ui:38
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Usar um taman_ho padrão:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogs:"
+#: data/ui/printing_widget.ui:65
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Usar um tamanho _personalizado:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+#. Abbrevation for "inch"
+#: data/ui/printing_widget.ui:128
+msgid "in."
+msgstr "pol."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
-msgid "1280 × 853 pixels"
-msgstr "1280 × 853 pixels"
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: data/ui/printing_widget.ui:129
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): não pode iniciar, o editor não é reiniciável."
+#: data/ui/printing_widget.ui:146
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Correspondência de proporção de aspecto da foto"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Você está autenticado no Tumblr como %s.\n"
-"\n"
+#: data/ui/printing_widget.ui:161
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "Tamanho _automático:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "De_finições de privacidade de vídeo:"
+#: data/ui/printing_widget.ui:202
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Títulos</b>"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
-"para o YouTube não pode continuar."
+#: data/ui/printing_widget.ui:219
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Imprimir _título da imagem"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Você está autenticado no Youtube como %s."
+#: data/ui/printing_widget.ui:262
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Resolução em pixel</b>"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
-msgid "Public listed"
-msgstr "Público listado"
+#: data/ui/printing_widget.ui:282
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Saída da foto em:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Público não listado"
+#: data/ui/printing_widget.ui:316
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "pixels por polegada"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "Escuro"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisa"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "Xadrez"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculos"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "Círculos"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nome da pesquisa:"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Relógio"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122
+msgid "_Match"
+msgstr "Co_mbinação"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Desmoronar"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139
+msgid "any"
+msgstr "qualquer"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Esmaecer"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140
+msgid "all"
+msgstr "todos"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Transições principais de apresentação de slides"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
-msgid ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
-msgstr ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155
+msgid "of the following:"
+msgstr "do seguinte:"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Deslizar"
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:396
+msgid "Re_name…"
+msgstr "Re_nomear…"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Quadrado"
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:395
+msgid "_Edit…"
+msgstr "_Editar…"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Listras"
+#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63
+#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:734
+#: src/Resources.vala:129 src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:341
+#: src/Resources.vala:394 src/Resources.vala:762
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Apagar"
 
-#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "Não foi possível criar diretório de cache %s: %s"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Definir como plano de fundo da área de trabalho"
 
-#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
-#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Não foi possível criar diretório de dados %s: %s"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:69
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Usar para área de trabalho"
 
-#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: src/AppDirs.vala:168
-msgid "Pictures"
-msgstr "Fotos"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:86
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Usar para tela de bloqueio"
 
-#: src/AppDirs.vala:206
-#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Não foi possível criar diretório temporário %s: %s"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Definir apresentação de slides da área de trabalho"
 
-#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
-#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Não foi possível criar subdiretório de dados %s: %s"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Gerar apresentação de slides no plano de fundo da área de trabalho"
 
-#: src/AppDirs.vala:236
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable"
-msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Exibe cada foto para"
 
-#: src/AppDirs.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable: %s"
-msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável: %s"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "período de tempo"
 
-#: src/AppWindow.vala:47
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Fixar a barra de ferramentas"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr ""
+"O tempo que cada foto é exibida como plano de fundo da área de trabalho"
 
-#: src/AppWindow.vala:48
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta"
+#: data/ui/shotwell.ui:76
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "_Log in"
+msgstr "A_utenticar"
 
-#: src/AppWindow.vala:53
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Sai da tela cheia"
+#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Nova etique_ta…"
 
-#: src/AppWindow.vala:530 src/AppWindow.vala:551 src/AppWindow.vala:568
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:128
-#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
-#: ui/textentrydialog.ui:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
 
-#: src/AppWindow.vala:578
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Um erro fatal ocorreu ao acessar a biblioteca do Shotwell. O Shotwell não "
-"pode continuar.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:98
+msgid "_Delay:"
+msgstr "A_traso:"
 
-#: src/AppWindow.vala:599
-msgid "Visit the Shotwell web site"
-msgstr "Visitar o página web do Shotwell"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:112
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Efeito de _transição:"
 
-#: src/AppWindow.vala:612
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:126
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "A_traso de transição:"
 
-#: src/AppWindow.vala:620
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "Não foi possível navegar no banco de dados de bugs: %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:136
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Mostrar títul_o"
 
-#: src/AppWindow.vala:628
-#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
 
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
+#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:343
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
 
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Erro de arquivo"
+#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:311 src/Resources.vala:353
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Renomear…"
 
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "Não foi possível decodificar arquivo"
+#: data/ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "rótulo"
 
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Erro na base de dados"
+#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:766
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Restaurar"
 
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "Usuário abortou a importação"
+#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:763
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Remover as fotos selecionadas para a lixeira"
 
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "Não é um arquivo"
+#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:767
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Mover as fotos selecionadas para a biblioteca"
 
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "O arquivo já existe na base de dados"
+#: data/ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira"
 
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Formato de arquivo não-suportado"
+#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:601
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Esvaziar lixeira"
 
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "Não é um arquivo de imagem"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Você atualmente não está conectado ao Facebook.\n"
+"\n"
+"Se você ainda não possui uma conta no Facebook, você pode criar uma durante "
+"o processo de autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode perguntar "
+"você sobre permissão de envio de fotos e publicação para seus feeds. Estas "
+"permissões são necessárias para o a conexão do Shotwell funcionar."
 
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Falha de disco"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Você já se autenticou e saiu do Facebook durante esta sessão do Shotwell.\n"
+"Para continuar publicando no Facebook, encerre e abra novamente o Shotwell, "
+"e então tente publicar novamente."
 
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Disco cheio"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Você não está conectado no Flickr.\n"
+"\n"
+"Clique em Autenticar para entrar no Flickr no seu navegador de internet. "
+"Você terá que autorizar o Shotwell para conectar a sua conta do Flickr."
 
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Erro da câmera"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Preparando para iniciar sessão…"
 
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Erro de gravação de arquivo"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
+msgid "Flickr authorization failed"
+msgstr "Falha de autorização no Flickr"
 
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr "Arquivo de imagem corrompido"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Verificando autorização…"
 
-#: src/BatchImport.vala:68
-#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "A importação falhou (%d)"
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Você já se conectou e desconectou de um serviço Google durante esta sessão "
+"do Shotwell.\n"
+"\n"
+"Para continuar a publicação para serviços do Google, saia e reinicie o "
+"Shotwell e, então, tente publicar novamente."
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "Cameras"
-msgstr "Câmeras"
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Você não está autenticado no Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Clique em Autenticar para entrar no Picasa Web Albums em seu navegador. Você "
+"terá que autorizar a conexão do Shotwell à sua conta Picasa Web Albums."
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "List of all discovered camera devices"
-msgstr "Lista de todos os dispositivos de câmera encontrados"
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Você atualmente não está autenticado nos Youtube.\n"
+"\n"
+"Você precisa ter uma conta do Google configurada para usar o Youtube antes "
+"de continuar. Você pode configurar sua conta usando seu navegador para "
+"entrar no site do Youtube."
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361
-#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
-msgid "Camera"
-msgstr "Câmera"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Endereço de e-mail"
 
-#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
-#: src/camera/CameraTable.vala:351
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "_Senha"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:231
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "Autenticar"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:466
-msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr ""
-"Não foi possível desmontar a câmera. Tente desmontando a câmera no "
-"gerenciador de arquivos."
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Digite o nome de usuário e senha associados à sua conta Tumblr."
 
-#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Ocultar fotos já importadas"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválida. Por favor, tente novamente"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Somente exibir fotos que não foram importadas"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Usuário ou senha inválida"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importar _selecionadas"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Não foi possível carregar a UI: %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-msgid "Import _All"
-msgstr "Importar _todas"
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Visitar o site do Shotwell"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:850
-msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
-msgstr "A câmera parece está vazia. Não há fotos ou vídeos para importar"
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:606
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Djavan Fagundes <djavan comum org>\n"
+"Helder Ribeiro <helder gmail com>\n"
+"Seth Schoen <schoen loyalty org>\n"
+"Slackhideo <burajirugaijin yahoo co jp>\n"
+"Allisson Azevedo <allisson gmail com>\n"
+"Samuel Raffo <samuelrafo gmail com>\n"
+"Glaucia Cintra <gcintra redhat com>\n"
+"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"Felipe Braga <fbobraga gmail com>\n"
+"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:854
-msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr "Sem fotos/vídeos na câmera"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
+msgid ""
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
+msgstr "⚫ Este site apresentou identificação que pertence a um site diferente."
 
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
 msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
 msgstr ""
-"Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-la. "
-"Continuar?"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1031
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Desmontar"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1036
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Por favor, desmonte a câmera."
+"⚫ A identificação deste site é muito antiga para ser confiável. Verifique a "
+"data no calendário de seu computador."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1041
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
 msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
 msgstr ""
-"A câmera está travada por outro aplicativo. O Shotwell somente pode acessar "
-"a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer outro "
-"aplicativo que esteja usando a câmera e tente novamente."
+"⚫ A identificação deste site não foi emitida por uma organização confiável."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1051
-msgid "Please close any other application using the camera."
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
 msgstr ""
-"Por favor, encerre qualquer outro aplicativo que esteja usando a câmera."
+"⚫ Não foi possível processar a identificação deste site. Ela pode estar "
+"corrompida."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1056
-#, c-format
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
 msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
 msgstr ""
-"Não foi possível obter pré-visualizações da câmera:\n"
-"%s"
+"⚫ A identificação deste site foi revogada pela organização confiável que a "
+"emitiu."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1073
-msgid "Unmounting…"
-msgstr "Desmontando…"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+"⚫ A identificação deste site pode não ser confiável pois ela utiliza uma "
+"codificação muito fraca."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Connecting to camera, please wait…"
-msgstr "Conexão com a câmera, por favor aguarde…"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ A identificação deste site somente é válida para datas futuras. Por favor, "
+"verifique a data no calendário do seu computador."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1198
-msgid "Starting import, please wait…"
-msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde…"
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:527
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Um arquivo temporário necessário para a publicação não está disponível"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1204
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Obtendo informação da foto"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "URL de _Gallery3:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1563
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Obtendo visualização para %s"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Nome do usuário:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1671
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Não foi possível travar a câmera: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Senha:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1756
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Apagar essa foto da câmera?"
-msgstr[1] "Apagar essas %d fotos da câmera?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Voltar"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Apagar esse vídeo da câmera?"
-msgstr[1] "Apagar esses %d vídeos da câmera?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
+msgid "API _Key:"
+msgstr "_Chave de API:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Excluir essa foto/vídeo da câmera?"
-msgstr[1] "Excluir essas %d fotos/vídeos da câmera?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
+msgid "or"
+msgstr "ou"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1765
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Apagar esse arquivo da câmera?"
-msgstr[1] "Apagar esses %d arquivos da câmera?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Um álbum _existente"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Manter"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "A _new album"
+msgstr "Um _novo álbum"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1792
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Excluindo fotos/vídeos da câmera"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"_Remover localização, etiquetas e dados identificadores da câmera antes de "
+"enviar"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "Não foi possível excluir %d foto/vídeo da câmera devido a erros."
-msgstr[1] "Não foi possível excluir %d fotos/vídeos da câmera devido a erros."
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Restrição de dimensionamento:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:141
-msgid "_Print"
-msgstr "Im_primir"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
 
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:294 ui/collection.ui:128
-#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
-msgid "Send _To…"
-msgstr "Enviar _para…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Tamanho original"
 
-#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:191
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Borda longa"
 
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:257
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplicar"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Sair"
 
-#: src/CollectionPage.vala:100
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tela cheia"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publicar"
 
-#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "Apresentação de s_lides"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Módulo de publicação do Gallery3"
 
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:111
-#: ui/photo.ui:200
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Girar à _direita"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"Você atualmente não está autenticado nos Gallery.\n"
+"\n"
+"Você precisa ter uma conta do Galler3 para completar o processo de "
+"autenticação."
 
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:115 ui/direct.ui:116
-#: ui/photo.ui:205
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Girar à _esquerda"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Diretório padrão do Shotwell"
 
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:121
-#: ui/photo.ui:210
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Inverter hori_zontalmente"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"O arquivo “%s” pode não ter suporte no ou ser muito grande para essa "
+"instalação do Gallery3."
 
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:123 ui/direct.ui:125
-#: ui/photo.ui:214
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Inverter verti_calmente"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Note que o Gallery3 tem suporte apenas aos mesmos tipos de vídeos que o "
+"Flowplayer."
 
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
-#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Melhorar"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
+#, c-format
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Um arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
+"para %s não pode continuar."
 
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:185 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
-#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "Re_verter para o original"
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Publicando para %s e %s."
 
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:161 ui/photo.ui:256
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Copiar ajustes de cor"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Digite a URL do seu site Gallery3, bem como o nome de usuário e senha (ou "
+"chave API) da sua conta Gallery3."
 
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:165 ui/photo.ui:261
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "C_olar ajustes de cor"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"O nome de usuário e senha ou chave de API estavam incorretas. Tente "
+"novamente, digite seu nome de usuário e senha embaixo."
 
-#: src/CollectionPage.vala:135
-msgid "Adjust Date and Time…"
-msgstr "Ajustar a data e hora…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"A URL informada não parece ser o diretório principal de uma instalação "
+"Gallery3. Por favor, certifique-se de que você digitou-a corretamente e que "
+"ela não tem qualquer componente (ex.: index.php) ao final."
 
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:290 ui/collection.ui:108
-#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Abrir com o editor e_xterno"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Usuário não reconhecido"
 
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:292 ui/collection.ui:113
-#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Abrir com editor de RA_W"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " Site não encontrado"
 
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:138
-msgid "_Play"
-msgstr "_Reproduzir"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
+msgid "_Remember"
+msgstr "Lemb_rar"
 
-#: src/CollectionPage.vala:410
-msgid "Export Photo/Video"
-msgid_plural "Export Photos/Videos"
-msgstr[0] "Exportar foto/vídeo"
-msgstr[1] "Exportar fotos/vídeos"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Um álbum _existente:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
-msgid "Export Photo"
-msgid_plural "Export Photos"
-msgstr[0] "Exportar foto"
-msgstr[1] "Exportar fotos"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Um _novo álbum chamado:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Rotating"
-msgstr "Girando"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Ocultar álbum"
 
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Desfazendo rotação"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "_Abrir álbum alvo no navegador"
 
-#: src/CollectionPage.vala:524
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Invertendo horizontalmente"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
 
-#: src/CollectionPage.vala:525
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Desfazendo inversão horizontal"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr ""
+"Ocorreu uma mensagem de erro ao publicar o Rajce. Por favor tente novamente."
 
-#: src/CollectionPage.vala:534
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Invertendo verticalmente"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "Digite o e-mail e senha associados à sua conta Rajce."
 
-#: src/CollectionPage.vala:535
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Desfazendo inversão vertical"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "E-mail e/ou senha inválida. Por favor, tente novamente"
 
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Reverting"
-msgstr "Revertendo"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "E-mail de usuário ou senha inválidos"
 
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Desfazendo reversão"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#, c-format
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Você está autenticado no Rajce como %s."
 
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Melhorando"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "As fotos irão aparecer em:"
 
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Desfazendo melhoramento"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Serviços extras de publicação do Shotwell"
 
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "Aplicando transformações de cor"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
 
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "Desfazendo transformações de cor"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Visite o site do Yandex.Fotki"
 
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Criando novo evento"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Você não está atualmente autenticado em Yandex.Fotki."
 
-#: src/Commands.vala:1007
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Removendo evento"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
 
-#: src/Commands.vala:1016
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Movendo fotos para novo evento"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
+msgid "Friends"
+msgstr "Amigos"
 
-#: src/Commands.vala:1017
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Atribuindo fotos ao evento anterior"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
 
-#: src/Commands.vala:1074
-msgid "Merging"
-msgstr "Mesclando"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "Á_lbuns (ou gravar novo):"
 
-#: src/Commands.vala:1075
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Separando"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Tipo de acesso:"
 
-#: src/Commands.vala:1084
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Duplicando fotos"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Desabilitar _comentários"
 
-#: src/Commands.vala:1084
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Removendo fotos duplicadas"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Proibir o _download da foto original"
 
-#: src/Commands.vala:1107
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Não foi possível duplicar uma foto, término com erro de arquivo"
-msgstr[1] "Não foi possível duplicar %d fotos, término com erros de arquivo"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Publicar em um álbum e_xistente:"
 
-#: src/Commands.vala:1194
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Restaurar avaliação anterior"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Criar um _novo álbum chamado:"
 
-#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Aumentar avaliação"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "Tama_nho de upload:"
 
-#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Diminuir avaliação"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Vídeos e álbuns de fotos novos _visível para:"
 
-#: src/Commands.vala:1255
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "Definindo desenvolvedor RAW"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"_Remover localização, câmera e outras informações identificadoras antes de "
+"enviar"
 
-#: src/Commands.vala:1255
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Restaurando desenvolvedor RAW anterior"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 
-#: src/Commands.vala:1256
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Definir desenvolvedor"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Conexão do Shotwell"
 
-#: src/Commands.vala:1346
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "A foto original não pôde ser ajustada."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Padrão (720 pixels)"
 
-#: src/Commands.vala:1367
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Ajustando data e hora"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Largo (2048 pixels)"
 
-#: src/Commands.vala:1367
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Desfazendo ajuste de data e hora"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
+msgid "Creating album…"
+msgstr "Criando álbum…"
 
-#: src/Commands.vala:1398
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "Uma foto original não pôde ser ajustada."
-msgstr[1] "As seguintes fotos originais não puderam ser ajustadas."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
+"para o Facebook não pode continuar."
 
-#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Erro de ajuste de hora"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Você está autenticado no Facebook como %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/Commands.vala:1422
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] ""
-"Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos no seguinte arquivo de foto."
-msgstr[1] ""
-"Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos nos seguintes arquivos de fotos."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Onde você gostaria de publicar as fotos selecionadas?"
 
-#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Criar etiqueta"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
+msgid "Just me"
+msgstr "Somente para mim"
 
-#: src/Commands.vala:1694
-#, c-format
-msgid "Move Tag “%s”"
-msgstr "Mover etiqueta “%s”"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
+msgid "Everyone"
+msgstr "Todos"
 
-#: src/Commands.vala:2346
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Mover fotos para a lixeira"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "Tamanho da _foto:"
 
-#: src/Commands.vala:2346
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Restaurar fotos da lixeira"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
+"para o Flickr não pode continuar."
 
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Mover as fotos para a lixeira do Shotwell"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Você está autenticado no Flickr como %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Restaurar as fotos selecionadas para a biblioteca"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Sua conta gratuita do Flickr limita quantos dados você pode enviar por mês.\n"
+"Este mês, ainda há %s na sua cota de envio."
 
-#: src/Commands.vala:2366
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Movendo fotos para a lixeira"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Sua conta Pro do Flickr oferece a você uploads ilimitados."
 
-#: src/Commands.vala:2366
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Restaurando fotos da lixeira"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Fotos _visíveis para:"
 
-#: src/Commands.vala:2452
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Marcar fotos selecionadas"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Vídeos _visíveis para:"
 
-#: src/Commands.vala:2453
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Desmarcar fotos selecionadas"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Fotos e vídeos _visíveis para:"
 
-#: src/Commands.vala:2454
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "Marcando fotos selecionadas"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Somente amigos e família"
 
-#: src/Commands.vala:2455
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "Desmarcando fotos selecionadas"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
+msgid "Family only"
+msgstr "Somente família"
 
-#: src/Commands.vala:2462
-msgid "Flag"
-msgstr "Marcar"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
+msgid "Friends only"
+msgstr "Somente amigos"
 
-#: src/Commands.vala:2462
-msgid "Unflag"
-msgstr "Desmarcar"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 pixels"
 
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "Base de dados %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 pixels"
 
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "A importação de %s não pode continuar porque ocorreu um erro:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1307
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 pixels"
 
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "Para tentar importar de outro serviço, selecione um no menu acima."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 pixels"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Tama_nho pré-definido da foto:"
+
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+msgid "Default album"
+msgstr "Álbum padrão"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
 msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
+"continue."
 msgstr ""
-"Você no possui nenhum plug-ins de importação de dados ativados.\n"
-"\n"
-"Para utilizar a funcionalidade de importação do aplicativo, você precisará "
-"ter pelo menos um plug-in de importações de dados habilitado. Plug-ins pode "
-"ser ativado na caixa de diálogo Preferências."
+"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
+"para o Picasa não pode continuar."
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Arquivo de banco de dados:"
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Você está autenticado nos Álbuns da Web do Picasa como %s."
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:806
-msgid "_Import"
-msgstr "Parar _importação"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Os vídeos irão aparecer em:"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Importação de aplicativo"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "Pequeno (640 × 480 pixels)"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Impo_rtação de mídia de:"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "Médio (1024 × 768 pixels)"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
-msgid "_Close"
-msgstr "Fe_char"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Recomendado (1600 × 1200 pixels)"
 
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Importação de dados"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir/criar banco de dados de foto %s: código de erro %d"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
+msgid "Original Size"
+msgstr "Tamanho original"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Não foi possível gravar no arquivo de banco de dados de fotos:\n"
-" %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL da sua biblioteca de fotos Piwigo"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro acessando o arquivo de banco de dados:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"O erro foi: \n"
-"%s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
+msgid "User _name"
+msgstr "_Nome do usuário"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:92
-#, c-format
-msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr "Não foi possível restaurar o banco de dados de fotos %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Lembrar da senha"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
-#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Não é possível iniciar o Nautilus Enviar-Para: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "Uma categoria _existente"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
-msgid "Send To"
-msgstr "Enviar para"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "Um _novo álbum chamado"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
-#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Não foi possível exportar o plano de fundo para %s: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "com categoria"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
-#, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr ""
-"Não foi possível preparar a apresentação de slides da área de trabalho: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Comentário do álbum"
 
-#: src/Dialogs.vala:16
-#, c-format
-msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de uma foto. Continuar?"
-msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de %d fotos. Continuar?"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "As fotos estarão _visíveis por"
 
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:129 src/Resources.vala:310
-#: src/Resources.vala:341 src/Resources.vala:394 src/Resources.vala:734
-#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
-#: ui/trash.ui:258
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Apagar"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Tamanho da foto"
 
-#: src/Dialogs.vala:25
-#, c-format
-msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
-msgstr "Isto irá remover a pesquisa salva “%s”. Continuar?"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Se um título for definido e comentário não for, use título como comentário"
 
-#: src/Dialogs.vala:36
-msgid ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
-"Shotwell"
-msgid_plural ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
-"Shotwell"
-msgstr[0] ""
-"Mudar os desenvolvedores irá desfazer todas as alterações feitas para esta "
-"foto no Shotwell"
-msgstr[1] ""
-"Mudar os desenvolvedores irá desfazer todas as alterações feitas para estas "
-"fotos no Shotwell"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Não enviar etiquetas"
 
-#: src/Dialogs.vala:40
-msgid "_Switch Developer"
-msgstr "_Mudar Desenvolvedor"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+msgid "Logout"
+msgstr "Encerrar sessão"
 
-#: src/Dialogs.vala:54
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
 #, c-format
-#| msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
-#| msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
-msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Isto irá remover a face “%s” de uma foto. Continuar?"
-msgstr[1] "Isto irá remover a face “%s” de %d fotos. Continuar?"
-
-#: src/Dialogs.vala:74
-msgid "Export Video"
-msgstr "Exportar vídeo"
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "Criando álbum %s…"
 
-#: src/Dialogs.vala:99
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Exportar fotos"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr ""
+"Ocorreu uma mensagem de erro ao publicar o Piwigo. Por favor tente novamente."
 
-#. Ticket #3023
-#. Attempt to replace the system error with something friendlier
-#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
-#. Did we fail because we can't write to this directory?
-#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
-"have permission to write to %s."
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
 msgstr ""
-"O Shotwell não pôde criar um arquivo para edição desta foto pelo fato de "
-"você não possuir permissão de gravação em %s."
+"Este não parece ser o <b>%s</b> real. Atacantes podem estar tentando roubar "
+"ou alterar informações indo para ou vindo deste site (por exemplo, mensagens "
+"privadas, informações de cartões de crédito ou senhas)."
 
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Certificado de %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1082
 msgid ""
-"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
-"\n"
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
 msgstr ""
-"Não foi possível exportar a seguinte foto, término com erro de arquivo.\n"
-"\n"
+"Digite a URL de sua biblioteca de fotos Piwigo, bem como o nome de usuário e "
+"senha associados à sua conta Piwigo para essa biblioteca."
 
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Would you like to continue exporting?"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Você deseja continuar exportando?"
+"Shotwell não pode acessar sua biblioteca de fotos Piwigo. Por favor, "
+"verifique a URL digitada"
 
-#: src/Dialogs.vala:143
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Con_tinuar"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1115
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL inválida"
 
-#: src/Dialogs.vala:153
-msgid "Save Details…"
-msgstr "Salvar detalhes…"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Administradores, Família, Amigos, Contatos"
 
-#: src/Dialogs.vala:154
-msgid "Save Details"
-msgstr "Salvar Detalhes"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1295
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Administradores, Família, Amigos"
 
-#: src/Dialogs.vala:169
-#, c-format
-msgid "(and %d more)\n"
-msgstr "(e %d outras)\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1296
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Administradores, Família"
 
-#: src/Dialogs.vala:222
-msgid "Import Results Report"
-msgstr "Importar Formulários de Resultados"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
+msgid "Admins"
+msgstr "Administradores"
 
-#: src/Dialogs.vala:226
-#, c-format
-msgid "Attempted to import %d file."
-msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] "Tentada a importação de %d arquivo."
-msgstr[1] "Tentada a importação de %d arquivos."
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Essa conexão não é segura"
 
-#: src/Dialogs.vala:229
-#, c-format
-msgid "Of these, %d file was successfully imported."
-msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] "Dessa tentativa, %d arquivo foi importado com sucesso."
-msgstr[1] "Dessa tentativa, %d arquivos foram importados com sucesso."
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Mostrar o certificado…"
 
-#.
-#. Duplicates
-#.
-#: src/Dialogs.vala:241
-msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "Duplicar Fotos/Vídeos Não importados:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Eu entendo, por favor _prossiga."
 
-#: src/Dialogs.vala:245
-msgid "duplicates existing media item"
-msgstr "duplica itens de mídia existentes"
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Principais serviços de publicação"
 
-#.
-#. Files Not Imported Due to Camera Errors
-#.
-#: src/Dialogs.vala:256
-msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "As Fotos/Vídeos não forma Importadas devido à erros com a Câmera:"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs:"
 
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
-msgid "error message:"
-msgstr "mensagem de erro:"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
 
-#.
-#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
-#.
-#: src/Dialogs.vala:270
-msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr ""
-"Arquivos não foram importados porque não foram reconhecidos como Fotos ou "
-"Vídeos:"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 pixels"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
-#.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
 msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
-"Understands:"
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
 msgstr ""
-"As Fotos/Vídeos não foram importados pois não estavam em um formato que o "
-"Shotwell entendesse:"
+"TumblrPublisher: start( ): não pode iniciar, o editor não é reiniciável."
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
-#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
+#, c-format
 msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
-"Library:"
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"As Fotos/Vídeos não foram importadas pois o Shotwell não pôde copiá-las para "
-"sua Biblioteca:"
+"Você está autenticado no Tumblr como %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:304
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "De_finições de privacidade de vídeo:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
 msgid ""
-"couldn’t copy %s\n"
-"\tto %s"
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
+"continue."
 msgstr ""
-"não foi possível copiar %s\n"
-"\tpara %s"
+"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
+"para o YouTube não pode continuar."
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
-#.
-#: src/Dialogs.vala:316
-msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr "Fotos/Vídeos não importados porque os arquivos estão corrompidos:"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Você está autenticado no Youtube como %s."
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
-#.
-#: src/Dialogs.vala:331
-msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr "As Fotos/Vídeos não foram importadas por outras razões:"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
+msgid "Public listed"
+msgstr "Público listado"
 
-#: src/Dialogs.vala:351
-#, c-format
-msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 foto duplicada não foi importada:\n"
-msgstr[1] "%d fotos duplicadas não foram importadas:\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Público não listado"
 
-#: src/Dialogs.vala:354
-#, c-format
-msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 vídeo duplicado não foi importado:\n"
-msgstr[1] "%d vídeos duplicados não foram importados:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Escuro"
 
-#: src/Dialogs.vala:357
-#, c-format
-msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 foto/vídeo duplicado não foi importado:\n"
-msgstr[1] "%d fotos/vídeos duplicados não foram importados:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Xadrez"
 
-#: src/Dialogs.vala:371
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de arquivo ou de hardware:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de arquivo ou de "
-"hardware:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculos"
 
-#: src/Dialogs.vala:374
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"1 vídeo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou hardware:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou "
-"hardware:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Círculos"
 
-#: src/Dialogs.vala:377
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"1 foto/vídeo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou "
-"hardware:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou "
-"hardware:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Relógio"
 
-#: src/Dialogs.vala:380
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou hardware:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou "
-"hardware:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Desmoronar"
 
-#: src/Dialogs.vala:394
-#, c-format
-msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"1 foto falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não "
-"ser gravável:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d fotos falharam ao serem importadas pelo fato da pasta de biblioteca de "
-"fotos não ser gravável:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Esmaecer"
 
-#: src/Dialogs.vala:397
-#, c-format
-msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"1 vídeo falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de fotos "
-"não ser gravável:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de "
-"fotos não ser gravável:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Transições principais de apresentação de slides"
 
-#: src/Dialogs.vala:400
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
 msgid ""
-"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"1 foto/vídeo falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de "
-"fotos não ser gravável:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de "
-"biblioteca de fotos não ser gravável:\n"
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
 
-#: src/Dialogs.vala:403
-#, c-format
-msgid ""
-"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d files failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"1 arquivo falhou ao ser importado pelo fato da pasta de biblioteca de fotos "
-"não ser gravável:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d arquivos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de "
-"fotos não ser gravável:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Deslizar"
 
-#: src/Dialogs.vala:417
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de câmera:\n"
-msgstr[1] "%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de câmera:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Quadrado"
 
-#: src/Dialogs.vala:420
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "1 vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Listras"
 
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
 #, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Não foi possível criar diretório de cache %s: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
 #, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Não foi possível criar diretório de dados %s: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:440
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: src/AppDirs.vala:168
+msgid "Pictures"
+msgstr "Fotos"
+
+#: src/AppDirs.vala:206
 #, c-format
-msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "1 foto falhou na importação porque estava corrompida:\n"
-msgstr[1] "%d fotos falharam na importação porque estavam corrompidas:\n"
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Não foi possível criar diretório temporário %s: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
 #, c-format
-msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "1 vídeo falhou na importação porque estava corrompido:\n"
-msgstr[1] "%d vídeos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n"
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Não foi possível criar subdiretório de dados %s: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/AppDirs.vala:236
 #, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou na importação porque estava corrompido(a):\n"
-msgstr[1] ""
-"%d vídeos/fotos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n"
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável"
 
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/AppDirs.vala:239
 #, c-format
-msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] "1 arquivo falhou na importação porque estava corrompido:\n"
-msgstr[1] "%d arquivos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n"
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável: %s"
 
-#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
-#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
-#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
-#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
-#, c-format
-msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
-msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] "1 foto sem suporte foi pulada:\n"
-msgstr[1] "%d fotos sem suporte foram puladas:\n"
+#: src/AppWindow.vala:47
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Fixar a barra de ferramentas"
 
-#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
-#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
-#, c-format
-msgid "1 non-image file skipped.\n"
-msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] "Pulando um arquivo não-imagem.\n"
-msgstr[1] "Pulando %d arquivos não-imagem.\n"
+#: src/AppWindow.vala:48
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta"
 
-#: src/Dialogs.vala:492
-#, c-format
-msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "1 foto pulada pelo cancelamento do usuário:\n"
-msgstr[1] "%d fotos puladas pelo cancelamento do usuário:\n"
+#: src/AppWindow.vala:53
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Sai da tela cheia"
 
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/AppWindow.vala:581
 #, c-format
-msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "1 vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n"
-msgstr[1] "%d vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n"
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Um erro fatal ocorreu ao acessar a biblioteca do Shotwell. O Shotwell não "
+"pode continuar.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/Dialogs.vala:498
-#, c-format
-msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "1 foto/vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n"
-msgstr[1] "%d fotos/vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n"
+#: src/AppWindow.vala:602
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "Visitar o página web do Shotwell"
 
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:615
 #, c-format
-msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "1 arquivo ignorado por cancelamento do usuário:\n"
-msgstr[1] "%d arquivos ignorados por cancelamento do usuário:\n"
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/AppWindow.vala:623
 #, c-format
-msgid "1 photo successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 foto foi importada com sucesso.\n"
-msgstr[1] "%d fotos foram importadas com sucesso.\n"
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Não foi possível navegar no banco de dados de bugs: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/AppWindow.vala:631
 #, c-format
-msgid "1 video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 vídeo importado com sucesso.\n"
-msgstr[1] "%d vídeos importados com sucesso.\n"
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:521
-#, c-format
-msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 foto/vídeo importado com sucesso.\n"
-msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados com sucesso.\n"
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
 
-#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
-#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
-msgid "No photos or videos imported.\n"
-msgstr "Sem fotos ou vídeos importados.\n"
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Erro de arquivo"
 
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
-msgid "Import Complete"
-msgstr "Importação concluída"
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Não foi possível decodificar arquivo"
 
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:202
-msgid "Rename Event"
-msgstr "Renomear evento"
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Erro na base de dados"
 
-#: src/Dialogs.vala:663
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Usuário abortou a importação"
 
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Editar título"
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Não é um arquivo"
 
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:344
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "O arquivo já existe na base de dados"
 
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:278
-msgid "Edit Event Comment"
-msgstr "Editar comentário de evento"
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Formato de arquivo não-suportado"
 
-#: src/Dialogs.vala:692
-msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr "Editar comentário de foto/vídeo"
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Não é um arquivo de imagem"
 
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:632
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Falha de disco"
 
-#: src/Dialogs.vala:709
-msgid "Remove and _Trash File"
-msgid_plural "Remove and _Trash Files"
-msgstr[0] "Remover e _apagar arquivo"
-msgstr[1] "Remover e _apagar arquivos"
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Disco cheio"
 
-#: src/Dialogs.vala:713
-msgid "_Remove From Library"
-msgstr "_Remover da biblioteca"
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Erro da câmera"
 
-#: src/Dialogs.vala:756
-msgid "Revert External Edit?"
-msgstr "Reverter edição externa?"
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Erro de gravação de arquivo"
 
-#: src/Dialogs.vala:756
-msgid "Revert External Edits?"
-msgstr "Reverter edições externas?"
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Arquivo de imagem corrompido"
 
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/BatchImport.vala:68
 #, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
-msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] ""
-"Isto irá destruir todas as alterações feitas para o arquivo externo. "
-"Continuar?"
-msgstr[1] ""
-"Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. "
-"Continuar?"
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "A importação falhou (%d)"
 
-#: src/Dialogs.vala:762
-msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "Re_verter edição externa"
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Câmeras"
 
-#: src/Dialogs.vala:762
-msgid "Re_vert External Edits"
-msgstr "Re_verter edições externas"
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "List of all discovered camera devices"
+msgstr "Lista de todos os dispositivos de câmera encontrados"
 
-#: src/Dialogs.vala:783
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/CameraTable.vala:256
 #, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "Isto irá remover a foto da biblioteca. Continuar?"
-msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da biblioteca. Continuar?"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:144
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remover"
+#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
 
-#: src/Dialogs.vala:791
-msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "Remover fotos da biblioteca"
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Não foi possível desmontar a câmera. Tente desmontando a câmera no "
+"gerenciador de arquivos."
 
-#: src/Dialogs.vala:791
-msgid "Remove Photos From Library"
-msgstr "Remover fotos da biblioteca"
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Ocultar fotos já importadas"
 
-#: src/Dialogs.vala:811
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d other."
-msgid_plural ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d others."
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"\n"
-"e %d outra."
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"\n"
-"e %d outras."
+#: src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Somente exibir fotos que não foram importadas"
 
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
-msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):"
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr "A câmera parece está vazia. Não há fotos ou vídeos para importar"
 
-#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
-#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/camera/ImportPage.vala:854
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Sem fotos/vídeos na câmera"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1025
 msgid ""
-"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
-"without copying."
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
 msgstr ""
-"Shotwell pode copiar as fotos na sua pasta de biblioteca ou pode importá-los "
-"sem copiar."
-
-#: src/Dialogs.vala:926
-msgid "Co_py Photos"
-msgstr "Co_piar fotos"
-
-#: src/Dialogs.vala:927
-msgid "_Import in Place"
-msgstr "_Importar no local"
-
-#: src/Dialogs.vala:928
-msgid "Import to Library"
-msgstr "Importar para a biblioteca"
-
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
-msgid "Remove From Library"
-msgstr "Remover da biblioteca"
+"Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-la. "
+"Continuar?"
 
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
-msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Removendo fotos da biblioteca"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1031
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Desmontar"
 
-#: src/Dialogs.vala:939
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Removendo fotos da biblioteca"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1036
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Por favor, desmonte a câmera."
 
-#: src/Dialogs.vala:953
-#, c-format
+#: src/camera/ImportPage.vala:1041
 msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Isto irá remover a foto/vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também "
-"gostaria de movê-lo para lixeira?\n"
-"\n"
-"Essa ação não poderá ser desfeita."
-msgstr[1] ""
-"Isto irá remover %d fotos/vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também "
-"gostaria de movê-los para lixeira?\n"
-"\n"
-"Essa ação não poderá ser desfeita."
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"A câmera está travada por outro aplicativo. O Shotwell somente pode acessar "
+"a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer outro "
+"aplicativo que esteja usando a câmera e tente novamente."
 
-#: src/Dialogs.vala:957
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Isto irá remover o vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de "
-"movê-lo para lixeira?\n"
-"\n"
-"Essa ação não poderá ser desfeita."
-msgstr[1] ""
-"Isto irá remover %d vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria "
-"de movê-los para lixeira?\n"
-"\n"
-"Essa ação não poderá ser desfeita."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1051
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr ""
+"Por favor, encerre qualquer outro aplicativo que esteja usando a câmera."
 
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/camera/ImportPage.vala:1056
 #, c-format
 msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Isto irá remover a foto da sua biblioteca do Shotwell. Você gostaria também "
-"de movê-la para a lixeira?\n"
-"\n"
-"Esta ação não poderá ser desfeita."
-msgstr[1] ""
-"Isto irá remover %d fotos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria "
-"de movê-las para lixeira?\n"
-"\n"
-"Essa ação não poderá ser desfeita."
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível obter pré-visualizações da câmera:\n"
+"%s"
 
-#: src/Dialogs.vala:993
-#, c-format
-msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] ""
-"A foto ou vídeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?"
-msgstr[1] ""
-"%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1073
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Desmontando…"
 
-#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
-#, c-format
-msgid "The photo or video cannot be deleted."
-msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "A foto ou vídeo não pode ser excluído."
-msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser excluídos."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Connecting to camera, please wait…"
+msgstr "Conexão com a câmera, por favor aguarde…"
 
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1198
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde…"
 
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1204
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Obtendo informação da foto"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:1563
 #, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s não existe."
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Obtendo visualização para %s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#: src/camera/ImportPage.vala:1671
 #, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s não é um arquivo."
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Não foi possível travar a câmera: %s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#: src/camera/ImportPage.vala:1756
 #, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s não oferece suporte ao formato do arquivo de\n"
-"%s."
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Apagar essa foto da câmera?"
+msgstr[1] "Apagar essas %d fotos da câmera?"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#: src/camera/ImportPage.vala:1759
 #, c-format
-msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr "Não foi possível abrir a foto %s. Desculpe-me."
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:146 ui/direct.ui:8
-#: ui/textentrydialog.ui:33
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salvar"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Salvar uma cópia"
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Apagar esse vídeo da câmera?"
+msgstr[1] "Apagar esses %d vídeos da câmera?"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#: src/camera/ImportPage.vala:1762
 #, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Descartar alterações para %s?"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Fechar s_em salvar"
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Excluir essa foto/vídeo da câmera?"
+msgstr[1] "Excluir essas %d fotos/vídeos da câmera?"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#: src/camera/ImportPage.vala:1765
 #, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Erro ao salvar para %s: %s"
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Apagar esse arquivo da câmera?"
+msgstr[1] "Apagar esses %d arquivos da câmera?"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
-msgid "Save As"
-msgstr "Salvar como"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Manter"
 
-#. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:891
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "Não foi possível monitorar %s: Não é um diretório (%s)"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1792
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Excluindo fotos/vídeos da câmera"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1796
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "Não foi possível excluir %d foto/vídeo da câmera devido a erros."
+msgstr[1] "Não foi possível excluir %d fotos/vídeos da câmera devido a erros."
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:141
+msgid "_Print"
+msgstr "Im_primir"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24 Hr"
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:191
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "De_slocar fotos/vídeos pelo mesmo montante"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Definir tod_as fotos/vídeos para a mesma hora"
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:257
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplicar"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
-msgid "_Modify original photo file"
-msgid_plural "_Modify original photo files"
-msgstr[0] "_Modificar arquivo original da foto"
-msgstr[1] "_Modificar arquivos originais da foto"
+#: src/CollectionPage.vala:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tela cheia"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
-msgid "_Modify original file"
-msgid_plural "_Modify original files"
-msgstr[0] "_Modificar original"
-msgstr[1] "_Modificar originais"
+#: src/CollectionPage.vala:135
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Ajustar a data e hora…"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
-msgid "Original: "
-msgstr "Original: "
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:138
+msgid "_Play"
+msgstr "_Reproduzir"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
+#: src/CollectionPage.vala:410
+msgid "Export Photo/Video"
+msgid_plural "Export Photos/Videos"
+msgstr[0] "Exportar foto/vídeo"
+msgstr[1] "Exportar fotos/vídeos"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+msgid "Export Photo"
+msgid_plural "Export Photos"
+msgstr[0] "Exportar foto"
+msgstr[1] "Exportar fotos"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"O tempo de exposição irá ser mudado para frente, por\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Rotating"
+msgstr "Girando"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"O tempo de exposição irá ser mudado para trás, por\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Desfazendo rotação"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "dia"
-msgstr[1] "dias"
+#: src/CollectionPage.vala:524
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Invertendo horizontalmente"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hora"
-msgstr[1] "horas"
+#: src/CollectionPage.vala:525
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Desfazendo inversão horizontal"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuto"
-msgstr[1] "minutos"
+#: src/CollectionPage.vala:534
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Invertendo verticalmente"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "segundo"
-msgstr[1] "segundos"
+#: src/CollectionPage.vala:535
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Desfazendo inversão vertical"
 
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Não modificado"
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Reverting"
+msgstr "Revertendo"
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
-msgid "Current"
-msgstr "Atual"
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Desfazendo reversão"
 
-#. layout controls
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Formato:"
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Melhorando"
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Qualidade:"
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Desfazendo melhoramento"
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "Re_strição de dimensionamento:"
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Aplicando transformações de cor"
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
-msgid "_Pixels:"
-msgstr "_Pixels:"
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Desfazendo transformações de cor"
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
-msgid "Export _metadata:"
-msgstr "Exportar _metadados:"
+#: src/Commands.vala:1006
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Criando novo evento"
 
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
-msgid "(Help)"
-msgstr "(Ajuda)"
+#: src/Commands.vala:1007
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Removendo evento"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:116
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "Ano%sMês%sDia"
+#: src/Commands.vala:1016
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Movendo fotos para novo evento"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:118
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "Ano%sMês"
+#: src/Commands.vala:1017
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Atribuindo fotos ao evento anterior"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:120
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "Ano%sMês-Dia"
+#: src/Commands.vala:1074
+msgid "Merging"
+msgstr "Mesclando"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:122
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "Ano-Mês-Dia"
+#: src/Commands.vala:1075
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Separando"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizar"
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Duplicando fotos"
 
-#. Invalid pattern.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:351
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "Padrão inválido"
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Removendo fotos duplicadas"
 
-#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
+#: src/Commands.vala:1107
 #, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Não foi possível duplicar uma foto, término com erro de arquivo"
+msgstr[1] "Não foi possível duplicar %d fotos, término com erros de arquivo"
 
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segundo"
-msgstr[1] "%d segundos"
+#: src/Commands.vala:1194
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Restaurar avaliação anterior"
 
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuto"
-msgstr[1] "%d minutes"
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Aumentar avaliação"
 
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hora"
-msgstr[1] "%d horas"
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Diminuir avaliação"
 
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dia"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Definindo desenvolvedor RAW"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Bem-vindo!"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Restaurando desenvolvedor RAW anterior"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!"
+#: src/Commands.vala:1256
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Definir desenvolvedor"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Para iniciar, importe fotos de alguma destas formas:"
+#: src/Commands.vala:1346
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "A foto original não pôde ser ajustada."
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
-#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Escolha <span weight=\"bold\">Arquivo %s Importar de uma pasta</span>"
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Ajustando data e hora"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Arraste e solte fotos para dentro da janela do Shotwell"
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Desfazendo ajuste de data e hora"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Conectar uma câmera no seu computador e importe"
+#: src/Commands.vala:1398
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Uma foto original não pôde ser ajustada."
+msgstr[1] "As seguintes fotos originais não puderam ser ajustadas."
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Importar fotos de seu diretório %s"
+#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Erro de ajuste de hora"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Você também pode importar fotos de alguma destas formas:"
+#: src/Commands.vala:1422
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] ""
+"Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos no seguinte arquivo de foto."
+msgstr[1] ""
+"Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos nos seguintes arquivos de fotos."
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
-msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente"
+#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Criar etiqueta"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#: src/Commands.vala:1694
 #, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s"
+msgid "Move Tag “%s”"
+msgstr "Mover etiqueta “%s”"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Retornar a foto para as dimensões atuais"
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Mover fotos para a lixeira"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Definir o corte para esta foto"
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Restaurar fotos da lixeira"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Corte de retângulo dinâmico entre o retrato e a orientação da paisagem"
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Mover as fotos para a lixeira do Shotwell"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Sem restrições"
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Restaurar as fotos selecionadas para a biblioteca"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrado"
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Movendo fotos para a lixeira"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
-msgid "Screen"
-msgstr "Tela"
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Restaurando fotos da lixeira"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: src/Commands.vala:2452
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Marcar fotos selecionadas"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737
-msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
-msgstr "SD Video (4 ∶ 3)"
+#: src/Commands.vala:2453
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Desmarcar fotos selecionadas"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
-msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
-msgstr "HD Video (16 ∶ 9)"
+#: src/Commands.vala:2454
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Marcando fotos selecionadas"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792
-msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
-msgstr "Carteira (2 × 3 pol.)"
+#: src/Commands.vala:2455
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Desmarcando fotos selecionadas"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795
-msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
-msgstr "Cartão de notas (3 × 5 pol.)"
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Flag"
+msgstr "Marcar"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798
-msgid "4 × 6 in."
-msgstr "4 × 6 pol."
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Unflag"
+msgstr "Desmarcar"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801
-msgid "5 × 7 in."
-msgstr "5 × 7 pol."
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Base de dados %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804
-msgid "8 × 10 in."
-msgstr "8 × 10 pol."
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "A importação de %s não pode continuar porque ocorreu um erro:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
-msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
-msgstr "Carta (8.5 × 11 pol.)"
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr "Para tentar importar de outro serviço, selecione um no menu acima."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807
-msgid "11 × 14 in."
-msgstr "11 × 14 pol."
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Você no possui nenhum plug-ins de importação de dados ativados.\n"
+"\n"
+"Para utilizar a funcionalidade de importação do aplicativo, você precisará "
+"ter pelo menos um plug-in de importações de dados habilitado. Plug-ins pode "
+"ser ativado na caixa de diálogo Preferências."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
-msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
-msgstr "Tabloide (11 × 17 pol.)"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Arquivo de banco de dados:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810
-msgid "16 × 20 in."
-msgstr "16 × 20 pol."
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783
+msgid "_Import"
+msgstr "Parar _importação"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816
-msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
-msgstr "Carteira métrica (9 × 13 cm)"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importação de aplicativo"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819
-msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
-msgstr "Cartão postal (10 × 15 cm)"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Impo_rtação de mídia de:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822
-msgid "13 × 18 cm"
-msgstr "13 × 18 cm"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
+msgid "_Close"
+msgstr "Fe_char"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825
-msgid "18 × 24 cm"
-msgstr "18 × 24 cm"
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importação de dados"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "A4 (210 × 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir/criar banco de dados de foto %s: código de erro %d"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828
-msgid "20 × 30 cm"
-msgstr "20 × 30 cm"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Não foi possível gravar no arquivo de banco de dados de fotos:\n"
+" %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831
-msgid "24 × 40 cm"
-msgstr "24 × 40 cm"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro acessando o arquivo de banco de dados:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"O erro foi: \n"
+"%s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834
-msgid "30 × 40 cm"
-msgstr "30 × 40 cm"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#, c-format
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "Não foi possível restaurar o banco de dados de fotos %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "A3 (297 × 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Não é possível iniciar o Nautilus Enviar-Para: %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:399
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamanho:"
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "Enviar para"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos"
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Não foi possível exportar o plano de fundo para %s: %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada"
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr ""
+"Não foi possível preparar a apresentação de slides da área de trabalho: %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Reiniciar"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
 
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:440
-#: src/Properties.vala:444 src/Properties.vala:451
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Exposição:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 Hr"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturação:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257
-msgid "Tint:"
-msgstr "Colorir:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatura:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "De_slocar fotos/vídeos pelo mesmo montante"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Sombras:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Definir tod_as fotos/vídeos para a mesma hora"
 
-#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
-#. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Destaques:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
+msgid "_Modify original photo file"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Modificar arquivo original da foto"
+msgstr[1] "_Modificar arquivos originais da foto"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Reiniciar cores"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
+msgid "_Modify original file"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Modificar original"
+msgstr[1] "_Modificar originais"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Reiniciar todos os ajustes de cores para o original"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
+msgid "Original: "
+msgstr "Original: "
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
-msgid "Tint"
-msgstr "Colorir"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"O tempo de exposição irá ser mudado para frente, por\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturação"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"O tempo de exposição irá ser mudado para trás, por\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exposição"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dia"
+msgstr[1] "dias"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
-msgid "Shadows"
-msgstr "Sombras"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "hora"
+msgstr[1] "horas"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
-msgid "Highlights"
-msgstr "Destaques"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuto"
+msgstr[1] "minutos"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Expansão de contraste"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "segundo"
+msgstr[1] "segundos"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ângulo:"
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Não modificado"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:173
-#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
-msgid "_Straighten"
-msgstr "En_direitar"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
+msgid "Current"
+msgstr "Atual"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d fotos/vídeos"
-msgstr[1] "%d foto/vídeo"
+#. layout controls
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formato:"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:359
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d vídeo"
-msgstr[1] "%d vídeos"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Qualidade:"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:357
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d foto"
-msgstr[1] "%d fotos"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "Re_strição de dimensionamento:"
 
-#: src/events/EventPage.vala:128
-msgid "No Event"
-msgstr "Nenhum Evento"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Pixels:"
 
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Exportar _metadados:"
 
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Browse through your events"
-msgstr "Navegue pelos seus eventos"
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Ajuda)"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
-msgid "No events"
-msgstr "Sem eventos"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:116
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Ano%sMês%sDia"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
-msgid "No events found"
-msgstr "Sem eventos encontrados"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:118
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Ano%sMês"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
-msgid "All Events"
-msgstr "Todos eventos"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:120
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Ano%sMês-Dia"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
-msgid "Undated"
-msgstr "Sem data"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:122
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Ano-Mês-Dia"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#. Invalid pattern.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:351
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Padrão inválido"
 
-#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:753
+#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
 #, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Evento %s"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
 
-#: src/Exporter.vala:232
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
 #, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Não foi possível gerar um arquivo temporário para %s: %s"
-
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Exportando"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundos"
 
-#: src/Exporter.vala:317
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
 #, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "%s já existe. Sobrescrever?"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutes"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Ignorar"
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d horas"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Substituir"
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dia"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Sobrescrever _todas"
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de uma foto. Continuar?"
+msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de %d fotos. Continuar?"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+#: src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "Isto irá remover a pesquisa salva “%s”. Continuar?"
 
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:306
-#: ui/faces.ui:403
-msgid "Faces"
-msgstr "Faces"
-
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
-msgid "Detect faces…"
-msgstr "Detectar faces…"
-
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
-#| msgid "Set the crop for this photo"
-msgid "Detect faces on this photo"
-msgstr "Detectar faces nesta foto"
-
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
-msgid "Cancel face detection"
-msgstr "Cancelar detecção facial"
-
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
-msgid "Close the Faces tool without saving changes"
-msgstr "Fechar a ferramenta de Faces sem salvar as alterações"
+#: src/Dialogs.vala:36
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Mudar os desenvolvedores irá desfazer todas as alterações feitas para esta "
+"foto no Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Mudar os desenvolvedores irá desfazer todas as alterações feitas para estas "
+"fotos no Shotwell"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
-msgid "Click and drag to tag a face"
-msgstr "Clique e arraste para marcar uma face"
+#: src/Dialogs.vala:40
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "_Mudar Desenvolvedor"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#: src/Dialogs.vala:54
 #, c-format
-msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
-msgstr "Clique para editar a face <i>%s</i>"
-
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
-msgid "Stop dragging to add your face and name it."
-msgstr "Pare de arrastar para adicionar sua face e dar um nome a ela."
-
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
-msgid "Type a name for this face, then press Enter"
-msgstr "Digite um nome para essa face e, então, pressione Enter"
+msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Isto irá remover a face “%s” de uma foto. Continuar?"
+msgstr[1] "Isto irá remover a face “%s” de %d fotos. Continuar?"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
-msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
-msgstr "Mova ou modifique a forma da face ou nomeia e pressione Enter"
+#: src/Dialogs.vala:74
+msgid "Export Video"
+msgstr "Exportar vídeo"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
-#| msgid "Settings"
-msgid "Detecting faces"
-msgstr "Detectando faces"
+#: src/Dialogs.vala:99
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Exportar fotos"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
-msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: src/Dialogs.vala:127
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
 msgstr ""
-"Se você não definir o nome de faces desconhecidas, elas não serão salvas."
-
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
-msgid "Save changes and close the Faces tool"
-msgstr "Salvar alterações e fechar a ferramenta Faces"
-
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
-#| msgid "Lose changes to %s?"
-msgid "No changes to save"
-msgstr "Nenhuma alteração para salvar"
-
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
-msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
-msgstr "Erro ao tentar iniciar programa de detecção de face:\n"
+"O Shotwell não pôde criar um arquivo para edição desta foto pelo fato de "
+"você não possuir permissão de gravação em %s."
 
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Folders"
-msgstr "Pastas"
+#: src/Dialogs.vala:136
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível exportar a seguinte foto, término com erro de arquivo.\n"
+"\n"
 
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Browse the library’s folder structure"
-msgstr "Navegue na estrutura de pasta da biblioteca"
+#: src/Dialogs.vala:142
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Você deseja continuar exportando?"
 
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:44
-#| msgid "_Import"
-msgid "Imports"
-msgstr "Importações"
+#: src/Dialogs.vala:143
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Con_tinuar"
 
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:44
-#| msgid "Browse the library’s folder structure"
-msgid "Browse the library’s import history"
-msgstr "Navegue na histórico de importação da biblioteca"
+#: src/Dialogs.vala:153
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Salvar detalhes…"
 
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
-msgid "Flagged"
-msgstr "Marcadas"
+#: src/Dialogs.vala:154
+msgid "Save Details"
+msgstr "Salvar Detalhes"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing…"
-msgstr "Importando…"
+#: src/Dialogs.vala:169
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(e %d outras)\n"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
-msgid "Preparing to import…"
-msgstr "Preparando para importar…"
+#: src/Dialogs.vala:222
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Importar Formulários de Resultados"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#: src/Dialogs.vala:226
 #, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Importado %s"
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "Tentada a importação de %d arquivo."
+msgstr[1] "Tentada a importação de %d arquivos."
 
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Última importação"
+#: src/Dialogs.vala:229
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "Dessa tentativa, %d arquivo foi importado com sucesso."
+msgstr[1] "Dessa tentativa, %d arquivos foram importados com sucesso."
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
-#: ui/preferences_dialog.ui:465
-msgid "Library"
-msgstr "Biblioteca"
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: src/Dialogs.vala:241
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Duplicar Fotos/Vídeos Não importados:"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30
-msgid "Organize and browse your photos"
-msgstr "Organize e navegue por suas fotos"
+#: src/Dialogs.vala:245
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "duplica itens de mídia existentes"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotos"
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: src/Dialogs.vala:256
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "As Fotos/Vídeos não forma Importadas devido à erros com a Câmera:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:532
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Importa da pasta"
+#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
+#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+msgid "error message:"
+msgstr "mensagem de erro:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:539
-msgid "Recurse Into Subfolders"
-msgstr "Recursividade em subpastas"
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: src/Dialogs.vala:270
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Arquivos não foram importados porque não foram reconhecidos como Fotos ou "
+"Vídeos:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:607 ui/trash.ui:288
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Esvaziar lixeira"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: src/Dialogs.vala:285
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"As Fotos/Vídeos não foram importados pois não estavam em um formato que o "
+"Shotwell entendesse:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:607
-msgid "Emptying Trash…"
-msgstr "Esvaziando lixeira…"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: src/Dialogs.vala:300
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"As Fotos/Vídeos não foram importadas pois o Shotwell não pôde copiá-las para "
+"sua Biblioteca:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:803
+#: src/Dialogs.vala:304
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
+"couldn’t copy %s\n"
+"\tto %s"
 msgstr ""
-"Shotwell está configurado para importar fotos para sua pasta pessoal.\n"
-"Nós recomendamos que altere isso nas <span weight=\"bold\">Preferências do "
-"%s</span>.\n"
-"Você deseja continuar a importação de fotos?"
+"não foi possível copiar %s\n"
+"\tpara %s"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:806 ui/preferences_dialog.ui:86
-msgid "Library Location"
-msgstr "Localização da biblioteca"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: src/Dialogs.vala:316
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "Fotos/Vídeos não importados porque os arquivos estão corrompidos:"
 
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:819
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório."
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: src/Dialogs.vala:331
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "As Fotos/Vídeos não foram importadas por outras razões:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1099
+#: src/Dialogs.vala:351
 #, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1143 src/library/LibraryWindow.vala:1154
-msgid "Updating library…"
-msgstr "Atualizando biblioteca…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1160
-msgid "Preparing to auto-import photos…"
-msgstr "Preparando para auto-importação de fotos…"
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 foto duplicada não foi importada:\n"
+msgstr[1] "%d fotos duplicadas não foram importadas:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1165
-msgid "Auto-importing photos…"
-msgstr "Auto-importação de fotos…"
+#: src/Dialogs.vala:354
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 vídeo duplicado não foi importado:\n"
+msgstr[1] "%d vídeos duplicados não foram importados:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1173
-msgid "Writing metadata to files…"
-msgstr "Escrevendo metadados para arquivos…"
+#: src/Dialogs.vala:357
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 foto/vídeo duplicado não foi importado:\n"
+msgstr[1] "%d fotos/vídeos duplicados não foram importados:\n"
 
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Arquivos faltantes"
+#: src/Dialogs.vala:371
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de arquivo ou de hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de arquivo ou de "
+"hardware:\n"
 
-#: src/library/OfflinePage.vala:110
-msgid "Deleting…"
-msgstr "Excluindo…"
+#: src/Dialogs.vala:374
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 vídeo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou "
+"hardware:\n"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Lixeira"
+#: src/Dialogs.vala:377
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto/vídeo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou "
+"hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou "
+"hardware:\n"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:106
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "A lixeira está vazia"
+#: src/Dialogs.vala:380
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou "
+"hardware:\n"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
+#: src/Dialogs.vala:394
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não "
+"ser gravável:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotos falharam ao serem importadas pelo fato da pasta de biblioteca de "
+"fotos não ser gravável:\n"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:111
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Apagando fotos"
+#: src/Dialogs.vala:397
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 vídeo falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de fotos "
+"não ser gravável:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de "
+"fotos não ser gravável:\n"
 
-#: src/main.vala:54
+#: src/Dialogs.vala:400
 #, c-format
 msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. Parece "
-"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema "
-"%d). Por favor use a última versão do Shotwell."
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 foto/vídeo falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de "
+"fotos não ser gravável:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de "
+"biblioteca de fotos não ser gravável:\n"
 
-#: src/main.vala:59
+#: src/Dialogs.vala:403
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"O Shotwell não foi capaz de atualizar sua biblioteca de fotos da versão %s "
-"(schema %d) para %s (schema %d). Para maiores informações consulte o Wiki do "
-"Shotwell em %s"
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 arquivo falhou ao ser importado pelo fato da pasta de biblioteca de fotos "
+"não ser gravável:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d arquivos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de "
+"fotos não ser gravável:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:417
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de câmera:\n"
+msgstr[1] "%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de câmera:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:420
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "1 vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:423
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:426
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:440
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "1 foto falhou na importação porque estava corrompida:\n"
+msgstr[1] "%d fotos falharam na importação porque estavam corrompidas:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:443
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "1 vídeo falhou na importação porque estava corrompido:\n"
+msgstr[1] "%d vídeos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:446
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou na importação porque estava corrompido(a):\n"
+msgstr[1] ""
+"%d vídeos/fotos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:449
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] "1 arquivo falhou na importação porque estava corrompido:\n"
+msgstr[1] "%d arquivos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n"
+
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: src/Dialogs.vala:466
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "1 foto sem suporte foi pulada:\n"
+msgstr[1] "%d fotos sem suporte foram puladas:\n"
+
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: src/Dialogs.vala:481
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "Pulando um arquivo não-imagem.\n"
+msgstr[1] "Pulando %d arquivos não-imagem.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:492
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "1 foto pulada pelo cancelamento do usuário:\n"
+msgstr[1] "%d fotos puladas pelo cancelamento do usuário:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:495
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "1 vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n"
+msgstr[1] "%d vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:498
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "1 foto/vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n"
+msgstr[1] "%d fotos/vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:501
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "1 arquivo ignorado por cancelamento do usuário:\n"
+msgstr[1] "%d arquivos ignorados por cancelamento do usuário:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:515
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 foto foi importada com sucesso.\n"
+msgstr[1] "%d fotos foram importadas com sucesso.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:518
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 vídeo importado com sucesso.\n"
+msgstr[1] "%d vídeos importados com sucesso.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:521
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 foto/vídeo importado com sucesso.\n"
+msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados com sucesso.\n"
+
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: src/Dialogs.vala:537
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "Sem fotos ou vídeos importados.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Importação concluída"
+
+#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:202
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Renomear evento"
 
-#: src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. Parece "
-"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema "
-"%d). Por favor limpe sua biblioteca excluindo %s e importe novamente suas "
-"fotos."
+#: src/Dialogs.vala:663
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
 
-#: src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
-msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar o banco de dados do Shotwell: %s"
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:674
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editar título"
 
-#: src/main.vala:108
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Carregando Shotwell"
+#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
 
-#: src/main.vala:320
-msgid "Path to Shotwell’s private data"
-msgstr "Caminho para os dados privados do Shotwell"
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:278
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "Editar comentário de evento"
 
-#: src/main.vala:320
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIRETÓRIO"
+#: src/Dialogs.vala:692
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "Editar comentário de foto/vídeo"
 
-#: src/main.vala:324
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr ""
-"Não monitora o diretório da biblioteca durante o tempo de execução para "
-"mudanças"
+#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:646
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentário:"
 
-#: src/main.vala:328
-msgid "Don’t display startup progress meter"
-msgstr "Não exibe a medida do progresso de inicialização"
+#: src/Dialogs.vala:709
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "Remover e _apagar arquivo"
+msgstr[1] "Remover e _apagar arquivos"
 
-#: src/main.vala:332
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Mostra a versão do aplicativo"
+#: src/Dialogs.vala:713
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "_Remover da biblioteca"
 
-#: src/main.vala:336
-msgid "Start the application in fullscreen mode"
-msgstr "Inicia o aplicativo em modo tela cheia"
+#: src/Dialogs.vala:756
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "Reverter edição externa?"
 
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[ARQUIVO]"
+#: src/Dialogs.vala:756
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "Reverter edições externas?"
 
-#: src/main.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:758
 #, c-format
-msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Execute “%s --help” para ver uma lista completa de opções de linha de "
-"comando disponíveis.\n"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Isto irá destruir todas as alterações feitas para o arquivo externo. "
+"Continuar?"
+msgstr[1] ""
+"Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. "
+"Continuar?"
 
-#: src/MediaMonitor.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:762
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "Re_verter edição externa"
+
+#: src/Dialogs.vala:762
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "Re_verter edições externas"
+
+#: src/Dialogs.vala:783
 #, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Não foi possível processar as atualizações monitoradas: %s"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Isto irá remover a foto da biblioteca. Continuar?"
+msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da biblioteca. Continuar?"
 
-#: src/MediaPage.vala:157
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas"
+#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:144
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
+
+#: src/Dialogs.vala:791
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Remover fotos da biblioteca"
+
+#: src/Dialogs.vala:791
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Remover fotos da biblioteca"
 
-#: src/MediaPage.vala:500
+#: src/Dialogs.vala:811
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Shotwell foi incapaz de reproduzir o vídeo selecionado:\n"
-"%s"
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"e %d outra."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"e %d outras."
 
-#: src/Page.vala:1324
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Sem fotos/vídeos"
+#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):"
 
-#: src/Page.vala:1328
-msgid "No photos/videos found which match the current filter"
-msgstr "Nenhuma foto ou vídeo encontrados que correspondam ao filtro atual"
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: src/Dialogs.vala:921
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"Shotwell pode copiar as fotos na sua pasta de biblioteca ou pode importá-los "
+"sem copiar."
 
-#: src/Page.vala:2641
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Fotos não podem ser exportadas para este diretório."
+#: src/Dialogs.vala:926
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "Co_piar fotos"
 
-#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
-msgid "Previous photo"
-msgstr "Foto anterior"
+#: src/Dialogs.vala:927
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "_Importar no local"
 
-#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
-msgid "Next photo"
-msgstr "Próxima foto"
+#: src/Dialogs.vala:928
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Importar para a biblioteca"
 
-#: src/PhotoPage.vala:1862
-#, c-format
-msgid "Photo source file missing: %s"
-msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s"
+#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Remover da biblioteca"
 
-#: src/PhotoPage.vala:3041
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Não foi possível exportar %s: %s"
+#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Removendo fotos da biblioteca"
 
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: src/Dialogs.vala:939
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "Removendo fotos da biblioteca"
 
-#: src/photos/GifSupport.vala:32
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: src/Dialogs.vala:953
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Isto irá remover a foto/vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também "
+"gostaria de movê-lo para lixeira?\n"
+"\n"
+"Essa ação não poderá ser desfeita."
+msgstr[1] ""
+"Isto irá remover %d fotos/vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também "
+"gostaria de movê-los para lixeira?\n"
+"\n"
+"Essa ação não poderá ser desfeita."
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/Dialogs.vala:957
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Isto irá remover o vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de "
+"movê-lo para lixeira?\n"
+"\n"
+"Essa ação não poderá ser desfeita."
+msgstr[1] ""
+"Isto irá remover %d vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria "
+"de movê-los para lixeira?\n"
+"\n"
+"Essa ação não poderá ser desfeita."
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#: src/Dialogs.vala:961
 #, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Baixo (%d%%)"
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Isto irá remover a foto da sua biblioteca do Shotwell. Você gostaria também "
+"de movê-la para a lixeira?\n"
+"\n"
+"Esta ação não poderá ser desfeita."
+msgstr[1] ""
+"Isto irá remover %d fotos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria "
+"de movê-las para lixeira?\n"
+"\n"
+"Essa ação não poderá ser desfeita."
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: src/Dialogs.vala:993
 #, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Médio (%d%%)"
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"A foto ou vídeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?"
+msgstr[1] ""
+"%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: src/Dialogs.vala:1010
 #, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Alto (%d%%)"
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "A foto ou vídeo não pode ser excluído."
+msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser excluídos."
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Máximo (%d%%)"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Bem-vindo!"
 
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!"
 
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Para iniciar, importe fotos de alguma destas formas:"
 
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Escolha <span weight=\"bold\">Arquivo %s Importar de uma pasta</span>"
 
-#: src/Photo.vala:3774
-msgid "modified"
-msgstr "modificado"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Arraste e solte fotos para dentro da janela do Shotwell"
 
-#: src/Printing.vala:255
-msgid "Fill the entire page"
-msgstr "Enviar a página toda"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Conectar uma câmera no seu computador e importe"
 
-#: src/Printing.vala:256
-msgid "2 images per page"
-msgstr "2 imagens por página"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Importar fotos de seu diretório %s"
 
-#: src/Printing.vala:257
-msgid "4 images per page"
-msgstr "4 imagens por página"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Você também pode importar fotos de alguma destas formas:"
 
-#: src/Printing.vala:258
-msgid "6 images per page"
-msgstr "6 imagens por página"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente"
 
-#: src/Printing.vala:259
-msgid "8 images per page"
-msgstr "8 imagens por página"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s"
 
-#: src/Printing.vala:260
-msgid "16 images per page"
-msgstr "16 imagens por página"
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
 
-#: src/Printing.vala:261
-msgid "32 images per page"
-msgstr "32 imagens por página"
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
 
-#: src/Printing.vala:851
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Configurações da imagem"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s não existe."
 
-#: src/Printing.vala:864
-msgid "Printing…"
-msgstr "Imprimindo…"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s não é um arquivo."
 
-#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to print photo:\n"
-"\n"
-"%s"
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
 msgstr ""
-"Não foi possível imprimir foto: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/Properties.vala:88
-msgid "Today"
-msgstr "Hoje"
-
-#: src/Properties.vala:90
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ontem"
-
-#: src/Properties.vala:347
-msgid "Items:"
-msgstr "Itens:"
+"%s não oferece suporte ao formato do arquivo de\n"
+"%s."
 
-#: src/Properties.vala:350
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
 #, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d evento"
-msgstr[1] "%d eventos"
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "Não foi possível abrir a foto %s. Desculpe-me."
 
-#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:381
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Salvar uma cópia"
 
-#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:385
-msgid "Time:"
-msgstr "Hora:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Descartar alterações para %s?"
 
-#. display time range
-#. display date range
-#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Fechar s_em salvar"
 
-#: src/Properties.vala:389 src/Properties.vala:394
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Erro ao salvar para %s: %s"
 
-#: src/Properties.vala:408
-msgid "Duration:"
-msgstr "Duração:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvar como"
 
-#: src/Properties.vala:408
+#. verify this is a directory
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
 #, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f segundos"
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Não foi possível monitorar %s: Não é um diretório (%s)"
 
-#: src/Properties.vala:412
-msgid "Developer:"
-msgstr "Desenvolvedor:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Retornar a foto para as dimensões atuais"
 
-#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:587
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:653
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Definir o corte para esta foto"
 
-#: src/Properties.vala:590
-msgid "File size:"
-msgstr "Tamanho do arquivo:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Corte de retângulo dinâmico entre o retrato e a orientação da paisagem"
 
-#: src/Properties.vala:594
-msgid "Current Development:"
-msgstr "Desenvolvimento atual:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Sem restrições"
 
-#: src/Properties.vala:596
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Dimensões originais:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrado"
 
-#: src/Properties.vala:599
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Câmera:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
+msgid "Screen"
+msgstr "Tela"
 
-#: src/Properties.vala:602
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Modelo da câmera:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: src/Properties.vala:605
-msgid "Flash:"
-msgstr "Flash:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "SD Video (4 ∶ 3)"
 
-#: src/Properties.vala:607
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Comprimento focal:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "HD Video (16 ∶ 9)"
 
-#: src/Properties.vala:610
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "Data de exposição:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:792
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Carteira (2 × 3 pol.)"
 
-#: src/Properties.vala:613
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "Horário da exposição:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:795
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Cartão de notas (3 × 5 pol.)"
 
-#: src/Properties.vala:616
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Exposição bias:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:798
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 pol."
 
-#: src/Properties.vala:618
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "Latitude do GPS:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:801
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 pol."
 
-#: src/Properties.vala:621
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "Longitude do GPS:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:804
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 pol."
 
-#: src/Properties.vala:624
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Carta (8.5 × 11 pol.)"
 
-#: src/Properties.vala:626
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:807
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 pol."
 
-#: src/Properties.vala:628
-msgid "Software:"
-msgstr "Software:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Tabloide (11 × 17 pol.)"
 
-#: src/Properties.vala:643
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Informações estendidas"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:810
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 pol."
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Preparando fotos envio"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:816
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Carteira métrica (9 × 13 cm)"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Enviando %d de %d"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:819
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Cartão postal (10 × 15 cm)"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "A publicação para %s não pôde continuar, ocorreu um erro:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:822
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Para tentar publicar em outro serviço, selecione-o no menu acima."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:825
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
 
-#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
-#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgid_plural "The selected videos were successfully published."
-msgstr[0] "O vídeo selecionado foi publicado com sucesso."
-msgstr[1] "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgid_plural "The selected photos were successfully published."
-msgstr[0] "A foto selecionada foi publicada com sucesso."
-msgstr[1] "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:828
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "As fotos/vídeos selecionados foram publicadas com sucesso."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:831
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
-msgid "Fetching account information…"
-msgstr "Obtendo informação da conta…"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:834
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
-msgid "Logging in…"
-msgstr "Autenticando…"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Publicar fotos"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1857 src/Properties.vala:402
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Publicar fotos pa_ra:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Publicar vídeos"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Publicar vídeos pa_ra"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2209
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reiniciar"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Publicar fotos e vídeos"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2223 src/Properties.vala:443
+#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Exposição:"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Publicar fotos e vídeos pa_ra"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2232
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste:"
 
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Não é possível publicar"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturação:"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Shotwell não pode publicar os itens selecionados porque você não tem um plug-"
-"in compatível publicação habilitado. Para corrigir isso, edite nas "
-"<b>Preferências do %s</b> e habilite um ou mais plug-ins de publicação na "
-"aba <b>Plug-ins</b>."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250
+msgid "Tint:"
+msgstr "Colorir:"
 
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicando"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2260
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
 
-#: src/Resources.vala:111 src/Resources.vala:116 ui/collection.ui:151
-msgid "Rotate"
-msgstr "Girar"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2269
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Sombras:"
 
-#: src/Resources.vala:112
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Girar à direita"
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2280
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Destaques:"
 
-#: src/Resources.vala:113 ui/collection.ui:148
-msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Gira as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Reiniciar cores"
 
-#: src/Resources.vala:117
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Girar à esquerda"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Reiniciar todos os ajustes de cores para o original"
 
-#: src/Resources.vala:118
-msgid "Rotate the photos left"
-msgstr "Gira a foto para a esquerda"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2696
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
 
-#: src/Resources.vala:121
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Inverter horizontalmente"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2708
+msgid "Tint"
+msgstr "Colorir"
 
-#: src/Resources.vala:124
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Inverter verticalmente"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
 
-#: src/Resources.vala:126 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
-#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
-#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
-msgid "_About"
-msgstr "S_obre"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturação"
 
-#: src/Resources.vala:127
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Aplicar"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2747
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposição"
 
-#: src/Resources.vala:130 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
-#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
-#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
+msgid "Shadows"
+msgstr "Sombras"
 
-#: src/Resources.vala:131
-msgid "_Forward"
-msgstr "A_vançar"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
+msgid "Highlights"
+msgstr "Destaques"
 
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
-#: ui/photo.ui:173
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Tela _cheia"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2783
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Expansão de contraste"
 
-#: src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
-#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
-#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
-#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387
-#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189
-#: ui/trash.ui:192
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ângulo:"
 
-#: src/Resources.vala:134
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Sair da _tela cheia"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d fotos/vídeos"
+msgstr[1] "%d foto/vídeo"
 
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:343 ui/tags.ui:450
-msgid "_New"
-msgstr "_Nova"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d vídeo"
+msgstr[1] "%d vídeos"
 
-#: src/Resources.vala:136
-msgid "_Next"
-msgstr "_Próximo"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d foto"
+msgstr[1] "%d fotos"
 
-#: src/Resources.vala:139 src/Resources.vala:288 ui/events_directory.ui:65
-#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
-#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferências"
+#: src/events/EventPage.vala:128
+msgid "No Event"
+msgstr "Nenhum Evento"
 
-#: src/Resources.vala:140
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Anterior"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
 
-#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
-#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
-#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr "Navegue pelos seus eventos"
 
-#: src/Resources.vala:143
-msgid "_Refresh"
-msgstr "Atualiza_r"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
+msgid "No events"
+msgstr "Sem eventos"
 
-#: src/Resources.vala:145
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Reverter"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
+msgid "No events found"
+msgstr "Sem eventos encontrados"
 
-#: src/Resources.vala:147
-msgid "Save _As"
-msgstr "_Salvar como"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+msgid "All Events"
+msgstr "Todos eventos"
 
-#: src/Resources.vala:148
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Ordem _crescente"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+msgid "Undated"
+msgstr "Sem data"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Ordem _decrescente"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#: src/Resources.vala:150
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Parar"
+#. if no name, pretty up the start time
+#: src/Event.vala:753
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Evento %s"
 
-#: src/Resources.vala:151
-msgid "_Undelete"
-msgstr "Rec_uperar"
+#: src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Não foi possível gerar um arquivo temporário para %s: %s"
 
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Tamanho _normal"
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Exportando"
 
-#: src/Resources.vala:153
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Melhor aj_uste"
+#: src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "%s já existe. Sobrescrever?"
 
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
-#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Ampl_iar"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Ignorar"
 
-#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
-#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Redu_zir"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Substituir"
 
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:167
-msgid "Enhance"
-msgstr "Melhorar"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Sobrescrever _todas"
 
-#: src/Resources.vala:159 ui/collection.ui:164
-msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
-msgstr "Melhora automaticamente a aparência da foto"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
 
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr "Copiar ajustes de cor"
+#: src/faces/FacesTool.vala:115
+msgid "Detect faces…"
+msgstr "Detectar faces…"
 
-#: src/Resources.vala:163
-msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr "Copiar os ajustes de cor aplicados na foto"
+#: src/faces/FacesTool.vala:140
+msgid "Detect faces on this photo"
+msgstr "Detectar faces nesta foto"
 
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr "Colar ajustes de cor"
+#: src/faces/FacesTool.vala:142
+msgid "Cancel face detection"
+msgstr "Cancelar detecção facial"
 
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr "Aplicar ajustes de cor copiados nas fotos selecionadas"
+#: src/faces/FacesTool.vala:146
+msgid "Close the Faces tool without saving changes"
+msgstr "Fechar a ferramenta de Faces sem salvar as alterações"
 
-#: src/Resources.vala:169 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Cortar"
+#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+msgid "Click and drag to tag a face"
+msgstr "Clique e arraste para marcar uma face"
 
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "Crop"
-msgstr "Cortar"
+#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#, c-format
+msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
+msgstr "Clique para editar a face <i>%s</i>"
 
-#: src/Resources.vala:171
-msgid "Crop the photo’s size"
-msgstr "Corta o tamanho da foto"
+#: src/faces/FacesTool.vala:189
+msgid "Stop dragging to add your face and name it."
+msgstr "Pare de arrastar para adicionar sua face e dar um nome a ela."
 
-#: src/Resources.vala:174
-msgid "Straighten"
-msgstr "Endireitar"
+#: src/faces/FacesTool.vala:193
+msgid "Type a name for this face, then press Enter"
+msgstr "Digite um nome para essa face e, então, pressione Enter"
 
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "Straighten the photo"
-msgstr "Endireita foto"
+#: src/faces/FacesTool.vala:197
+msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+msgstr "Mova ou modifique a forma da face ou nomeia e pressione Enter"
 
-#: src/Resources.vala:177 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
-msgid "_Red-eye"
-msgstr "Olhos ve_rmelhos"
+#: src/faces/FacesTool.vala:201
+msgid "Detecting faces"
+msgstr "Detectando faces"
 
-#: src/Resources.vala:178
-msgid "Red-eye"
-msgstr "Olhos vermelhos"
+#: src/faces/FacesTool.vala:212
+msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
+msgstr ""
+"Se você não definir o nome de faces desconhecidas, elas não serão salvas."
 
-#: src/Resources.vala:179
-msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos na foto"
+#: src/faces/FacesTool.vala:233
+msgid "Save changes and close the Faces tool"
+msgstr "Salvar alterações e fechar a ferramenta Faces"
 
-#: src/Resources.vala:181 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajustar"
+#: src/faces/FacesTool.vala:235
+msgid "No changes to save"
+msgstr "Nenhuma alteração para salvar"
 
-#: src/Resources.vala:182
-msgid "Adjust"
-msgstr "Ajustar"
+#: src/faces/FacesTool.vala:956
+msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
+msgstr "Erro ao tentar iniciar programa de detecção de face:\n"
 
-#: src/Resources.vala:183
-msgid "Adjust the photo’s color and tone"
-msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "Pastas"
 
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "Revert to Original"
-msgstr "Reverter para o original"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Browse the library’s folder structure"
+msgstr "Navegue na estrutura de pasta da biblioteca"
 
-#: src/Resources.vala:188
-msgid "Revert External E_dits"
-msgstr "Reverter e_dição externa"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+msgid "Imports"
+msgstr "Importações"
 
-#: src/Resources.vala:189
-msgid "Revert to the master photo"
-msgstr "Reverter para a foto mestre"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+msgid "Browse the library’s import history"
+msgstr "Navegue na histórico de importação da biblioteca"
 
-#: src/Resources.vala:192
-msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr ""
-"Definir a imagem selecionada como novo plano de fundo da área de trabalho"
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/SearchFilter.vala:1125
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcadas"
 
-#: src/Resources.vala:193
-msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr "Definir como apresentação de sli_des da área de trabalho…"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr "Importando…"
 
-#: src/Resources.vala:195 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
-#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
-#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
-msgid "_Undo"
-msgstr "Des_fazer"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Preparando para importar…"
 
-#: src/Resources.vala:196
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Importado %s"
 
-#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
-#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
-#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Refazer"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Última importação"
 
-#: src/Resources.vala:199
-msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "Organize e navegue por suas fotos"
 
-#: src/Resources.vala:201 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
-msgid "Re_name Event…"
-msgstr "Re_nomear evento…"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
 
-#: src/Resources.vala:204 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
-msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "Designar f_oto como chave para evento"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:526
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importa da pasta"
 
-#: src/Resources.vala:205
-msgid "Make Key Photo for Event"
-msgstr "Designa a foto como chave para evento"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:533
+msgid "Recurse Into Subfolders"
+msgstr "Recursividade em subpastas"
 
-#: src/Resources.vala:207 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
-#: ui/tags.ui:376
-msgid "_New Event"
-msgstr "_Novo evento"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:601
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Esvaziando lixeira…"
 
-#: src/Resources.vala:208
-msgid "New Event"
-msgstr "Novo evento"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:780
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwell está configurado para importar fotos para sua pasta pessoal.\n"
+"Nós recomendamos que altere isso nas <span weight=\"bold\">Preferências do "
+"%s</span>.\n"
+"Você deseja continuar a importação de fotos?"
 
-#: src/Resources.vala:210
-msgid "Move Photos"
-msgstr "Mover fotos"
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:796
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório."
 
-#: src/Resources.vala:211
-msgid "Move photos to an event"
-msgstr "Mover as fotos selecionadas para um evento"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1076
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:213 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
-msgid "_Merge Events"
-msgstr "_Unir eventos"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Atualizando biblioteca…"
 
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Merge"
-msgstr "Unir"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1137
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Preparando para auto-importação de fotos…"
 
-#: src/Resources.vala:215
-msgid "Combine events into a single event"
-msgstr "Combinar eventos em um único evento"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Auto-importação de fotos…"
 
-#: src/Resources.vala:217 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
-#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273
-#: ui/tags.ui:286
-msgid "_Set Rating"
-msgstr "A_valiar"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1150
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "Escrevendo metadados para arquivos…"
 
-#: src/Resources.vala:218
-msgid "Set Rating"
-msgstr "Avaliar"
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Arquivos faltantes"
 
-#: src/Resources.vala:219
-msgid "Change the rating of your photo"
-msgstr "Alterar a avaliação da foto"
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Excluindo…"
 
-#: src/Resources.vala:221 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
-#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313
-#: ui/tags.ui:326
-msgid "_Increase"
-msgstr "_Aumentar"
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Lixeira"
 
-#: src/Resources.vala:222
-msgid "Increase Rating"
-msgstr "Aumentar avaliação"
+#: src/library/TrashPage.vala:106
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "A lixeira está vazia"
 
-#: src/Resources.vala:224 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
-#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318
-#: ui/tags.ui:331
-msgid "_Decrease"
-msgstr "_Diminuir"
+#: src/library/TrashPage.vala:111
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Apagando fotos"
 
-#: src/Resources.vala:225
-msgid "Decrease Rating"
-msgstr "Diminuir avaliação"
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. Parece "
+"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema "
+"%d). Por favor use a última versão do Shotwell."
 
-#: src/Resources.vala:227 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
-#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301
-#: ui/tags.ui:314
-msgid "_Unrated"
-msgstr "_Sem avaliação"
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"O Shotwell não foi capaz de atualizar sua biblioteca de fotos da versão %s "
+"(schema %d) para %s (schema %d). Para maiores informações consulte o Wiki do "
+"Shotwell em %s"
 
-#: src/Resources.vala:228
-msgid "Unrated"
-msgstr "Sem avaliação"
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. Parece "
+"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema "
+"%d). Por favor limpe sua biblioteca excluindo %s e importe novamente suas "
+"fotos."
 
-#: src/Resources.vala:229
-msgid "Rate Unrated"
-msgstr "Apagar avaliação"
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar o banco de dados do Shotwell: %s"
 
-#: src/Resources.vala:230
-msgid "Setting as unrated"
-msgstr "Definir como não avaliado"
+#: src/main.vala:108
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Carregando Shotwell"
 
-#: src/Resources.vala:231
-msgid "Remove any ratings"
-msgstr "Remove avaliação"
+#: src/main.vala:320
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "Caminho para os dados privados do Shotwell"
 
-#: src/Resources.vala:233 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
-#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306
-#: ui/tags.ui:319
-msgid "_Rejected"
-msgstr "_Rejeitada"
+#: src/main.vala:320
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRETÓRIO"
 
-#: src/Resources.vala:234
-msgid "Rejected"
-msgstr "Rejeitada"
+#: src/main.vala:324
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr ""
+"Não monitora o diretório da biblioteca durante o tempo de execução para "
+"mudanças"
 
-#: src/Resources.vala:235
-msgid "Rate Rejected"
-msgstr "Avaliar como rejeitada"
+#: src/main.vala:328
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr "Não exibe a medida do progresso de inicialização"
 
-#: src/Resources.vala:236
-msgid "Setting as rejected"
-msgstr "Definir como rejeitada"
+#: src/main.vala:332
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Mostra a versão do aplicativo"
 
-#: src/Resources.vala:237
-msgid "Set rating to rejected"
-msgstr "Avaliar como rejeitada"
+#: src/main.vala:336
+msgid "Start the application in fullscreen mode"
+msgstr "Inicia o aplicativo em modo tela cheia"
 
-#: src/Resources.vala:239 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
-#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
-#: ui/trash.ui:162
-msgid "Rejected _Only"
-msgstr "Rejeitada _apenas"
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:373
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[ARQUIVO]"
 
-#: src/Resources.vala:240
-msgid "Rejected Only"
-msgstr "Rejeitadas apenas"
+#: src/main.vala:380
+#, c-format
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Execute “%s --help” para ver uma lista completa de opções de linha de "
+"comando disponíveis.\n"
 
-#: src/Resources.vala:241
-msgid "Show only rejected photos"
-msgstr "Exibir apenas fotos rejeitadas"
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Não foi possível processar as atualizações monitoradas: %s"
 
-#: src/Resources.vala:243 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
-#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
-#: ui/trash.ui:156
-msgid "All + _Rejected"
-msgstr "Tudo + _rejeitadas"
+#: src/MediaPage.vala:76
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas"
 
-#: src/Resources.vala:244
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "Mostrar todas as fotos, inclusive as rejeitadas"
+#: src/MediaPage.vala:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell foi incapaz de reproduzir o vídeo selecionado:\n"
+"%s"
 
-#: src/Resources.vala:246 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
-#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
-#: ui/trash.ui:150
-msgid "_All Photos"
-msgstr "Todas as _fotos"
+#: src/Page.vala:1324
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Sem fotos/vídeos"
 
-#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:248
-msgid "Show all photos"
-msgstr "Exibe todas fotos"
+#: src/Page.vala:1328
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "Nenhuma foto ou vídeo encontrados que correspondam ao filtro atual"
 
-#: src/Resources.vala:250 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
-#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144
-msgid "_Ratings"
-msgstr "_Avaliações"
+#: src/Page.vala:2641
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Fotos não podem ser exportadas para este diretório."
 
-#: src/Resources.vala:251
-msgid "Display each photo’s rating"
-msgstr "Exibe as avaliações de cada foto"
+#. previous button
+#: src/PhotoPage.vala:550
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Foto anterior"
 
-#: src/Resources.vala:253 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
-#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
-msgid "_Filter Photos"
-msgstr "_Filtrar fotos"
+#. next button
+#: src/PhotoPage.vala:556
+msgid "Next photo"
+msgstr "Próxima foto"
 
-#: src/Resources.vala:254
-msgid "Filter Photos"
-msgstr "Filtrar fotos"
+#: src/PhotoPage.vala:1862
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s"
 
-#: src/Resources.vala:255
-msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
-msgstr "Limita o número de fotos mostradas com base num filtro"
+#: src/PhotoPage.vala:3041
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Não foi possível exportar %s: %s"
 
-#: src/Resources.vala:258
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: src/Resources.vala:259
-msgid "Make a duplicate of the photo"
-msgstr "Duplicar a foto"
+#: src/photos/GifSupport.vala:32
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: src/Resources.vala:261 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
-#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
-msgid "_Export…"
-msgstr "_Exportar…"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/Resources.vala:263
-msgid "_Print…"
-msgstr "Im_primir…"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Baixo (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:265
-msgid "Pu_blish…"
-msgstr "Pu_blicar…"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Médio (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:267 ui/collection.ui:189
-msgid "Publish to various websites"
-msgstr "Publicar para vários sites"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Alto (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:269 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
-#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327
-#: ui/tags.ui:340
-msgid "Edit _Title…"
-msgstr "Editar _título…"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Máximo (%d%%)"
 
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:271
-msgctxt "Button Label"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Editar título"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
-#: src/Resources.vala:273 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
-#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332
-#: ui/tags.ui:345
-msgid "Edit _Comment…"
-msgstr "Editar _comentário…"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:275
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Editar comentário"
+#: src/Photo.vala:3774
+msgid "modified"
+msgstr "modificado"
 
-#: src/Resources.vala:277 ui/event.ui:592
-msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr "Editar _comentário de evento…"
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Enviar a página toda"
 
-#: src/Resources.vala:280 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
-msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr "_Ajustar data e hora…"
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 imagens por página"
 
-#: src/Resources.vala:281
-msgid "Adjust Date and Time"
-msgstr "Ajustar a data e hora"
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 imagens por página"
 
-#: src/Resources.vala:283 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
-#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
-msgid "Add _Tags…"
-msgstr "Adicionar e_tiquetas…"
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 imagens por página"
 
-#: src/Resources.vala:284 ui/photo_context.ui:17
-msgid "_Add Tags…"
-msgstr "_Adicionar etiquetas…"
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 imagens por página"
 
-#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:286
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Adicionar etiquetas"
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 imagens por página"
 
-#: src/Resources.vala:295 ui/photo_context.ui:135
-msgid "Send T_o…"
-msgstr "Enviar p_ara…"
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 imagens por página"
 
-#: src/Resources.vala:297
-msgid "_Find…"
-msgstr "_Localizar…"
+#: src/Printing.vala:851
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Configurações da imagem"
 
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
-#: ui/trash.ui:312
-msgid "Find"
-msgstr "Localização"
+#: src/Printing.vala:864
+msgid "Printing…"
+msgstr "Imprimindo…"
 
-#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
-#: ui/trash.ui:309
-msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Encontre uma imagem digitando o texto que aparece em seu nome ou etiquetas"
-
-#: src/Resources.vala:301
-msgid "_Flag"
-msgstr "_Marcar"
+"Não foi possível imprimir foto: \n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/Resources.vala:303
-msgid "Un_flag"
-msgstr "Des_marcar"
+#: src/Properties.vala:98
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
 
-#: src/Resources.vala:307
-#| msgid "Make a duplicate of the photo"
-msgid "Mark faces of people in the photo"
-msgstr "Marca faces de pessoas na foto"
+#: src/Properties.vala:100
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ontem"
 
-#: src/Resources.vala:308
-#| msgid "Modify Tags"
-msgid "Modify Faces"
-msgstr "Modificar faces"
+#: src/Properties.vala:350
+msgid "Items:"
+msgstr "Itens:"
 
-#: src/Resources.vala:309
-#| msgid "Delete Tag"
-msgid "Delete Face"
-msgstr "Excluir face"
+#: src/Properties.vala:353
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d evento"
+msgstr[1] "%d eventos"
 
-#: src/Resources.vala:311 src/Resources.vala:353 ui/tags.ui:456
-msgid "_Rename…"
-msgstr "_Renomear…"
+#. display only one date if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:384
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
 
-#: src/Resources.vala:315
-#, c-format
-msgid "Unable to launch editor: %s"
-msgstr "Não foi possível iniciar o editor: %s"
+#. display only one time if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:388
+msgid "Time:"
+msgstr "Hora:"
 
-#: src/Resources.vala:320
-#, c-format
-msgid "Add Tag “%s”"
-msgstr "Adicionar etiqueta “%s”"
+#. display time range
+#. display date range
+#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
 
-#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:323
-#, c-format
-msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
-msgstr "Adicionar etiquetas “%s” e “%s”"
+#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
 
-#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:328
-msgctxt "UndoRedo menu entry"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Adicionar etiquetas"
+#: src/Properties.vala:411
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duração:"
 
-#: src/Resources.vala:333
+#: src/Properties.vala:411
 #, c-format
-msgid "_Delete Tag “%s”"
-msgstr "A_pagar etiqueta “%s”"
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f segundos"
 
-#: src/Resources.vala:337
-#, c-format
-msgid "Delete Tag “%s”"
-msgstr "Apagar etiqueta “%s”"
+#: src/Properties.vala:415
+msgid "Developer:"
+msgstr "Desenvolvedor:"
 
-#: src/Resources.vala:340
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Apagar etiqueta"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: src/Properties.vala:593
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
 
-#: src/Resources.vala:346
-#, c-format
-msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgstr "Re_nomear etiqueta “%s”…"
+#: src/Properties.vala:596
+msgid "File size:"
+msgstr "Tamanho do arquivo:"
 
-#: src/Resources.vala:350
-#, c-format
-msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
-msgstr "Renomear a etiqueta “%s” para “%s”"
+#: src/Properties.vala:600
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Desenvolvimento atual:"
 
-#: src/Resources.vala:355 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
-#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380
-#: ui/tags.ui:395
-msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr "_Modificar etiquetas…"
+#: src/Properties.vala:602
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Dimensões originais:"
 
-#: src/Resources.vala:356
-msgid "Modify Tags"
-msgstr "Modificar etiquetas"
+#: src/Properties.vala:605
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Câmera:"
 
-#: src/Resources.vala:359
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
-msgstr[0] "Etiquetar foto como “%s”"
-msgstr[1] "Etiquetar fotos como “%s”"
+#: src/Properties.vala:608
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Modelo da câmera:"
 
-#: src/Resources.vala:365
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr[0] "Etiquetar a foto selecionada como “%s”"
-msgstr[1] "Etiquetar as fotos selecionadas como “%s”"
+#: src/Properties.vala:611
+msgid "Flash:"
+msgstr "Flash:"
 
-#: src/Resources.vala:371
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "Remover etiqueta “%s” da _foto"
-msgstr[1] "Remover etiqueta “%s” das _fotos"
+#: src/Properties.vala:613
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Comprimento focal:"
 
-#: src/Resources.vala:377
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr[0] "Remove a etiqueta “%s” da foto"
-msgstr[1] "Remove a etiqueta “%s” das fotos"
+#: src/Properties.vala:616
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Data de exposição:"
 
-#: src/Resources.vala:383
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
-msgstr ""
-"Não foi possível renomear a etiqueta para “%s” porque a etiqueta já existe."
+#: src/Properties.vala:619
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Horário da exposição:"
 
-#: src/Resources.vala:387
-#, c-format
-msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
-msgstr ""
-"Não foi possível renomear a pesquisa para “%s” porque a pesquisa já existe."
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Exposição bias:"
 
-#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:390 src/SearchFilter.vala:1146
-msgid "Saved Search"
-msgstr "Pesquisa salva"
+#: src/Properties.vala:632
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Latitude do GPS:"
 
-#: src/Resources.vala:392
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Apagar pesquisa"
+#: src/Properties.vala:635
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Longitude do GPS:"
 
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:10
-msgid "_Edit…"
-msgstr "_Editar…"
+#: src/Properties.vala:638
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
 
-#: src/Resources.vala:396 ui/savedsearch.ui:6
-msgid "Re_name…"
-msgstr "Re_nomear…"
+#: src/Properties.vala:640
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
 
-#: src/Resources.vala:399
-#, c-format
-msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
-msgstr "Renomeia a pesquisa “%s” para “%s”"
+#: src/Properties.vala:642
+msgid "Software:"
+msgstr "Software:"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Preparando fotos envio"
 
-#: src/Resources.vala:403
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 #, c-format
-msgid "Delete Search “%s”"
-msgstr "Apagar pesquisa “%s”"
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Enviando %d de %d"
 
-#: src/Resources.vala:408
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
 #, c-format
-#| msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
-msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
-msgstr "Não foi possível renomear a face para “%s” porque a face já existe."
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "A publicação para %s não pôde continuar, ocorreu um erro:"
 
-#: src/Resources.vala:412
-#, c-format
-#| msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-#| msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "Remover face “%s” da _foto"
-msgstr[1] "Remover face “%s” das _fotos"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr "Para tentar publicar em outro serviço, selecione-o no menu acima."
 
-#: src/Resources.vala:417
-#, c-format
-#| msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-#| msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgid "Remove Face “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
-msgstr[0] "Remove face “%s” da foto"
-msgstr[1] "Remove face “%s” das fotos"
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "O vídeo selecionado foi publicado com sucesso."
+msgstr[1] "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso."
 
-#: src/Resources.vala:422
-#, c-format
-#| msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgid "Re_name Face “%s”…"
-msgstr "Re_nomear face “%s”…"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "A foto selecionada foi publicada com sucesso."
+msgstr[1] "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso."
 
-#: src/Resources.vala:426
-#, c-format
-#| msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
-msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
-msgstr "Renomear a face “%s” para “%s”"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "As fotos/vídeos selecionados foram publicadas com sucesso."
 
-#: src/Resources.vala:430
-#, c-format
-#| msgid "_Delete Tag “%s”"
-msgid "_Delete Face “%s”"
-msgstr "A_pagar face “%s”"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Obtendo informação da conta…"
 
-#: src/Resources.vala:434
-#, c-format
-#| msgid "Delete Tag “%s”"
-msgid "Delete Face “%s”"
-msgstr "Apagar face “%s”"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Autenticando…"
 
-#: src/Resources.vala:636
-#, c-format
-msgid "Rate %s"
-msgstr "Avaliar %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Publicar fotos"
 
-#: src/Resources.vala:637
-#, c-format
-msgid "Set rating to %s"
-msgstr "Avaliar como %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Publicar fotos pa_ra:"
 
-#: src/Resources.vala:638
-#, c-format
-msgid "Setting rating to %s"
-msgstr "Avaliando como %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Publicar vídeos"
 
-#: src/Resources.vala:640
-#, c-format
-msgid "Display %s"
-msgstr "Mostra %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Publicar vídeos pa_ra"
 
-#: src/Resources.vala:641
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s"
-msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Publicar fotos e vídeos"
 
-#: src/Resources.vala:642
-#, c-format
-msgid "%s or Better"
-msgstr "%s ou melhor"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Publicar fotos e vídeos pa_ra"
 
-#: src/Resources.vala:643
-#, c-format
-msgid "Display %s or Better"
-msgstr "Mostrar %s ou melhor"
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Não é possível publicar"
 
-#: src/Resources.vala:644
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
 #, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
-msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s ou melhor"
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell não pode publicar os itens selecionados porque você não tem um plug-"
+"in compatível publicação habilitado. Para corrigir isso, edite nas "
+"<b>Preferências do %s</b> e habilite um ou mais plug-ins de publicação na "
+"aba <b>Plug-ins</b>."
 
-#: src/Resources.vala:735 ui/trash.ui:255
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Remover as fotos selecionadas para a lixeira"
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicando"
 
-#: src/Resources.vala:736 ui/offline.ui:221
-msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Remover as fotos selecionadas da biblioteca"
+#: src/Resources.vala:112
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Girar à direita"
 
-#: src/Resources.vala:738 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Restaurar"
+#: src/Resources.vala:117
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Girar à esquerda"
 
-#: src/Resources.vala:739 ui/trash.ui:270
-msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Mover as fotos selecionadas para a biblioteca"
+#: src/Resources.vala:118
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Gira a foto para a esquerda"
 
-#: src/Resources.vala:741 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
-#: ui/trash.ui:227
-msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Abrir com o gerenciador de a_rquivos"
+#: src/Resources.vala:121
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Inverter horizontalmente"
 
-#: src/Resources.vala:742
-msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
-msgstr "Abre o diretório da foto selecionada no gerenciador de arquivos"
+#: src/Resources.vala:124
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Inverter verticalmente"
 
-#: src/Resources.vala:745
-#, c-format
-msgid "Unable to open in file manager: %s"
-msgstr "Não foi possível abrir no gerenciador de arquivos: %s"
+#: src/Resources.vala:127
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
 
-#: src/Resources.vala:748 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
-#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77
-#: ui/tags.ui:74
-msgid "R_emove From Library"
-msgstr "R_emover da biblioteca"
+#: src/Resources.vala:131
+msgid "_Forward"
+msgstr "A_vançar"
 
-#: src/Resources.vala:750 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
-#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82
-#: ui/tags.ui:79
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_Mover para a lixeira"
+#: src/Resources.vala:134
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Sair da _tela cheia"
 
-#: src/Resources.vala:752 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
-#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
-#: ui/trash.ui:74
-msgid "Select _All"
-msgstr "Selecionar _todas"
+#: src/Resources.vala:136
+msgid "_Next"
+msgstr "_Próximo"
 
-#: src/Resources.vala:753
-msgid "Select all items"
-msgstr "Selecionar todos os itens"
+#: src/Resources.vala:140
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Anterior"
 
-#. ...precache the timestamp string...
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:814
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a, %d de %b de %Y"
+#: src/Resources.vala:143
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Atualiza_r"
 
-#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:819
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %d de %b"
+#: src/Resources.vala:145
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Reverter"
 
-#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:824
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "Save _As"
+msgstr "_Salvar como"
 
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:829
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %d de %b"
+#: src/Resources.vala:148
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Ordem _crescente"
 
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:834
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a, %d de %b de %Y"
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Ordem _decrescente"
 
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Apresentação de slides"
+#: src/Resources.vala:150
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Parar"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-msgid "contains"
-msgstr "contém"
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Rec_uperar"
+
+#: src/Resources.vala:152
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Tamanho _normal"
+
+#: src/Resources.vala:153
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Melhor aj_uste"
+
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "Copiar ajustes de cor"
+
+#: src/Resources.vala:163
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "Copiar os ajustes de cor aplicados na foto"
 
-#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
-msgid "is exactly"
-msgstr "é exatamente"
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "Colar ajustes de cor"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "starts with"
-msgstr "inicia com"
+#: src/Resources.vala:167
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "Aplicar ajustes de cor copiados nas fotos selecionadas"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "ends with"
-msgstr "termina com"
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "Crop"
+msgstr "Cortar"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-msgid "does not contain"
-msgstr "não contém"
+#: src/Resources.vala:171
+msgid "Crop the photo’s size"
+msgstr "Corta o tamanho da foto"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
-msgid "is not set"
-msgstr "não está definido"
+#: src/Resources.vala:174
+msgid "Straighten"
+msgstr "Endireitar"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
-msgid "is set"
-msgstr "está definido"
+#: src/Resources.vala:175
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Endireita foto"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
-msgid "is"
-msgstr "é"
+#: src/Resources.vala:178
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Olhos vermelhos"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
-msgid "is not"
-msgstr "não é"
+#: src/Resources.vala:179
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos na foto"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
-msgid "any photo"
-msgstr "qualquer foto"
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Adjust"
+msgstr "Ajustar"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
-msgid "a raw photo"
-msgstr "uma foto raw"
+#: src/Resources.vala:183
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
+msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
-msgid "a video"
-msgstr "um vídeo"
+#: src/Resources.vala:186
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Reverter para o original"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
-msgid "has"
-msgstr "tem"
+#: src/Resources.vala:188
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Reverter e_dição externa"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "has no"
-msgstr "não tem"
+#: src/Resources.vala:189
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Reverter para a foto mestre"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
-msgid "modifications"
-msgstr "modificações"
+#: src/Resources.vala:192
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr ""
+"Definir a imagem selecionada como novo plano de fundo da área de trabalho"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
-msgid "internal modifications"
-msgstr "modificações internas"
+#: src/Resources.vala:193
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Definir como apresentação de sli_des da área de trabalho…"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
-msgid "external modifications"
-msgstr "modificações externas"
+#: src/Resources.vala:196
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
-msgid "flagged"
-msgstr "marcada"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-msgid "not flagged"
-msgstr "não marcada"
+#: src/Resources.vala:205
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Designa a foto como chave para evento"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
-msgid "and higher"
-msgstr "e maior"
+#: src/Resources.vala:208
+msgid "New Event"
+msgstr "Novo evento"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
-msgid "only"
-msgstr "somente"
+#: src/Resources.vala:210
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Mover fotos"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "and lower"
-msgstr "e baixo"
+#: src/Resources.vala:211
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Mover as fotos selecionadas para um evento"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
-msgid "is after"
-msgstr "é depois"
+#: src/Resources.vala:214
+msgid "Merge"
+msgstr "Unir"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
-msgid "is before"
-msgstr "é antes"
+#: src/Resources.vala:215
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Combinar eventos em um único evento"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
-msgid "is between"
-msgstr "é entre"
+#: src/Resources.vala:218
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Avaliar"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: src/Resources.vala:219
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Alterar a avaliação da foto"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Any text"
-msgstr "Qualquer texto"
+#: src/Resources.vala:222
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Aumentar avaliação"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: src/Resources.vala:225
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Diminuir avaliação"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
+#: src/Resources.vala:228
+msgid "Unrated"
+msgstr "Sem avaliação"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
+#: src/Resources.vala:229
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Apagar avaliação"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Event name"
-msgstr "Nome do evento"
+#: src/Resources.vala:230
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Definir como não avaliado"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "File name"
-msgstr "Nome do arquivo"
+#: src/Resources.vala:231
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Remove avaliação"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Face"
-msgstr "Face"
+#: src/Resources.vala:234
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rejeitada"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
-msgid "Media type"
-msgstr "Tipo de mídia"
+#: src/Resources.vala:235
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Avaliar como rejeitada"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
-msgid "Flag state"
-msgstr "Marcada"
+#: src/Resources.vala:236
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Definir como rejeitada"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
-msgid "Photo state"
-msgstr "Estado da foto"
+#: src/Resources.vala:237
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Avaliar como rejeitada"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
-msgid "Rating"
-msgstr "Avaliação"
+#: src/Resources.vala:240
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Rejeitadas apenas"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: src/Resources.vala:241
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Exibir apenas fotos rejeitadas"
 
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Pesquisas salvas"
+#: src/Resources.vala:244
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Mostrar todas as fotos, inclusive as rejeitadas"
 
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Organize your saved searches"
-msgstr "Organize suas pesquisas salvas"
+#. Button tooltip
+#: src/Resources.vala:248
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Exibe todas fotos"
 
-#: src/SearchFilter.vala:837
-msgid "★+ Rating"
-msgstr "★+ Avaliação"
+#: src/Resources.vala:251
+msgid "Display each photo’s rating"
+msgstr "Exibe as avaliações de cada foto"
+
+#: src/Resources.vala:254
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Filtrar fotos"
 
-#: src/SearchFilter.vala:840
-msgid "★★+ Rating"
-msgstr "★★+ Avaliação"
+#: src/Resources.vala:255
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Limita o número de fotos mostradas com base num filtro"
 
-#: src/SearchFilter.vala:843
-msgid "★★★+ Rating"
-msgstr "★★★+ Avaliação"
+#: src/Resources.vala:258
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
 
-#: src/SearchFilter.vala:846
-msgid "★★★★+ Rating"
-msgstr "★★★★+ Avaliação"
+#: src/Resources.vala:259
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Duplicar a foto"
 
-#: src/SearchFilter.vala:850
-msgid "★★★★★+ Rating"
-msgstr "★★★★★+ Avaliação"
+#: src/Resources.vala:263
+msgid "_Print…"
+msgstr "Im_primir…"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1086
-#, c-format
-msgid "Error loading search bar UI: %s"
-msgstr "Erro ao carregar barra de pesquisa de UI: %s"
+#: src/Resources.vala:265
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "Pu_blicar…"
 
-#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
-#. the searchbar.
-#. Prepare the close menu for use, but don't
-#. display it yet; we'll connect it to secondary
-#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:271
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editar título"
 
-#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:275
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Editar comentário"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1108
-msgid "Videos"
-msgstr "Vídeos"
+#: src/Resources.vala:281
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Ajustar a data e hora"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1111
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Fotos RAW"
+#. Dialog title
+#: src/Resources.vala:286
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Adicionar etiquetas"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1147
-msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
-msgstr "Use uma pesquisa salva para filtrar itens na visão atual"
+#: src/Resources.vala:297
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Localizar…"
 
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:136
-msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
+#: src/Resources.vala:301
+msgid "_Flag"
+msgstr "_Marcar"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:138
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Ir para a foto anterior"
+#: src/Resources.vala:303
+msgid "Un_flag"
+msgstr "Des_marcar"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
+#: src/Resources.vala:307
+msgid "Mark faces of people in the photo"
+msgstr "Marca faces de pessoas na foto"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Pausar apresentação de slides"
+#: src/Resources.vala:308
+msgid "Modify Faces"
+msgstr "Modificar faces"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:150
-msgid "Next"
-msgstr "Próxima"
+#: src/Resources.vala:309
+msgid "Delete Face"
+msgstr "Excluir face"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:152
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Ir para a próxima foto"
+#: src/Resources.vala:315
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "Não foi possível iniciar o editor: %s"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
+#: src/Resources.vala:320
+#, c-format
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr "Adicionar etiqueta “%s”"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:160
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Alterar configuração da apresentação de slides"
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: src/Resources.vala:323
+#, c-format
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr "Adicionar etiquetas “%s” e “%s”"
 
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:214
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Faltam arquivos fonte de todas as fotos."
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:328
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Adicionar etiquetas"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:246
-msgid "Play"
-msgstr "Reproduzir"
+#: src/Resources.vala:333
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgstr "A_pagar etiqueta “%s”"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:247
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Continuar a apresentação de slides"
+#: src/Resources.vala:337
+#, c-format
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "Apagar etiqueta “%s”"
 
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Transição de apresentação de slides"
+#: src/Resources.vala:340
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Apagar etiqueta"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nenhum)"
+#: src/Resources.vala:346
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "Re_nomear etiqueta “%s”…"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: src/Resources.vala:350
+#, c-format
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "Renomear a etiqueta “%s” para “%s”"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatório"
+#: src/Resources.vala:356
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Modificar etiquetas"
 
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
+#: src/Resources.vala:359
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Etiquetar foto como “%s”"
+msgstr[1] "Etiquetar fotos como “%s”"
 
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Organize and browse your photo’s tags"
-msgstr "Organize e navegue por suas etiquetas de fotos"
+#: src/Resources.vala:365
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Etiquetar a foto selecionada como “%s”"
+msgstr[1] "Etiquetar as fotos selecionadas como “%s”"
 
-#: src/Tag.vala:830
-msgid "untitled"
-msgstr "sem título"
+#: src/Resources.vala:371
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Remover etiqueta “%s” da _foto"
+msgstr[1] "Remover etiqueta “%s” das _fotos"
 
-#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:521
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Exportar vídeos"
+#: src/Resources.vala:377
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Remove a etiqueta “%s” da foto"
+msgstr[1] "Remove a etiqueta “%s” das fotos"
 
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281
-#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
-msgid "Toggle _Flag"
-msgstr "Alternar _marca"
+#: src/Resources.vala:383
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgstr ""
+"Não foi possível renomear a etiqueta para “%s” porque a etiqueta já existe."
 
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353
-#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Desenvolvedor"
+#: src/Resources.vala:387
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
+msgstr ""
+"Não foi possível renomear a pesquisa para “%s” porque a pesquisa já existe."
 
-#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381
-#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Ver eve_nto para foto"
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:390 src/SearchFilter.vala:1146
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Pesquisa salva"
 
-#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5
-#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5
-#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
+#: src/Resources.vala:392
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Apagar pesquisa"
 
-#: ui/direct.ui:13
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Salvar _como…"
+#: src/Resources.vala:399
+#, c-format
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "Renomeia a pesquisa “%s” para “%s”"
 
-#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99
-#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+#: src/Resources.vala:403
+#, c-format
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr "Apagar pesquisa “%s”"
 
-#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Adaptar à _Página"
+#: src/Resources.vala:408
+#, c-format
+msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
+msgstr "Não foi possível renomear a face para “%s” porque a face já existe."
 
-#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Ampliação _100%"
+#: src/Resources.vala:412
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Remover face “%s” da _foto"
+msgstr[1] "Remover face “%s” das _fotos"
 
-#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Ampliação _200%"
+#: src/Resources.vala:417
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Remove face “%s” da foto"
+msgstr[1] "Remove face “%s” das fotos"
 
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
+#: src/Resources.vala:422
+#, c-format
+msgid "Re_name Face “%s”…"
+msgstr "Re_nomear face “%s”…"
 
-#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "Foto a_nterior"
+#: src/Resources.vala:426
+#, c-format
+msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
+msgstr "Renomear a face “%s” para “%s”"
 
-#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "Próxi_ma foto"
+#: src/Resources.vala:430
+#, c-format
+msgid "_Delete Face “%s”"
+msgstr "A_pagar face “%s”"
 
-#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
-msgid "T_ools"
-msgstr "F_erramentas"
+#: src/Resources.vala:434
+#, c-format
+msgid "Delete Face “%s”"
+msgstr "Apagar face “%s”"
 
-#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Perguntas _frequentes (FAQ)"
+#: src/Resources.vala:664
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Avaliar %s"
 
-#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "_Relate um problema…"
+#: src/Resources.vala:665
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Avaliar como %s"
 
-#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14
-#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8
-#: ui/trash.ui:8
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "_Importar da pasta…"
+#: src/Resources.vala:666
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Avaliando como %s"
 
-#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13
-#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13
-#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Importação de _aplicativo…"
+#: src/Resources.vala:668
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Mostra %s"
 
-#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34
-#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19
-#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Esvaziar l_ixeira"
+#: src/Resources.vala:669
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s"
 
-#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55
-#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
-msgid "_Find"
-msgstr "_Localizar"
+#: src/Resources.vala:670
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s ou melhor"
 
-#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66
-#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
-#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "No_va pesquisa salva…"
+#: src/Resources.vala:671
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Mostrar %s ou melhor"
 
-#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102
-#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81
-#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "Informações _básicas"
+#: src/Resources.vala:672
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s ou melhor"
 
-#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82
-#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107
-#: ui/trash.ui:95
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Informações _estendidas"
+#: src/Resources.vala:770
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+msgstr "Abre o diretório da foto selecionada no gerenciador de arquivos"
 
-#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87
-#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "Barra de pe_squisa"
+#: src/Resources.vala:773
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "Não foi possível abrir no gerenciador de arquivos: %s"
 
-#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92
-#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117
-#: ui/trash.ui:105
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Ba_rra lateral"
+#: src/Resources.vala:781
+msgid "Select all items"
+msgstr "Selecionar todos os itens"
 
-#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97
-#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122
-#: ui/trash.ui:110
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "Barra de _ferramentas"
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:842
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a, %d de %b de %Y"
 
-#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134
-#: ui/tags.ui:134
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Comentários"
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:847
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %d de %b"
 
-#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243
-#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163
-#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Ordenar _eventos"
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:852
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
 
-#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231
-#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231
-#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231
-#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Ascendente"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:857
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %d de %b"
 
-#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236
-#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236
-#: ui/trash.ui:180
-msgid "D_escending"
-msgstr "D_escendente"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:862
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a, %d de %b de %Y"
 
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373
-#: ui/tags.ui:373
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Even_tos"
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Apresentação de slides"
 
-#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129
-#: ui/tags.ui:129
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Títulos"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+msgid "contains"
+msgstr "contém"
 
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387
-#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139
-#: ui/tags.ui:387
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Eti_quetas"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+msgid "is exactly"
+msgstr "é exatamente"
 
-#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Ordenar _fotos"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "starts with"
+msgstr "inicia com"
 
-#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
-msgid "By _Title"
-msgstr "Por _título"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "ends with"
+msgstr "termina com"
 
-#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Por _nome de arquivo"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+msgid "does not contain"
+msgstr "não contém"
 
-#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Por _data de exposição"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+msgid "is not set"
+msgstr "não está definido"
 
-#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Por _avaliação"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+msgid "is set"
+msgstr "está definido"
 
-#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251
-#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Descendente"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+msgid "is"
+msgstr "é"
 
-#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotos"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+msgid "is not"
+msgstr "não é"
 
-#: ui/faces.ui:465
-#| msgid "_Rename…"
-msgid "Rename…"
-msgstr "Renomear…"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+msgid "any photo"
+msgstr "qualquer foto"
 
-#: ui/import_queue.ui:8
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "Pa_rar importação"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+msgid "a raw photo"
+msgstr "uma foto raw"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:67
-msgid "Display"
-msgstr "Exibição"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+msgid "a video"
+msgstr "um vídeo"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:103
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Importar fotos para:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+msgid "has"
+msgstr "tem"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:114
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Monitorar diretório da biblioteca por novos arquivos"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "has no"
+msgstr "não tem"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:137
-msgid "Importing"
-msgstr "Importando"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+msgid "modifications"
+msgstr "modificações"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:154
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "Estrutura de _diretório:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+msgid "internal modifications"
+msgstr "modificações internas"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:169
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplo:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+msgid "external modifications"
+msgstr "modificações externas"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:178
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "R_enomear arquivos importados para letra minúscula"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+msgid "flagged"
+msgstr "marcada"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:200
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadados"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+msgid "not flagged"
+msgstr "não marcada"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:213
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Gravar etiquetas, títulos e outros _metadados para arquivos de fotos"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+msgid "and higher"
+msgstr "e maior"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:235
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "Desenvolvedor RAW"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+msgid "only"
+msgstr "somente"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:252
-msgid "De_fault:"
-msgstr "Pa_drão:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "and lower"
+msgstr "e baixo"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:306
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Padrão:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+msgid "is after"
+msgstr "é depois"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:339
-msgid ""
-"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
-"background."
-msgstr ""
-"Ao visualizar imagens que são transparentes, elas serão desenhadas sobre "
-"esse plano de fundo."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+msgid "is before"
+msgstr "é antes"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:343
-msgid "Transparent Background:"
-msgstr "Plano de fundo transparente:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+msgid "is between"
+msgstr "é entre"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:357
-msgid "Checkered"
-msgstr "Quadriculado"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+msgid "and"
+msgstr "e"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:378
-msgid "Solid color"
-msgstr "Cor sólida"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Any text"
+msgstr "Qualquer texto"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:441
-msgid "Use dark theme:"
-msgstr "Usar tema escuro:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:492
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "Editor de foto e_xterno:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:509
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Editor _RAW externo:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:570
-msgid "External Editors"
-msgstr "Editores externos"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Event name"
+msgstr "Nome do evento"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:595
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "File name"
+msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:621
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Preferências do Shotwell"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Face"
+msgstr "Face"
 
-#: ui/printing_widget.ui:18
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Tamanho da imagem impressa</b>"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+msgid "Media type"
+msgstr "Tipo de mídia"
 
-#: ui/printing_widget.ui:38
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Usar um taman_ho padrão:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+msgid "Flag state"
+msgstr "Marcada"
 
-#: ui/printing_widget.ui:65
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Usar um tamanho _personalizado:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+msgid "Photo state"
+msgstr "Estado da foto"
 
-#. Abbrevation for "inch"
-#: ui/printing_widget.ui:128
-msgid "in."
-msgstr "pol."
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
+#: src/SearchFilter.vala:1136
+msgid "Rating"
+msgstr "Avaliação"
 
-#. Abbrevation for "centimeters"
-#: ui/printing_widget.ui:129
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: ui/printing_widget.ui:146
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Correspondência de proporção de aspecto da foto"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Pesquisas salvas"
 
-#: ui/printing_widget.ui:161
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "Tamanho _automático:"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
+msgstr "Organize suas pesquisas salvas"
 
-#: ui/printing_widget.ui:202
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Títulos</b>"
+#: src/SearchFilter.vala:837
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "★+ Avaliação"
 
-#: ui/printing_widget.ui:219
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Imprimir _título da imagem"
+#: src/SearchFilter.vala:840
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "★★+ Avaliação"
 
-#: ui/printing_widget.ui:262
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Resolução em pixel</b>"
+#: src/SearchFilter.vala:843
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "★★★+ Avaliação"
 
-#: ui/printing_widget.ui:282
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Saída da foto em:"
+#: src/SearchFilter.vala:846
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★+ Avaliação"
 
-#: ui/printing_widget.ui:316
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "pixels por polegada"
+#: src/SearchFilter.vala:850
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★★+ Avaliação"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:7
-msgid "Search"
-msgstr "Pesquisa"
+#: src/SearchFilter.vala:1086
+#, c-format
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Erro ao carregar barra de pesquisa de UI: %s"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:23
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1095
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:36
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1101
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:74
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Nome da pesquisa:"
+#: src/SearchFilter.vala:1108
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:132
-msgid "_Match"
-msgstr "Co_mbinação"
+#: src/SearchFilter.vala:1111
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Fotos RAW"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:149
-msgid "any"
-msgstr "qualquer"
+#: src/SearchFilter.vala:1147
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr "Use uma pesquisa salva para filtrar itens na visão atual"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:150
-msgid "all"
-msgstr "todos"
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:136
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:151
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
+#: src/SlideshowPage.vala:138
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Ir para a foto anterior"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:165
-msgid "of the following:"
-msgstr "do seguinte:"
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:9
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Definir como plano de fundo da área de trabalho"
+#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Pausar apresentação de slides"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Usar para área de trabalho"
+#: src/SlideshowPage.vala:150
+msgid "Next"
+msgstr "Próxima"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Usar para tela de bloqueio"
+#: src/SlideshowPage.vala:152
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Ir para a próxima foto"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Definir apresentação de slides da área de trabalho"
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Alterar configuração da apresentação de slides"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Gerar apresentação de slides no plano de fundo da área de trabalho"
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:214
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Faltam arquivos fonte de todas as fotos."
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Exibe cada foto para"
+#: src/SlideshowPage.vala:246
+msgid "Play"
+msgstr "Reproduzir"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
-msgid "period of time"
-msgstr "período de tempo"
+#: src/SlideshowPage.vala:247
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Continuar a apresentação de slides"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr ""
-"O tempo que cada foto é exibida como plano de fundo da área de trabalho"
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Transição de apresentação de slides"
 
-#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "Nova etique_ta…"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nenhum)"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:98
-msgid "_Delay:"
-msgstr "A_traso:"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatório"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:112
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "Efeito de _transição:"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:126
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "A_traso de transição:"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Organize and browse your photo’s tags"
+msgstr "Organize e navegue por suas etiquetas de fotos"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:136
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "Mostrar títul_o"
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "sem título"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:521
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Exportar vídeos"
 
-#: ui/textentrydialog.ui:66
-msgid "label"
-msgstr "rótulo"
+#~ msgid "shotwell"
+#~ msgstr "shotwell"
 
-#: ui/trash.ui:285
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira"
+#~ msgid "Extended Information"
+#~ msgstr "Informações estendidas"
 
 #~ msgid "background color"
 #~ msgstr "cor do plano de fundo"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]