[gnome-control-center] Update Swedish translation



commit 8822a8dcfeb7ac8262ae8457462c99f64ce2b272
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sun Sep 2 19:28:35 2018 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 1782 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 1017 insertions(+), 765 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d8f4138f1..7ae4f7810 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-07 15:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-22 13:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-23 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-16 17:45+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
 #: panels/background/background.ui:49
 msgid "_Background"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Inga bilder hittades"
 #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
 #. * undefined
 #: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:545
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286
 msgid "Home"
 msgstr "Hem"
 
@@ -109,28 +109,29 @@ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
 msgstr "Du kan lägga till bilder till mapp för %s så kommer de att visas här"
 
 #: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560
-#: panels/color/cc-color-panel.c:225 panels/color/cc-color-panel.c:963
+#: panels/color/cc-color-panel.c:240 panels/color/cc-color-panel.c:893
 #: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
-#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2594
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:22
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1896
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
 #: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491
 #: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 panels/region/format-chooser.ui:25
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:330
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
 #: panels/region/input-chooser.ui:13
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:384
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:103
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:631
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:649
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
@@ -138,18 +139,18 @@ msgstr "_Avbryt"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Välj"
 
-#: panels/background/cc-background-item.c:192
+#: panels/background/cc-background-item.c:191
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "flera storlekar"
 
 #. translators: 100 × 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: panels/background/cc-background-item.c:196
+#: panels/background/cc-background-item.c:195
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: panels/background/cc-background-item.c:321
+#: panels/background/cc-background-item.c:320
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Ingen skrivbordsbakgrund"
 
@@ -175,45 +176,46 @@ msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Bakgrundsbild;Wallpaper;Skrivbordsbakgrund;Skärm;Skrivbord;"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:265
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:266
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Stäng av flygplansläge"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:329
 msgid "No Bluetooth Found"
 msgstr "Inget Bluetooth hittades"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:329
 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
 msgstr "Anslut en adapter för att använda Bluetooth."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
 msgid "Bluetooth Turned Off"
 msgstr "Bluetooth avslaget"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
 msgstr "Slå på för att ansluta enheter och ta emot filöverföringar."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
 msgid "Airplane Mode is on"
 msgstr "Flygplansläge är på"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Bluetooth är inaktiverat när flygplansläge är på."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
 msgid "Hardware Airplane Mode is on"
 msgstr "Flygplansläge i hårdvaran är på"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
 msgstr "Slå av växelknappen för flygplansläge för att aktivera Bluetooth."
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network.ui:101 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:101
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1831
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -232,14 +234,14 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
 msgstr "dela;delning;share;blåtand;bluetooth;obex;"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:361
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:350
 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
 msgstr "Placera din kalibreringsenhet ovanpå kvadraten och tryck ”Starta”"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:367
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:356
 msgid ""
 "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
 msgstr ""
@@ -248,7 +250,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:373
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:362
 msgid ""
 "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
 msgstr "Flytta din kalibreringsenhet till ytpositionen och välj ”Fortsätt”"
@@ -256,54 +258,54 @@ msgstr "Flytta din kalibreringsenhet till ytpositionen och välj ”Fortsätt”
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
 #. * sample widget and shut the lid.
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:379
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:368
 msgid "Shut the laptop lid"
 msgstr "Stäng igen den bärbara datorns lock"
 
 #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:410
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:399
 msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
 msgstr "Kunde inte återhämta sig från ett internt fel som uppstod."
 
 #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
 #. * installed, which should only affect insane distros
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:415
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:404
 msgid "Tools required for calibration are not installed."
 msgstr "Verktyg som krävs för kalibrering är inte installerade."
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:421
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:410
 msgid "The profile could not be generated."
 msgstr "Profilen kan inte genereras."
 
 #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
 #. * unobtainable with the hardware they've got -- see
 #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:427
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:416
 msgid "The target whitepoint was not obtainable."
 msgstr "Målets vitpunkt kunde inte hämtas."
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:455
 msgid "Complete!"
 msgstr "Färdig!"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:475
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:463
 msgid "Calibration failed!"
 msgstr "Kalibrering misslyckades!"
 
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:482
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:470
 msgid "You can remove the calibration device."
 msgstr "Du kan ta bort kalibreringsenheten."
 
 #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
 #. * display off the screen (although we do cope if this is
 #. * detected early enough)
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:554
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:539
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
 msgstr "Stör inte kalibreringsenheten under pågående kalibrering"
 
@@ -348,65 +350,65 @@ msgstr "%s-skrivare"
 msgid "%s Webcam"
 msgstr "%s-webbkamera"
 
-#: panels/color/cc-color-device.c:89
+#: panels/color/cc-color-device.c:91
 #, c-format
 msgid "Enable color management for %s"
 msgstr "Aktivera färghantering för %s"
 
-#: panels/color/cc-color-device.c:93
+#: panels/color/cc-color-device.c:94
 #, c-format
 msgid "Show color profiles for %s"
 msgstr "Visa färgprofiler för %s"
 
 #. not calibrated
-#: panels/color/cc-color-device.c:323
+#: panels/color/cc-color-device.c:301
 msgid "Not calibrated"
 msgstr "Inte kalibrerad"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:141
+#: panels/color/cc-color-panel.c:169
 msgid "Default: "
 msgstr "Standard: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:149
+#: panels/color/cc-color-panel.c:177
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Färgrymd: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:156
+#: panels/color/cc-color-panel.c:184
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Testprofil: "
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:223
+#: panels/color/cc-color-panel.c:238
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Välj ICC-profil"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:226
+#: panels/color/cc-color-panel.c:241
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importera"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:237
+#: panels/color/cc-color-panel.c:252
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "ICC-profiler som stöds"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:244
+#: panels/color/cc-color-panel.c:259
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:583
+#: panels/color/cc-color-panel.c:554
 msgid "Screen"
 msgstr "Skärm"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:908
+#: panels/color/cc-color-panel.c:846
 #, c-format
 msgid "Failed to upload file: %s"
 msgstr "Misslyckades med att skicka filen: %s"
@@ -414,40 +416,40 @@ msgstr "Misslyckades med att skicka filen: %s"
 #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
 #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:922
+#: panels/color/cc-color-panel.c:858
 msgid "The profile has been uploaded to:"
 msgstr "Profilen har skickats till:"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:924
+#: panels/color/cc-color-panel.c:860
 msgid "Write down this URL."
 msgstr "Skriv ner denna URL."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:925
+#: panels/color/cc-color-panel.c:861
 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
 msgstr "Starta om den här datorn och läs in ditt vanliga operativsystem."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:926
+#: panels/color/cc-color-panel.c:862
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
 msgstr ""
 "Skriv in URL:en i din webbläsare för att hämta och installera profilen."
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:960
+#: panels/color/cc-color-panel.c:890
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Spara profil"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:964
+#: panels/color/cc-color-panel.c:894
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1325
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1208
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Skapa en färgprofil för den valda enheten"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1340 panels/color/cc-color-panel.c:1364
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
@@ -456,24 +458,24 @@ msgstr ""
 "korrekt anslutet."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1374
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1257
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "Mätinstrumentet saknar stöd för skrivarprofilering."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1385
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1268
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Enhetstypen stöds för närvarande inte."
 
 #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
 #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: panels/color/cc-color-profile.c:103
+#: panels/color/cc-color-profile.c:100
 msgid "Standard Space"
 msgstr "Standardrymd"
 
 #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
 #. * a different color, or swap the red and green channels
-#: panels/color/cc-color-profile.c:109
+#: panels/color/cc-color-profile.c:106
 msgid "Test Profile"
 msgstr "Testprofil"
 
@@ -481,7 +483,7 @@ msgstr "Testprofil"
 #. * by the color management system based on manufacturing data,
 #. * for instance the default monitor profile is created from the
 #. * primaries specified in the monitor EDID
-#: panels/color/cc-color-profile.c:117
+#: panels/color/cc-color-profile.c:114
 msgctxt "Automatically generated profile"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
@@ -489,13 +491,13 @@ msgstr "Automatisk"
 #. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
 #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
 #. * device capability
-#: panels/color/cc-color-profile.c:127
+#: panels/color/cc-color-profile.c:124
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Låg kvalitet"
 
 #. TRANSLATORS: the profile quality
-#: panels/color/cc-color-profile.c:132
+#: panels/color/cc-color-profile.c:129
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Mellankvalitet"
@@ -503,41 +505,41 @@ msgstr "Mellankvalitet"
 #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
 #. * a *long* time, and have the best calibration and
 #. * characterisation data.
-#: panels/color/cc-color-profile.c:139
+#: panels/color/cc-color-profile.c:136
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "High Quality"
 msgstr "Hög kvalitet"
 
 #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:156
+#: panels/color/cc-color-profile.c:153
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "Standard RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:163
+#: panels/color/cc-color-profile.c:160
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "Standard CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:170
+#: panels/color/cc-color-profile.c:167
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "Standardgrå"
 
-#: panels/color/cc-color-profile.c:194
+#: panels/color/cc-color-profile.c:190
 msgid "Vendor supplied factory calibration data"
 msgstr "Kalibreringsdata tillhandahållen av tillverkare"
 
-#: panels/color/cc-color-profile.c:203
+#: panels/color/cc-color-profile.c:199
 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
 msgstr "Fullskärmskorrigering inte möjlig med denna profil"
 
-#: panels/color/cc-color-profile.c:225
+#: panels/color/cc-color-profile.c:221
 msgid "This profile may no longer be accurate"
 msgstr "Denna profil är kanske inte helt korrekt längre"
 
@@ -556,8 +558,8 @@ msgid "_Resume"
 msgstr "_Fortsätt"
 
 #. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/language-chooser.ui:12
-#: panels/region/format-chooser.ui:14
+#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/cc-language-chooser.ui:11
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:13
 msgid "_Done"
 msgstr "_Färdig"
 
@@ -718,140 +720,140 @@ msgstr ""
 "Upptäckte problem. Profilen kanske inte fungerar korrekt. <a href=\"\">Visa "
 "detaljer.</a>"
 
-#: panels/color/color.ui:807
+#: panels/color/color.ui:811
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr "Varje enhet behöver en uppdaterad färgprofil för att färghanteras."
 
-#: panels/color/color.ui:829
+#: panels/color/color.ui:833
 msgid "Learn more"
 msgstr "Läs mer"
 
-#: panels/color/color.ui:834
+#: panels/color/color.ui:838
 msgid "Learn more about color management"
 msgstr "Läs mer om färghantering"
 
-#: panels/color/color.ui:882
+#: panels/color/color.ui:886
 msgid "_Set for all users"
 msgstr "_Ställ in för alla användare"
 
-#: panels/color/color.ui:886 panels/color/color.ui:901
-#: panels/color/color.ui:902
+#: panels/color/color.ui:890 panels/color/color.ui:905
+#: panels/color/color.ui:906
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "Ställ in denna profil för alla användare på denna dator"
 
-#: panels/color/color.ui:897
+#: panels/color/color.ui:901
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Aktivera"
 
-#: panels/color/color.ui:928
+#: panels/color/color.ui:932
 msgid "_Add profile"
 msgstr "_Lägg till profil"
 
-#: panels/color/color.ui:941
+#: panels/color/color.ui:945
 msgid "_Calibrate…"
 msgstr "_Kalibrera…"
 
-#: panels/color/color.ui:945
+#: panels/color/color.ui:949
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "Kalibrera enheten"
 
-#: panels/color/color.ui:956
+#: panels/color/color.ui:960
 msgid "_Remove profile"
 msgstr "_Ta bort profil"
 
-#: panels/color/color.ui:969
+#: panels/color/color.ui:973
 msgid "_View details"
 msgstr "_Visa detaljer"
 
-#: panels/color/color.ui:1005
+#: panels/color/color.ui:1009
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr "Kunde inte upptäcka några enheter som kan färghanteras"
 
-#: panels/color/color.ui:1047
+#: panels/color/color.ui:1053
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: panels/color/color.ui:1052
+#: panels/color/color.ui:1058
 msgid "LED"
 msgstr "LED"
 
-#: panels/color/color.ui:1057
+#: panels/color/color.ui:1063
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: panels/color/color.ui:1062
+#: panels/color/color.ui:1068
 msgid "Projector"
 msgstr "Projektor"
 
-#: panels/color/color.ui:1067
+#: panels/color/color.ui:1073
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: panels/color/color.ui:1072
+#: panels/color/color.ui:1078
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD (CCFL bakgrundsbelysning)"
 
-#: panels/color/color.ui:1077
+#: panels/color/color.ui:1083
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD (RGB LED bakgrundsbelysning)"
 
-#: panels/color/color.ui:1082
+#: panels/color/color.ui:1088
 msgid "LCD (white LED backlight)"
 msgstr "LCD (vit LED-bakgrundsbelysning)"
 
-#: panels/color/color.ui:1087
+#: panels/color/color.ui:1093
 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "Brett färgomfång LCD (CCFL-bakgrundsbelysning)"
 
-#: panels/color/color.ui:1092
+#: panels/color/color.ui:1098
 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "Brett färgomfång LCD (RGB LED-bakgrundsbelysning)"
 
-#: panels/color/color.ui:1109
+#: panels/color/color.ui:1115
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "Hög"
 
-#: panels/color/color.ui:1110
+#: panels/color/color.ui:1116
 msgid "40 minutes"
 msgstr "40 minuter"
 
-#: panels/color/color.ui:1114
+#: panels/color/color.ui:1120
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "Mellan"
 
-#: panels/color/color.ui:1115 panels/power/power.ui:25
+#: panels/color/color.ui:1121 panels/power/power.ui:25
 #: panels/privacy/privacy.ui:38
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuter"
 
-#: panels/color/color.ui:1119
+#: panels/color/color.ui:1125
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Låg"
 
-#: panels/color/color.ui:1120 panels/power/power.ui:13 panels/power/power.ui:95
+#: panels/color/color.ui:1126 panels/power/power.ui:13 panels/power/power.ui:95
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minuter"
 
-#: panels/color/color.ui:1142
+#: panels/color/color.ui:1148
 msgid "Native to display"
 msgstr "Skärmspecifika"
 
-#: panels/color/color.ui:1146
+#: panels/color/color.ui:1152
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "D50 (utskrifter och publicering)"
 
-#: panels/color/color.ui:1150
+#: panels/color/color.ui:1156
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: panels/color/color.ui:1154
+#: panels/color/color.ui:1160
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "D65 (fotografi och grafik)"
 
-#: panels/color/color.ui:1158
+#: panels/color/color.ui:1164
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
@@ -875,19 +877,23 @@ msgstr "preferences-color"
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr "Färg;ICC;Profil;Kalibrera;Skrivare;Skärm;"
 
-#: panels/common/cc-common-language.c:323
+#: panels/common/cc-common-language.c:300
 msgid "Other…"
 msgstr "Övriga…"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:124
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:269 panels/region/cc-input-chooser.c:169
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:126
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:169
 msgid "More…"
 msgstr "Mer…"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:140
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:142
 msgid "No languages found"
 msgstr "Hittade inga språk"
 
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
 #: panels/common/cc-util.c:127
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
 msgid "Today"
@@ -908,9 +914,11 @@ msgstr "%e %b"
 msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%e %b, %Y"
 
-#: panels/common/language-chooser.ui:5
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
+#: panels/common/hostname-helper.c:177
+msgctxt "hotspot"
+msgid "Hotspot"
+msgstr "Surfzon"
 
 #: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
 #: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
@@ -928,17 +936,17 @@ msgid "Year"
 msgstr "År"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:333
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:326
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e %B %Y, %I:%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:338
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:331
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e %B %Y, %R"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:503
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:496
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -946,7 +954,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:530
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -954,23 +962,23 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:537
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:530
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:542
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:535
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:547
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:540
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:552
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:545
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1029,56 +1037,56 @@ msgstr "December"
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Dat­um & tid"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:106
+#: panels/datetime/datetime.ui:109
 msgid "Hour"
 msgstr "Timme"
 
 #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
-#: panels/datetime/datetime.ui:121
+#: panels/datetime/datetime.ui:124
 msgid "∶"
 msgstr "∶"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:143
+#: panels/datetime/datetime.ui:148
 msgid "Minute"
 msgstr "Minut"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:208
+#: panels/datetime/datetime.ui:215
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Tidszon"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:228
+#: panels/datetime/datetime.ui:236
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Sök efter en stad"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:304
+#: panels/datetime/datetime.ui:318
 msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "Automatisk _datum & tid"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:319 panels/datetime/datetime.ui:397
+#: panels/datetime/datetime.ui:333 panels/datetime/datetime.ui:411
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Kräver internetåtkomst"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:382
+#: panels/datetime/datetime.ui:396
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "A_utomatisk tidszon"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:454
+#: panels/datetime/datetime.ui:468
 msgid "Date & _Time"
 msgstr "Datum & _tid"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:502
+#: panels/datetime/datetime.ui:516
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "Tidsz_on"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:570
+#: panels/datetime/datetime.ui:586
 msgid "Time _Format"
 msgstr "Tids_format"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:588
+#: panels/datetime/datetime.ui:605
 msgid "24-hour"
 msgstr "24-timmars"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:589
+#: panels/datetime/datetime.ui:606
 msgid "AM / PM"
 msgstr "AM / PM"
 
@@ -1105,58 +1113,58 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr ""
 "Du måste autentisera dig för att ändra inställningar för tid eller datum."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:729
+#: panels/display/cc-display-panel.c:515
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggande"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:732
+#: panels/display/cc-display-panel.c:518
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "Stående höger"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:735
+#: panels/display/cc-display-panel.c:521
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "Stående vänster"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:738
+#: panels/display/cc-display-panel.c:524
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "Liggande (omvänt)"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/display/cc-display-panel.c:805
+#: panels/display/cc-display-panel.c:591
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:870 panels/display/cc-display-panel.c:1673
+#: panels/display/cc-display-panel.c:658 panels/display/cc-display-panel.c:1423
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:958
+#: panels/display/cc-display-panel.c:745
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Uppdateringfrekvens"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1095
+#: panels/display/cc-display-panel.c:880
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1148
+#: panels/display/cc-display-panel.c:932
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "Justera för TV"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1410
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1167
 msgid "Primary Display"
 msgstr "Primär skärm"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1439
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1195
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Skärmuppställning"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1440
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1196
 msgid ""
 "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
 "display."
@@ -1164,85 +1172,93 @@ msgstr ""
 "Dra skärmar så det överensstämmer med din uppställning. Systemraden placeras "
 "på den primära skärmen."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1863
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1610
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Skärmläge"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1879
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1626
 msgid "Join Displays"
 msgstr "Sammanfoga skärm­ar"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1882
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1629
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spegling"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1885
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1632
 msgid "Single Display"
 msgstr "Ensam skärm"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2590
-msgid "Apply Changes?"
-msgstr "Verkställ ändringar?"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2604
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1906
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
 #: panels/network/network-wifi.ui:38
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Verkställ"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2979
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1927
+msgid "Apply Changes?"
+msgstr "Verkställ ändringar?"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1932
+msgid "Changes Cannot be Applied"
+msgstr "Ändringar kan inte verkställas"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1933
+msgid "This could be due to hardware limitations."
+msgstr "Detta kan bero på hårdvarubegränsningar."
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2064
 #, c-format
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Hz"
 
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3195
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1994 panels/power/cc-power-panel.c:2001
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2236
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031
 msgid "On"
 msgstr "På"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3195 panels/network/net-proxy.c:54
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1988 panels/power/cc-power-panel.c:1999
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910 panels/universal-access/uap.ui:334
-#: panels/universal-access/uap.ui:380 panels/universal-access/uap.ui:426
-#: panels/universal-access/uap.ui:532 panels/universal-access/uap.ui:685
-#: panels/universal-access/uap.ui:731 panels/universal-access/uap.ui:777
-#: panels/universal-access/uap.ui:929
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2236 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031
+#: panels/universal-access/uap.ui:338 panels/universal-access/uap.ui:384
+#: panels/universal-access/uap.ui:430 panels/universal-access/uap.ui:536
+#: panels/universal-access/uap.ui:689 panels/universal-access/uap.ui:735
+#: panels/universal-access/uap.ui:781 panels/universal-access/uap.ui:933
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3216
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2256
 msgid "_Night Light"
 msgstr "_Nattbelysning"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3281
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2317
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Kunde inte hämta skärminformation"
 
 #. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/display.ui:71
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:47
 msgid "Restart Filter"
 msgstr "Starta om filter"
 
 #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/display.ui:103
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:80
 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
 msgstr "Tillfälligt inaktiverad till i morgon"
 
-#: panels/display/display.ui:144
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:107
 msgid ""
 "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
 "strain and sleeplessness."
@@ -1251,46 +1267,50 @@ msgstr ""
 "trötthet i ögonen och sömnlöshet."
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/display.ui:171 panels/display/display.ui:567
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:129
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:466
 msgid "Night Light"
 msgstr "Nattbelysning"
 
-#: panels/display/display.ui:187
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:145
 msgid "Schedule"
 msgstr "Schema"
 
-#: panels/display/display.ui:215
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:174
 msgid "Sunset to Sunrise"
 msgstr "Solnedgång till soluppgång"
 
-#: panels/display/display.ui:229
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:189
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
 #: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
 #: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: panels/display/display.ui:268
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:224
 msgid "From"
 msgstr "Från"
 
-#: panels/display/display.ui:309 panels/display/display.ui:430
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:256
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:353
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/display.ui:343 panels/display/display.ui:464
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:281
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:378
 msgid "AM"
 msgstr "f.m."
 
 #. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/display.ui:359 panels/display/display.ui:480
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:297
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:394
 msgid "PM"
 msgstr "e.m."
 
-#: panels/display/display.ui:528
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:436
 msgid "To"
 msgstr "Till"
 
@@ -1317,8 +1337,8 @@ msgstr ""
 "redshift;färg;solnedgång;soluppgång;"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:373
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:456 panels/network/panel-common.c:123
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
@@ -1326,24 +1346,24 @@ msgstr "Okänd"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:464
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; Bygg-ID: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:481
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-bitars"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:484
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-bitars"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:773
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Version %s"
@@ -1653,7 +1673,7 @@ msgstr "Nästa spår"
 msgid "Eject"
 msgstr "Mata ut"
 
-#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/uap.ui:576
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/uap.ui:580
 msgid "Typing"
 msgstr "Skriva"
 
@@ -1673,9 +1693,9 @@ msgstr "Programstartare"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Starta hjälpläsare"
 
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:223
-#: shell/cc-window.c:762 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
-#: shell/window.ui:125
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:276
+#: shell/cc-window.c:912 shell/cc-window.ui:124
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
 
@@ -1696,7 +1716,7 @@ msgid "Home folder"
 msgstr "Hemmapp"
 
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/window.ui:157
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:156
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
@@ -1781,9 +1801,9 @@ msgstr "Minska textstorleken"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "Hög kontrast på eller av"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Anpassade kortkommandon"
 
@@ -1792,9 +1812,9 @@ msgstr "Anpassade kortkommandon"
 #.
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:263
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:382
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425
 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
 #: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
@@ -1806,7 +1826,7 @@ msgstr "Inaktiverad"
 #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
 #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
 #.
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:341
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337
 msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "Alternativa tecken-tangenten"
 
@@ -1814,19 +1834,19 @@ msgstr "Alternativa tecken-tangenten"
 #. * sequences that are combined to form a single character.
 #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
 #.
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:350
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
 msgid "Compose Key"
 msgstr "Compose-tangenten"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:355
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "Byt till nästa källa enbart med modifierare"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:179
 msgid "Reset All Shortcuts?"
 msgstr "Återställ alla kortkommandon?"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:182
 msgid ""
 "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
 "undone."
@@ -1834,22 +1854,22 @@ msgstr ""
 "Att återställa kortkommandona kan påverka dina anpassade kortkommandon. "
 "Detta kan inte ångras."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186
 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187
 msgid "Reset All"
 msgstr "Återställ alla"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:279
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "Återställ kortkommandot till dess standardvärde"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
@@ -1858,21 +1878,21 @@ msgstr ""
 "%s används redan för <b>%s</b>. Om du vill ersätta det kommer %s att "
 "inaktiveras"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "Ställ in anpassat kortkommando"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Ställ in kortkommando"
 
 #. Setup the top label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
 msgstr "Mata in nytt kortkommando för att ändra <b>%s</b>."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1019
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Lägg till anpassat kortkommando"
 
@@ -1914,7 +1934,7 @@ msgstr "Återställ alla kortkommandon till sina standardtangentbindningar"
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "Ingen tangentbordsgenväg hittades"
 
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/panel-list.ui:206
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Försök med en annan sökning"
 
@@ -1966,7 +1986,7 @@ msgstr "Ersätt"
 msgid "Set"
 msgstr "Ställ in"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:439
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "Prova dina in_ställningar"
 
@@ -1990,106 +2010,106 @@ msgstr "input-mouse"
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 msgstr "Styrplatta;Muspekare;Klick;Slå lätt;Dubbel;Knapp;Trackball;Rulla;"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:45
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:83
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88
 msgid "Primary Button"
 msgstr "Primärknapp"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:102
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107
 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
 msgstr "Ställer in ordningen för de fysiska knapparna på möss och styrplattor."
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:131
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:141
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:177
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:216
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221
 msgid "Mouse Speed"
 msgstr "Mushastighet"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:238
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:543
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:548
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "Tidsgräns för dubbelklick"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:275
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:451
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:456
 msgid "Natural Scrolling"
 msgstr "Naturlig rullning"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:291
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:467
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:472
 msgid "Scrolling moves the content, not the view."
 msgstr "Rullning flyttar innehållet, inte vyn."
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:341
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:386
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Styrplatta"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:522
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:527
 msgid "Touchpad Speed"
 msgstr "Hastighet för styrplatta"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:581
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:586
 msgid "Tap to Click"
 msgstr "Knacka för att klicka"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:634
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:639
 msgid "Two-finger Scrolling"
 msgstr "Tvåfingersrullning"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:687
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:693
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "Kantrullning"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:23
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "Prova att klicka, dubbelklicka och rulla"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137
 msgid "Five clicks, GEGL time!"
 msgstr "Fem klick, dags för Gegl!"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
 msgid "Double click, primary button"
 msgstr "Dubbelklick med primär musknapp"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
 msgid "Single click, primary button"
 msgstr "Enkelklick, primär knapp"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
 msgid "Double click, middle button"
 msgstr "Dubbelklick med mellanmusknapp"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
 msgid "Single click, middle button"
 msgstr "Enkelklick med mellanmusknappen"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
 msgid "Double click, secondary button"
 msgstr "Dubbelklick med sekundära musknappen"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
 msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "Enkelklick med sekundära musknappen"
 
 #. add proxy to device list
-#: panels/network/cc-network-panel.c:579
+#: panels/network/cc-network-panel.c:583
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Nätverksproxy"
 
@@ -2097,33 +2117,74 @@ msgstr "Nätverksproxy"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: panels/network/cc-network-panel.c:715 panels/network/net-vpn.c:192
-#: panels/network/net-vpn.c:321
+#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:170
+#: panels/network/net-vpn.c:299
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s-VPN"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:282
+#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:320
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr "Hoppsan, något gick fel. Kontakta din programvaruleverantör."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:785
+#: panels/network/cc-network-panel.c:789
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "Nätverkshanteraren måste vara aktiv."
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:213
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:142
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:194
+msgid "Not set up"
+msgstr "Inte konfigurerat"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-wifi.ui:1769
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Tråd­löst"
 
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "Flygplansläge"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:88
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "Inaktiverar trådlöst nätverk, Bluetooth och mobilt bredband"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:157
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "Ingen Wi-Fi-adapter hittades"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:169
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr "Säkerställ att du har en Wi-Fi-adapter inkopplad och påslagen"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:204
+msgid "Airplane Mode On"
+msgstr "Flygplansläge på"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:216
+msgid "Turn off to use Wi-Fi"
+msgstr "Slå av för att använda trådlöst nätverk"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:242
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "Synliga nätverk"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:309
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "Nätverkshanteraren måste vara aktiv"
+
 #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26
 msgid "802.1x _Security"
 msgstr "802.1x-_säkerhet"
 
 #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:108
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:110
 msgid "page 1"
 msgstr "sida 1"
 
@@ -2142,7 +2203,7 @@ msgstr "Inre _autentisering"
 
 #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:426
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:428
 msgid "page 2"
 msgstr "sida 2"
 
@@ -2257,8 +2318,8 @@ msgid "Remove VPN"
 msgstr "Ta bort VPN"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
-#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:215
-#: shell/panel-list.ui:103
+#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-panel-list.ui:103
+#: shell/cc-window.c:268
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
@@ -2393,7 +2454,7 @@ msgstr ""
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291
 #: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
@@ -2551,11 +2612,6 @@ msgstr "Kunde inte öppna anslutningsredigeraren"
 msgid "New Profile"
 msgstr "Ny profil"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
-#: panels/network/network.ui:142
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Importera från fil…"
@@ -2591,9 +2647,9 @@ msgid "Select file to import"
 msgstr "Välj fil att importera"
 
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:332
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
 
@@ -2873,10 +2929,6 @@ msgstr "_URL för konfiguration"
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Stäng av enhet"
 
-#: panels/network/network.ui:194
-msgid "Not set up"
-msgstr "Inte konfigurerat"
-
 #: panels/network/network-vpn.ui:56
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "Stäng av VPN-anslutning"
@@ -2894,7 +2946,7 @@ msgstr "detaljer"
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
-#: panels/sharing/sharing.ui:351
+#: panels/sharing/sharing.ui:357
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:300
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:525
 #: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:205
@@ -3031,30 +3083,6 @@ msgstr "Slå på _trådlös surfzon…"
 msgid "_Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "_Kända trådlösa nätverk"
 
-#: panels/network/wifi.ui:40
-msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
-msgstr "Ingen Wi-Fi-adapter hittades"
-
-#: panels/network/wifi.ui:52
-msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
-msgstr "Säkerställ att du har en Wi-Fi-adapter inkopplad och påslagen"
-
-#: panels/network/wifi.ui:127
-msgid "Airplane Mode"
-msgstr "Flygplansläge"
-
-#: panels/network/wifi.ui:142
-msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
-msgstr "Inaktiverar trådlöst nätverk, Bluetooth och mobilt bredband"
-
-#: panels/network/wifi.ui:192
-msgid "Visible Networks"
-msgstr "Synliga nätverk"
-
-#: panels/network/wifi.ui:271
-msgid "NetworkManager needs to be running"
-msgstr "Nätverkshanteraren måste vara aktiv"
-
 #. TRANSLATORS: AP type
 #: panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Ad-hoc"
@@ -3336,23 +3364,23 @@ msgstr "Fast programvara saknas"
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "Kabeln är frånkopplad"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:57
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "odefinierat fel i 802.1X-säkerhet (wpa-eap)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:233
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
 msgid "no file selected"
 msgstr "ingen fil vald"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:264
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
 msgid "unspecified error validating eap-method file"
 msgstr "ospecificerat fel vid validering av eap-metodfil"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:439
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, eller PKCS#12 privata nycklar (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:442
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER eller PEM-certifikat (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
@@ -3689,23 +3717,23 @@ msgid "_Type"
 msgstr "_Typ"
 
 #. This is the per application switch for message tray usage.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:64
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Notifications"
 msgstr "_Aviseringar"
 
 #. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:116
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:113
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound _Alerts"
 msgstr "Ljud_alarm"
 
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:172
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:169
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notification _Popups"
 msgstr "Aviserings_poppupper"
 
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:188
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:185
 msgid ""
 "Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
 "are disabled."
@@ -3713,17 +3741,17 @@ msgstr ""
 "Aviseringar kommer att dyka upp i aviseringslistan då poppupper inaktiveras."
 
 #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:253
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:250
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message _Content in Popups"
 msgstr "Visa meddelande_innehåll i poppupper"
 
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:304
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:301
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "Aviseringar på _låsskärm"
 
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:355
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:352
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Visa meddelandei_nnehåll på låsskärm"
@@ -3767,19 +3795,19 @@ msgstr "Övriga"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:596
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:612
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s-konto"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:888
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:904
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Fel vid borttagning av kontot"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:953
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:969
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> removed"
 msgstr "<b>%s</b> togs bort"
@@ -3830,18 +3858,18 @@ msgstr "Lägg till ett konto"
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Ta bort konto"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:253
+#: panels/power/cc-power-panel.c:260
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Okänd tid"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:259
+#: panels/power/cc-power-panel.c:266
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minut"
 msgstr[1] "%i minuter"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:271
+#: panels/power/cc-power-panel.c:278
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -3850,257 +3878,301 @@ msgstr[1] "%i timmar"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:279
+#: panels/power/cc-power-panel.c:286
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: panels/power/cc-power-panel.c:287
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "timme"
 msgstr[1] "timmar"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:281
+#: panels/power/cc-power-panel.c:288
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minuter"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:300
+#: panels/power/cc-power-panel.c:307
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "%s tills fullt uppladdad"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:307
+#: panels/power/cc-power-panel.c:314
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Varning: %s återstår"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:312
+#: panels/power/cc-power-panel.c:319
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "%s återstår"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:317 panels/power/cc-power-panel.c:345
+#: panels/power/cc-power-panel.c:324 panels/power/cc-power-panel.c:351
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Fullt uppladdad"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:321 panels/power/cc-power-panel.c:349
+#: panels/power/cc-power-panel.c:328 panels/power/cc-power-panel.c:355
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:336
+#: panels/power/cc-power-panel.c:342
 msgid "Charging"
 msgstr "Laddar upp"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:341
+#: panels/power/cc-power-panel.c:347
 msgid "Discharging"
 msgstr "Laddar ur"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:464
+#: panels/power/cc-power-panel.c:465
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "Huvudsaklig"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:466
+#: panels/power/cc-power-panel.c:467
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:537
+#: panels/power/cc-power-panel.c:535
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Trådlös mus"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:540
+#: panels/power/cc-power-panel.c:538
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Trådlöst tangentbord"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:543
+#: panels/power/cc-power-panel.c:541
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Avbrottsfri kraftförsörjning (UPS)"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:546
+#: panels/power/cc-power-panel.c:544
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Handdator"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:549
+#: panels/power/cc-power-panel.c:547
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:552
+#: panels/power/cc-power-panel.c:550
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediaspelare"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:555 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793
+#: panels/power/cc-power-panel.c:553 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:830
 msgid "Tablet"
 msgstr "Ritplatta"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:558
+#: panels/power/cc-power-panel.c:556
 msgid "Computer"
 msgstr "Dator"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:561
+#: panels/power/cc-power-panel.c:559
 msgid "Gaming input device"
 msgstr "Inmatningsenhet för spel"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:564 panels/power/cc-power-panel.c:804
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2380
+#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:814
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2400
 msgid "Battery"
 msgstr "Batteri"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:618
+#: panels/power/cc-power-panel.c:622
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Laddar"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:625
+#: panels/power/cc-power-panel.c:629
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Varning"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:630
+#: panels/power/cc-power-panel.c:634
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Låg"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:635
+#: panels/power/cc-power-panel.c:639
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Bra"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:640
+#: panels/power/cc-power-panel.c:644
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Uppladdad"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:644
+#: panels/power/cc-power-panel.c:648
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:802
+#: panels/power/cc-power-panel.c:812
 msgid "Batteries"
 msgstr "Batterier"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1242
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1172
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d timme"
+msgstr[1] "%d timmar"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1174
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuter"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1177
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekund"
+msgstr[1] "%d sekunder"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1182
+#, c-format
+#| msgid "%i %s %i %s"
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1185
+#, c-format
+#| msgid "%i %s %i %s"
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1191
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 sekunder"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1286
 msgid "When _idle"
 msgstr "När led_ig"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1696
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1736
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Strömspar"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1727
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1766
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "_Skärmljusstyrka"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1746
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1785
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "Automatisk ljusstyrka"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1766
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1805
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "_Tangentbordljusstyrka"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1776
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1815
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "_Dämpa skärmen när inaktiv"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1801
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1840
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "_Töm skärm"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1838
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1877
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "Trådlöst _nätverk"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1843
-msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
-msgstr "Stäng av trådlöst nätverk för att spara ström."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+msgstr "Trådlöst nätverk kan stängas av för att spara ström."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1868
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1907
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Mobilt bredband"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1873
-msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
-msgstr "Stäng av mobilt bredband (3G, 4G, LTE med mera) för att spara ström."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1912
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+msgstr ""
+"Mobilt bredband (LTE, 4G, 3G med mera) kan stängas av för att spara ström."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1971
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1931
-msgid "Turn off Bluetooth to save power."
-msgstr "Stäng av Bluetooth för att spara ström."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1976
+msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+msgstr "Bluetooth kan stängas av för att spara ström."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1990
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2034
 msgid "When on battery power"
 msgstr "När på batteriström"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1992
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2036
 msgid "When plugged in"
 msgstr "När ansluten"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2087
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2130
 msgid "Suspend"
 msgstr "Försätt i vänteläge"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2088
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2131
 msgid "Power Off"
 msgstr "Stäng av"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2089
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2132
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Försätt i viloläge"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2090
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2133
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ingenting"
 
 #. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2204
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2233
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Vänteläges- & avstängningsknapp"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2243
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2271
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Automatiskt vänteläge"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2244
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2272
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Automatiskt vänteläge"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2311
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2335
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "_När avstängningsknappen trycks ned"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2430 shell/cc-window.c:219
-#: shell/panel-list.ui:45
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
+#: shell/cc-window.c:272
 msgid "Devices"
 msgstr "Enheter"
 
@@ -4190,20 +4262,20 @@ msgstr "Tio minuter"
 msgid "12 minutes"
 msgstr "Tolv minuter"
 
-#: panels/power/power.ui:155
+#: panels/power/power.ui:167
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "Automatiskt vänteläge"
 
-#: panels/power/power.ui:180
+#: panels/power/power.ui:192
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "_Ansluten"
 
-#: panels/power/power.ui:196
+#: panels/power/power.ui:208
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "På _batteriström"
 
-#: panels/power/power.ui:241 panels/power/power.ui:301
-#: panels/universal-access/uap.ui:1501
+#: panels/power/power.ui:253 panels/power/power.ui:313
+#: panels/universal-access/uap.ui:1507
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
@@ -4217,35 +4289,35 @@ msgstr "Autentisera"
 
 #. Translators: This is a username on a print server.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:361
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
 
 #. Translators: This is a password needed for printing.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:382
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:240
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:336
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Autentisering krävs"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:808
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:809
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "Skrivaren ”%s” har tagits bort"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1053
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1057
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Misslyckades med att lägga till ny skrivare."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1388
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1394
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Kunde inte läsa in användargränssnittet: %s"
@@ -4334,16 +4406,16 @@ msgid "_Unlock"
 msgstr "Lås _upp"
 
 #. Translators: No printers were detected
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:210
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
 msgid "No Printers Found"
 msgstr "Inga skrivare hittades"
 
 #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:283
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
 msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr "Ange en nätverksadress eller sök efter en skrivare"
 
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:352
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353
 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
 msgstr ""
 "Ange ditt användarnamn och lösenord för att se skrivare på skrivarserver."
@@ -4355,21 +4427,21 @@ msgid "Test Page"
 msgstr "Testsida"
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:135
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:435
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:134
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:434
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "Detaljer för %s"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:184
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:183
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Ingen lämplig drivrutin kunde hittas"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:328
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:327
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Välj PPD-fil"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:337
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:336
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -4382,7 +4454,7 @@ msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "Välj drivrutin för skrivare"
 
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:104
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:105
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
@@ -4495,14 +4567,14 @@ msgstr[0] "%u jobb begär autentisering"
 msgstr[1] "%u jobb begär autentisering"
 
 #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:620
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
 #, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
 msgid "%s — Active Jobs"
 msgstr "%s — aktiva jobb"
 
 #. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:625
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622
 #, c-format
 msgid "Enter credentials to print from %s."
 msgstr "Ange autentiseringsuppgifter för att skriva ut från %s."
@@ -4523,39 +4595,39 @@ msgstr "Lås upp %s."
 msgid "Enter username and password to view printers on %s."
 msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord för att se skrivare på %s."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:876
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:894
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "Söker efter skrivare"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1799
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1814
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1804
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1819
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Seriellport"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1811
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1826
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Parallellport"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1868
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Plats: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1858
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1873
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Adress: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1902
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Server begär autentisering"
 
@@ -4684,12 +4756,12 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Tillverkare"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:598 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:615 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Inga aktiva jobb"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:603
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:620
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -4697,111 +4769,111 @@ msgstr[0] "%u jobb"
 msgstr[1] "%u jobb"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Låg tonernivå"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Slut på toner"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Nästan slut på framkallningsvätska"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Slut på framkallningsvätska"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Nästan slut på färg"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Slut på färg"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
 msgid "Open cover"
 msgstr "Luckan är öppen"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
 msgid "Open door"
 msgstr "Luckan är öppen"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Låg pappersnivå"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:800
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Slut på papper"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:802
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Frånkopplad"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:804
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:932
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppad"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:806
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Skräpkorgen är nästan full"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:808
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Skräpkorgen är full"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:810
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Den optiska fototrumman är nära slutet på sin livstid"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:812
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Den optiska fototrumman är inte längre funktionsduglig"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:906
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Redo"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:911
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:923
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Accepterar inte jobb"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:916
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:928
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Behandlar"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:940
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:952
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "Rengör skrivarhuvuden"
 
@@ -4868,70 +4940,70 @@ msgstr ""
 "Tyvärr! Systemets utskriftstjänst\n"
 "verkar inte finnas tillgänglig."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:387 panels/privacy/privacy.ui:280
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:390 panels/privacy/privacy.ui:280
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Skärmlås"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:438
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:440
 msgid "In use"
 msgstr "I bruk"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:443
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445
 msgctxt "Location services status"
 msgid "On"
 msgstr "På"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446
 msgctxt "Location services status"
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:823 panels/privacy/privacy.ui:745
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:821 panels/privacy/privacy.ui:745
 msgid "Location Services"
 msgstr "Platstjänster"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:946 panels/privacy/privacy.ui:127
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 panels/privacy/privacy.ui:127
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Användning & historik"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1075
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Töm alla objekt i papperskorgen?"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1076
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Alla objekt i papperskorgen kommer att tas bort permanent."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1077
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Töm papperskorgen"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1100
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Radera alla tillfälliga filer?"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1101
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Alla tillfälliga filer kommer att raderas permanent."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1102
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "_Ta bort tillfälliga filer"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1124 panels/privacy/privacy.ui:432
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 panels/privacy/privacy.ui:432
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Rensa papperskorgen & tillfälliga filer"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1164 panels/privacy/privacy.ui:637
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 panels/privacy/privacy.ui:637
 msgid "Software Usage"
 msgstr "Programvaruanvändning"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1205 panels/privacy/privacy.ui:959
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1201 panels/privacy/privacy.ui:959
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Problemrapportering"
 
 #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1219
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -4940,7 +5012,7 @@ msgstr ""
 "Att skicka in rapporter om tekniska problem hjälper oss att förbättra %s. "
 "Rapporter skickas anonymt och rensas på personliga data."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1231 panels/privacy/privacy.ui:719
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 panels/privacy/privacy.ui:719
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "Sekretesspolicy"
 
@@ -5123,69 +5195,69 @@ msgstr "P_latstjänster"
 msgid "_Automatic Problem Reporting"
 msgstr "_Automatisk problemrapportering"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:118
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:114
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperial"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:120
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:116
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrisk"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:285
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:277
 msgid "No regions found"
 msgstr "Inga regioner hittades"
 
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:182
-msgid "No input sources found"
-msgstr "Inga inmatningskällor hittades"
-
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:1012
-msgctxt "Input Source"
-msgid "Other"
-msgstr "Övriga"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.c:881
-msgid "No input source selected"
-msgstr "Ingen inmatningskälla vald"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1773
-msgid "Login _Screen"
-msgstr "Inloggnings_skärm"
-
-#: panels/region/format-chooser.ui:7
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7
 msgid "Formats"
 msgstr "Format"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:120
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:120
 msgid "Preview"
 msgstr "Förhandsgranska"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:137
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:137
 msgid "Dates"
 msgstr "Datum"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:168
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:168
 msgid "Times"
 msgstr "Tid"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:199
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:199
 msgid "Dates & Times"
 msgstr "Dat­um & tider"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:230
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:230
 msgid "Numbers"
 msgstr "Tal"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:247
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:247
 msgid "Measurement"
 msgstr "Mätning"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:264
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:264
 msgid "Paper"
 msgstr "Papper"
 
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:182
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Inga inmatningskällor hittades"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:981
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "Övriga"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.c:802
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Ingen inmatningskälla vald"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1597
+msgid "Login _Screen"
+msgstr "Inloggnings_skärm"
+
 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Region & Language"
 msgstr "Re­gion & språk"
@@ -5211,7 +5283,7 @@ msgstr "Språk;Layout;Tangentbord;Inmatning;"
 msgid "Add an Input Source"
 msgstr "Lägg till en inmatningskälla"
 
-#: panels/region/input-chooser.ui:76
+#: panels/region/input-chooser.ui:77
 msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr "Inmatningsmetoder kan inte användas på inloggningsskärmen"
 
@@ -5256,77 +5328,77 @@ msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "Vänster + höger Alt"
 
 # Antar att detta har att göra med jobbet...
-#: panels/region/region.ui:67
+#: panels/region/region.ui:71
 #: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:348
 msgid "_Language"
 msgstr "_Språk"
 
-#: panels/region/region.ui:85
+#: panels/region/region.ui:89
 msgid "English (United Kingdom)"
 msgstr "Engelska (Storbritannien)"
 
-#: panels/region/region.ui:112
+#: panels/region/region.ui:116
 msgid "Restart the session for changes to take effect"
 msgstr "Starta om sessionen för att ändringar ska genomföras"
 
-#: panels/region/region.ui:134
+#: panels/region/region.ui:138
 msgid "Restart…"
 msgstr "Starta om…"
 
-#: panels/region/region.ui:169
+#: panels/region/region.ui:174
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Format"
 
-#: panels/region/region.ui:187
+#: panels/region/region.ui:192
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Storbritannien"
 
-#: panels/region/region.ui:229
+#: panels/region/region.ui:234
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Inmatningskällor"
 
-#: panels/region/region.ui:245
+#: panels/region/region.ui:250
 msgid "_Options"
 msgstr "A_lternativ"
 
-#: panels/region/region.ui:311
+#: panels/region/region.ui:318
 msgid "Add input source"
 msgstr "Lägg till inmatningskälla"
 
-#: panels/region/region.ui:336
+#: panels/region/region.ui:344
 msgid "Remove input source"
 msgstr "Ta bort inmatningskälla"
 
-#: panels/region/region.ui:386
+#: panels/region/region.ui:395
 msgid "Move input source up"
 msgstr "Flytta upp inmatningskälla"
 
-#: panels/region/region.ui:411
+#: panels/region/region.ui:421
 msgid "Move input source down"
 msgstr "Flytta ner inmatningskälla"
 
-#: panels/region/region.ui:461
+#: panels/region/region.ui:472
 msgid "Configure input source"
 msgstr "Konfigurera inmatningskälla"
 
-#: panels/region/region.ui:486
+#: panels/region/region.ui:498
 msgid "Show input source keyboard layout"
 msgstr "Visa tangentbordslayout för inmatningskälla"
 
-#: panels/region/region.ui:530
+#: panels/region/region.ui:542
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 "Inloggningsinställningar används av alla användare när inloggad i systemet"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:600
 msgid "Select Location"
 msgstr "Välj plats"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:643
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.c:178
+#: panels/search/cc-search-panel.c:175
 msgid "No applications found"
 msgstr "Inga program hittades"
 
@@ -5361,48 +5433,48 @@ msgstr "Bokmärken"
 msgid "Other"
 msgstr "Övriga"
 
-#: panels/search/search.ui:66
+#: panels/search/search.ui:71
 msgid "Move Up"
 msgstr "Flytta upp"
 
-#: panels/search/search.ui:83
+#: panels/search/search.ui:88
 msgid "Move Down"
 msgstr "Flytta ned"
 
-#: panels/search/search.ui:119
+#: panels/search/search.ui:124
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
 #. Label
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:305
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:302
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "Inga nätverk markerade för delning"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:275
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "På"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:277 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:347
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:350
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:310
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:353
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:381
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:423
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Välj en mapp"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5411,7 +5483,7 @@ msgstr ""
 "Fildelning låter dig dela din publika mapp med andra på det nätverk du "
 "använder för tillfället: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5422,7 +5494,7 @@ msgstr ""
 "skalkommandot:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:697
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5431,11 +5503,11 @@ msgstr ""
 "Skärmdelning tillåter fjärranvändare att se eller kontrollera din skärm "
 "genom att ansluta till <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:809
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1236
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
 msgstr "Dela"
@@ -5470,79 +5542,79 @@ msgstr "Aktivera eller inaktivera fjärrinloggning"
 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr "Autentisering krävs för att aktivera eller inaktivera fjärrinloggning"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:46
+#: panels/sharing/sharing.ui:50
 msgid "_Computer Name"
 msgstr "_Datornamn"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:104
+#: panels/sharing/sharing.ui:108
 msgid "_File Sharing"
 msgstr "_Fildelning"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:147
+#: panels/sharing/sharing.ui:151
 msgid "_Screen Sharing"
 msgstr "_Skärmdelning"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:190
+#: panels/sharing/sharing.ui:194
 msgid "_Media Sharing"
 msgstr "_Mediadelning"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:233
+#: panels/sharing/sharing.ui:237
 msgid "_Remote Login"
 msgstr "_Fjärrinloggning"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:272
+#: panels/sharing/sharing.ui:276
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
 msgstr "Vissa tjänster är inaktiverade på grund av ingen nätverksåtkomst."
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:286 panels/sharing/sharing.ui:413
+#: panels/sharing/sharing.ui:292 panels/sharing/sharing.ui:419
 msgid "File Sharing"
 msgstr "Fildelning"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:333
+#: panels/sharing/sharing.ui:339
 msgid "_Require Password"
 msgstr "_Begär lösenord"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:424 panels/sharing/sharing.ui:496
+#: panels/sharing/sharing.ui:430 panels/sharing/sharing.ui:502
 msgid "Remote Login"
 msgstr "Fjärrinloggning"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:519 panels/sharing/sharing.ui:765
+#: panels/sharing/sharing.ui:525 panels/sharing/sharing.ui:771
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "Skärmdelning"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:577
+#: panels/sharing/sharing.ui:583
 msgid "_Allow connections to control the screen"
 msgstr "_Tillåt anslutningar att styra skärmen"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:622
+#: panels/sharing/sharing.ui:628
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lösenord:"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:652
+#: panels/sharing/sharing.ui:658
 msgid "_Show Password"
 msgstr "_Visa lösenord"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:683
+#: panels/sharing/sharing.ui:689
 msgid "Access Options"
 msgstr "Åtkomstalternativ"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:697
+#: panels/sharing/sharing.ui:703
 msgid "_New connections must ask for access"
 msgstr "_Nya anslutningar måste fråga efter åtkomst"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:715
+#: panels/sharing/sharing.ui:721
 msgid "_Require a password"
 msgstr "_Begär ett lösenord"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:776 panels/sharing/sharing.ui:870
+#: panels/sharing/sharing.ui:782 panels/sharing/sharing.ui:876
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Mediadelning"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:809
+#: panels/sharing/sharing.ui:815
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "Dela musik, foton och filmer över nätverket."
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:824
+#: panels/sharing/sharing.ui:830
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappar"
 
@@ -5751,34 +5823,204 @@ msgstr "Subwoofer"
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassat"
 
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:86
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:119
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Frånkopplad"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:89
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:122
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connecting"
+msgstr "Ansluter"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected"
+msgstr "Ansluten"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorization Error"
+msgstr "Auktorisering krävs"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorizing"
+msgstr "Auktoriserar"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:105
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Reduced Functionality"
+msgstr "Reducerad funktionalitet"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:107
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected & Authorized"
+msgstr "Ansluten och auktoriserad"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#. Translators: The time point the device was authorized.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:169
+msgid "Authorized at:"
+msgstr "Auktoriserades:"
+
+#. Translators: The time point the device was connected.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175
+msgid "Connected at:"
+msgstr "Anslöts:"
+
+#. Translators: The time point the device was enrolled,
+#. * i.e. authorized and stored in the device database.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:182
+msgid "Enrolled at:"
+msgstr "Registrerades:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:250
+msgid "Failed to authorize device: "
+msgstr "Misslyckades med att auktorisera enhet: "
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:327
+msgid "Failed to forget device: "
+msgstr "Misslyckades med att glömma enheten: "
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:280
+msgid "Authorize and Connect"
+msgstr "Auktorisera och anslut"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:303
+msgid "Forget Device"
+msgstr "Glöm enhet"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:129
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:140
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorized"
+msgstr "Auktoriserad"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
+msgid ""
+"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
+msgstr ""
+"Thunderbolt-undersystemet (boltd) är inte installerat eller inte korrekt "
+"konfigurerat."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:460
+msgid ""
+"Thunderbolt could not be detected.\n"
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
+"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
+msgstr ""
+"Thunderbolt kunde inte detekteras.\n"
+"Antingen saknar systemet stöd för Thunderbolt, eller så har det inaktiverats "
+"i BIOS, eller så har det ställts in till en säkerhetsnivå som inte stöds i "
+"BIOS."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:504
+msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
+msgstr "Stöd för Thunderbolt har inaktiverats i BIOS."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:613
+#, c-format
+msgid "Error switching direct mode: %s"
+msgstr "Fel vid växling av direktläge: %s"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
+msgid "No Thunderbolt support"
+msgstr "Inget stöd för Thunderbolt"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
+msgid "Direct Access"
+msgstr "Direktåtkomst"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr ""
+"Tillåt direktåtkomst för enheter så som dockor och externa grafikprocessorer."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr "Endast USB- och Display Port-enheter kan kopplas in."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
+msgid "Pending Devices"
+msgstr "Väntande enheter"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
+msgid "No devices attached"
+msgstr "Inga enheter inkopplade"
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Thunderbolt"
+msgstr "Thunderbolt"
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Manage Thunderbolt devices"
+msgstr "Hantera Thunderbolt-enheter"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:7
+msgid "thunderbolt"
+msgstr "thunderbolt"
+
+#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize 
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Thunderbolt;"
+msgstr "Thunderbolt;"
+
 #. translators: the labels will read:
 #. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:498
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:501
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Mellan"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:504
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:507
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Larger"
 msgstr "Större"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:510
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Largest"
 msgstr "Störst"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:514
 #, c-format
 msgid "%d pixel"
 msgid_plural "%d pixels"
@@ -5804,339 +6046,339 @@ msgstr ""
 "storlek;AccessX;Klistriga tangenter;Tröga tangenter;Tangentstuds;"
 "Mustangenter;Dubbelklick;Fördröjning;Assistans;Upprepa;Blinka;"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:89
+#: panels/universal-access/uap.ui:93
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
 msgstr "Visa _alltid meny för hjälpmedel"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:131
+#: panels/universal-access/uap.ui:135
 msgid "Seeing"
 msgstr "Se"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:177
+#: panels/universal-access/uap.ui:181
 msgid "_High Contrast"
 msgstr "_Hög kontrast"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:224
+#: panels/universal-access/uap.ui:228
 msgid "_Large Text"
 msgstr "_Stor text"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:269
+#: panels/universal-access/uap.ui:273
 msgid "C_ursor Size"
 msgstr "_Markörstorlek"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:316
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:98
+#: panels/universal-access/uap.ui:320
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zooma"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:362
+#: panels/universal-access/uap.ui:366
 msgid "Screen _Reader"
 msgstr "Skärmläsa_re"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:408 panels/universal-access/uap.ui:1237
+#: panels/universal-access/uap.ui:412 panels/universal-access/uap.ui:1243
 msgid "_Sound Keys"
 msgstr "_Ljudtangenter"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:470
+#: panels/universal-access/uap.ui:474
 msgid "Hearing"
 msgstr "Höra"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:514 panels/universal-access/uap.ui:1340
+#: panels/universal-access/uap.ui:518 panels/universal-access/uap.ui:1346
 msgid "_Visual Alerts"
 msgstr "_Visuella larm"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:622
+#: panels/universal-access/uap.ui:626
 msgid "Screen _Keyboard"
 msgstr "S_kärmtangentbord"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:667
+#: panels/universal-access/uap.ui:671
 msgid "R_epeat Keys"
 msgstr "Uppr_epningstangenter"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:713
+#: panels/universal-access/uap.ui:717
 msgid "Cursor _Blinking"
 msgstr "Markör_blinkning"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:759
+#: panels/universal-access/uap.ui:763
 msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "Skrivassis_tent (AccessX)"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:820
+#: panels/universal-access/uap.ui:824
 msgid "Pointing & Clicking"
 msgstr "Peka & klicka"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:866
+#: panels/universal-access/uap.ui:870
 msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "_Mustangenter"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:911
+#: panels/universal-access/uap.ui:915
 msgid "_Click Assist"
 msgstr "_Klickhjälp"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:957
+#: panels/universal-access/uap.ui:961
 msgid "_Double-Click Delay"
 msgstr "D_ubbelklicksfördröjning"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:977
+#: panels/universal-access/uap.ui:981
 msgid "Double-Click Delay"
 msgstr "Dubbelklicksfördröjning"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1042
+#: panels/universal-access/uap.ui:1048
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Markörstorlek"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1069
+#: panels/universal-access/uap.ui:1075
 msgid ""
 "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
 msgstr ""
 "Markörstorlek kan kombineras med zoom för att göra det lättare att se "
 "markören."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1105
+#: panels/universal-access/uap.ui:1111
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "Skärmläsare"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1122
+#: panels/universal-access/uap.ui:1128
 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
 msgstr "Skärmläsaren läser visad text allteftersom du flyttar fokus."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1155
+#: panels/universal-access/uap.ui:1161
 msgid "_Screen Reader"
 msgstr "_Skärmläsare"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1194
+#: panels/universal-access/uap.ui:1200
 msgid "Sound Keys"
 msgstr "Ljudtangenter"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1212
+#: panels/universal-access/uap.ui:1218
 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
 msgstr "Pip när Num Lock eller Caps Lock slås på eller av."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1282
+#: panels/universal-access/uap.ui:1288
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Visuella larm"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1286
+#: panels/universal-access/uap.ui:1292
 msgid "_Test flash"
 msgstr "Test_blinkning"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1315
+#: panels/universal-access/uap.ui:1321
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
 msgstr "Använd en visuell indikation när ett larmljud inträffar."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1366
+#: panels/universal-access/uap.ui:1372
 msgid "Flash the _window title"
 msgstr "Blinka _fönstrets namnlist"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1384
+#: panels/universal-access/uap.ui:1390
 msgid "Flash the entire _screen"
 msgstr "Blinka hela _skärmen"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1429
+#: panels/universal-access/uap.ui:1435
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "Upprepningstangenter"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1459
+#: panels/universal-access/uap.ui:1465
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr "Tangenttryckningar upprepas då tangent hålls ned."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1538
+#: panels/universal-access/uap.ui:1544
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "Tangentupprepningsfördröjning"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1586 panels/universal-access/uap.ui:1719
+#: panels/universal-access/uap.ui:1592 panels/universal-access/uap.ui:1725
 msgid "Speed"
 msgstr "Hastighet"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1623
+#: panels/universal-access/uap.ui:1629
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Tangentupprepningshastighet"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1647
+#: panels/universal-access/uap.ui:1653
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Markörblinkning"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1677
+#: panels/universal-access/uap.ui:1683
 msgid "Cursor blinks in text fields."
 msgstr "Markören blinkar i textfält."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1756
+#: panels/universal-access/uap.ui:1762
 msgid "Cursor blinking speed"
 msgstr "Hastighet för markörblinkning"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1792
+#: panels/universal-access/uap.ui:1798
 msgid "Typing Assist"
 msgstr "Skrivassistent"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1831
+#: panels/universal-access/uap.ui:1837
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "_Klistriga tangenter"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1848
+#: panels/universal-access/uap.ui:1854
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "Behandlar en sekvens av modifierartangenter som en tangentkombination"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1872
+#: panels/universal-access/uap.ui:1878
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_Inaktivera om två tangenter trycks samtidigt"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1890
+#: panels/universal-access/uap.ui:1896
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "Pip när en _modifierartangent trycks ned"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1938
+#: panels/universal-access/uap.ui:1944
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "T_röga tangenter"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1955
+#: panels/universal-access/uap.ui:1961
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr ""
 "Lägger till en fördröjning mellan en tangenttryckning tills den accepteras"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1988 panels/universal-access/uap.ui:2201
-#: panels/universal-access/uap.ui:2538
+#: panels/universal-access/uap.ui:1994 panels/universal-access/uap.ui:2207
+#: panels/universal-access/uap.ui:2544
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "Acc_eptansfördröjning:"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2010
+#: panels/universal-access/uap.ui:2016
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kort"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2029
+#: panels/universal-access/uap.ui:2035
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "Skrivfördröjning för tröga tangenter"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2044
+#: panels/universal-access/uap.ui:2050
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Lång"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2071
+#: panels/universal-access/uap.ui:2077
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "Pip när en tangent tr_ycks ned"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2088
+#: panels/universal-access/uap.ui:2094
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "Pip när tangent a_ccepteras"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2105 panels/universal-access/uap.ui:2284
+#: panels/universal-access/uap.ui:2111 panels/universal-access/uap.ui:2290
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "Pip _när en tangent förkastas"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2151
+#: panels/universal-access/uap.ui:2157
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "_Tangentstuds"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2168
+#: panels/universal-access/uap.ui:2174
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Ignorera snabba duplicerade tangenttryckningar"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2223
+#: panels/universal-access/uap.ui:2229
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kort"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2242
+#: panels/universal-access/uap.ui:2248
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "Skrivfördröjning för tangentstuds"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2257
+#: panels/universal-access/uap.ui:2263
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Lång"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2370
+#: panels/universal-access/uap.ui:2376
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "Aktivera med tang_entbord"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2387
+#: panels/universal-access/uap.ui:2393
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "Slå på och av hjälpmedelsfunktioner från tangentbordet"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2451
+#: panels/universal-access/uap.ui:2457
 msgid "Click Assist"
 msgstr "Klickhjälp"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2487
+#: panels/universal-access/uap.ui:2493
 msgid "_Simulated Secondary Click"
 msgstr "_Simulerat sekundärklick"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2505
+#: panels/universal-access/uap.ui:2511
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "Initiera ett sekundärklick genom att hålla ned primärknappen"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2559
+#: panels/universal-access/uap.ui:2565
 msgctxt "secondary click"
 msgid "Short"
 msgstr "Kort"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2578
+#: panels/universal-access/uap.ui:2584
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "Fördröjning för sekundärklick"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2593
+#: panels/universal-access/uap.ui:2599
 msgctxt "secondary click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Lång"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2650
+#: panels/universal-access/uap.ui:2656
 msgid "_Hover Click"
 msgstr "_Uppehållsklick"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2668
+#: panels/universal-access/uap.ui:2674
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "Initiera ett klick när muspekaren svävar"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2701
+#: panels/universal-access/uap.ui:2707
 msgid "D_elay:"
 msgstr "_Fördröjning:"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2723
+#: panels/universal-access/uap.ui:2729
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kort"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2754
+#: panels/universal-access/uap.ui:2760
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Lång"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2790
+#: panels/universal-access/uap.ui:2796
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "Tröskelvärde för _rörelse:"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2812
+#: panels/universal-access/uap.ui:2818
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2843
+#: panels/universal-access/uap.ui:2849
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:339
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:334
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "Kort"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:340
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:335
 msgctxt "Distance"
 msgid "¼ Screen"
 msgstr "¼ skärm"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:341
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:336
 msgctxt "Distance"
 msgid "½ Screen"
 msgstr "½ skärm"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:342
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:337
 msgctxt "Distance"
 msgid "¾ Screen"
 msgstr "¾ skärm"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:343
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:338
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "Lång"
@@ -6161,134 +6403,134 @@ msgstr "Vänster halva"
 msgid "Right Half"
 msgstr "Höger halva"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:77
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78
 msgid "Zoom Options"
 msgstr "Alternativ för zoom"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:187
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:188
 msgid "_Magnification:"
 msgstr "_Förstoring:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:251
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:252
 msgid "_Follow mouse cursor"
 msgstr "_Följ muspekare"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:271
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:272
 msgid "_Screen part:"
 msgstr "Del av _skärmen:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:333
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:334
 msgid "Magnifier _extends outside of screen"
 msgstr "Förstoraren _sträcker sig utanför skärmen"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:352
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:353
 msgid "_Keep magnifier cursor centered"
 msgstr "_Håll förstorarens markör centrerad"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:371
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:372
 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
 msgstr "Förstorarens markör _flyttar på innehåll"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:391
 msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
 msgstr "Förstorarens markör flyttas med _innehållet"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:424
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425
 msgid "Magnifier Position:"
 msgstr "Förstorarens position:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:445
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Förstorare"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:492
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Tjocklek:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:518
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thin"
 msgstr "Tunn"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:550
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thick"
 msgstr "Tjock"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:576
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577
 msgid "_Length:"
 msgstr "_Längd:"
 
 #. The color of the accessibility crosshair
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:628
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:629
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "_Färg:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:692
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:693
 msgid "_Crosshairs:"
 msgstr "_Hårkors:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:743
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:744
 msgid "_Overlaps mouse cursor"
 msgstr "_Överlappar muspekare"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:781
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:782
 msgid "Crosshairs"
 msgstr "Hårkors"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:830
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:831
 msgid "_White on black:"
 msgstr "_Vitt på svart:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:853
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:854
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Ljusstyrka:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:877
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:878
 msgid "_Contrast:"
 msgstr "_Kontrast:"
 
 #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:900
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:901
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Co_lor"
 msgstr "F_ärg"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:928
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:929
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:960
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:961
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "Full"
 msgstr "Fullständig"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1026
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1027
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
 msgstr "Låg"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1059
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1060
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
 msgstr "Hög"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1090
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1091
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "Låg"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1123
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1124
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "Hög"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1159
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1160
 msgid "Color Effects:"
 msgstr "Färgeffekter:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1184
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1185
 msgid "Color Effects"
 msgstr "Färgeffekter"
 
@@ -6476,8 +6718,8 @@ msgid "Ch_ange"
 msgstr "Än_dra"
 
 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:142
-msgid "_Verify New Password"
-msgstr "_Verifiera nytt lösenord"
+msgid "_Confirm New Password"
+msgstr "_Bekräfta nytt lösenord"
 
 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:159
 msgid "_New Password"
@@ -6704,29 +6946,30 @@ msgstr "Okänt fel"
 msgid "Should match the web address of your login provider."
 msgstr "Ska matcha din inloggningsleverantörs webbadress."
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:229
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:225
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till konto"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:462
-msgid "Passwords do not match."
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:465
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291
+msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:717
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:763
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:784
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:736
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:782
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:803
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Misslyckades med att registrera konto"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:907
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:926
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Inget stöd för att autentisera med denna domän"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:980
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:999
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Misslyckades med att ansluta till domänen"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1041
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1060
 msgid ""
 "That login name didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -6734,7 +6977,7 @@ msgstr ""
 "Inloggningsnamnet fungerade inte.\n"
 "Prova igen."
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1048
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
 msgid ""
 "That login password didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -6742,11 +6985,11 @@ msgstr ""
 "Inloggningslösenordet fungerade inte.\n"
 "Prova igen."
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1056
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1075
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Misslyckades med att logga in på domänen"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1114
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1133
 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "Kunde inte hitta domänen. Kanske felstavade du den?"
 
@@ -6880,7 +7123,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:766
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:763
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -6888,7 +7131,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:770
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -6909,74 +7152,69 @@ msgstr "Session påbörjad"
 msgid "%s — Account Activity"
 msgstr "%s — Kontoaktivitet"
 
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:144
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "Välj ett annat lösenord."
 
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:153
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "Ange ditt aktuella lösenord igen."
 
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "Lösenordet kunde inte ändras"
 
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
-msgid "The passwords do not match."
-msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
-
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:226
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:227
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Bläddra efter fler bilder"
 
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:307
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
 msgstr "Kan inte automatiskt gå med i denna typ av domän"
 
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413
-#, c-format
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:310
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "Ingen sådan domän eller sfär funnen"
 
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:732
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:746
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "Kan inte logga in som %s på %s-domänen"
 
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:821
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:738
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "Ogiltigt lösenord, försök igen"
 
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:751
 #, c-format
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Det gick inte att ansluta till %s-domänen: %s"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:200
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:199
 msgid "Your account"
 msgstr "Ditt konto"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:380
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:379
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort användaren"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:438
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:497
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:549
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:437
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:496
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:548
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort fjärrhanterad användare"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:603
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:600
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Du kan inte ta bort ditt egna konto."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:612
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:609
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s är fortfarande inloggad"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:616
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -6984,12 +7222,12 @@ msgstr ""
 "Att ta bort en användare när de är inloggade kan medföra att systemet hamnar "
 "i ett inkonsistent tillstånd."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:625
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:622
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Vill du behålla filer tillhörande %s?"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -6997,47 +7235,47 @@ msgstr ""
 "Det är möjligt att behålla hemkatalogen, e-postkö och tillfälliga filer när "
 "ett användarkonto tas bort."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:632
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Ta bort filer"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Behåll filer"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:647
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:644
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort fjärrhanterade kontot för %s?"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:698
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Kontot är inaktiverat"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Ska ställas in vid nästa inloggning"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:712
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:759
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:756
 msgid "Logged in"
 msgstr "Inloggad"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1106
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Misslyckades med att kontakta kontotjänsten"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1108
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Försäkra dig om att kontotjänsten är installerad och aktiverad."
 
@@ -7045,7 +7283,7 @@ msgstr "Försäkra dig om att kontotjänsten är installerad och aktiverad."
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1140
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1139
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7053,12 +7291,12 @@ msgstr ""
 "Klicka först på *-ikonen\n"
 "för att göra ändringar"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1180
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1179
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Skapa ett användarkonto"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1370
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1190
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7066,12 +7304,12 @@ msgstr ""
 "Klicka först på *-ikonen för\n"
 "att skapa ett användarkonto"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1200
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Ta bort markerat användarkonto"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1213
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1212
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1373
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7109,7 +7347,7 @@ msgstr ""
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Koppla knappar"
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:547
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:556
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
 msgid "_Close"
 msgstr "_Stäng"
@@ -7182,11 +7420,11 @@ msgstr "Koppla till ensam skärm"
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d av %d"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:544
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:553
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Skärmkoppling"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:127
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:827 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:129
 msgid "Stylus"
 msgstr "Styluspenna"
 
@@ -7195,7 +7433,7 @@ msgid "Button"
 msgstr "Knapp"
 
 #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:198
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
 msgid "Wacom Tablet"
 msgstr "Wacom-ritplatta"
 
@@ -7230,47 +7468,47 @@ msgstr "Inställningar för ritplatta"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:123
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
 msgid "No tablet detected"
 msgstr "Ingen ritplatta hittades"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:139
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
 msgstr "Anslut eller aktivera din Wacom-ritplatta"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:159
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Bluetooth-inställningar"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:231
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:233
 msgid "Map to Monitor…"
 msgstr "Koppla till skärm…"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:247
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:249
 msgid "Map Buttons…"
 msgstr "Koppla knappar…"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:263
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:265
 msgid "Calibrate…"
 msgstr "Kalibrera…"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:284
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:286
 msgid "Adjust display resolution"
 msgstr "Justera skärmupplösning"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:300
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:302
 msgid "Adjust mouse settings"
 msgstr "Ställ in musinställningar"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:328
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:330
 msgid "Tracking Mode"
 msgstr "Spårningsläge"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:358
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "Vänsterhänt orientering"
 
-#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:222
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Nytt kortkommando…"
 
@@ -7290,43 +7528,43 @@ msgstr "Bakåt"
 msgid "Forward"
 msgstr "Framåt"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:77
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
 msgid "No stylus found"
 msgstr "Inga styluspenna hittades"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:91
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
 msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
 msgstr "Förflytta din styluspenna nära ritplattan för att konfigurera den"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:167
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:169
 msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr "Tryckkänsla för raderare"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:188 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:348
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:190 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:350
 msgid "Soft"
 msgstr "Mjuk"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:218 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:378
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:220 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:380
 msgid "Firm"
 msgstr "Fast"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:241
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:243
 msgid "Top Button"
 msgstr "Övre knapp"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:270
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:272
 msgid "Lower Button"
 msgstr "Nedre knapp"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:299
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:301
 msgid "Lowest Button"
 msgstr "Nedersta knappen"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:328
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:330
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Tryckkänsla för spets"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:440
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:442
 msgid "page 3"
 msgstr "sida 3"
 
@@ -7346,35 +7584,31 @@ msgstr ""
 "Kontrollpanelen är GNOME:s huvudsakliga gränssnitt för inställning av olika "
 "aspekter för ditt skrivbord."
 
-#: shell/cc-application.c:59
+#: shell/cc-application.c:62
 msgid "Display version number"
 msgstr "Visa versionsnummer"
 
-#: shell/cc-application.c:60
+#: shell/cc-application.c:63
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "Aktivera informativt läge"
 
-#: shell/cc-application.c:61
-msgid "Show the overview"
-msgstr "Visa översikten"
-
-#: shell/cc-application.c:62
+#: shell/cc-application.c:64
 msgid "Search for the string"
 msgstr "Sök efter strängen"
 
-#: shell/cc-application.c:63
+#: shell/cc-application.c:65
 msgid "List possible panel names and exit"
 msgstr "Lista möjliga panelnamn och avsluta"
 
-#: shell/cc-application.c:64
+#: shell/cc-application.c:66
 msgid "Panel to display"
 msgstr "Panel att visa"
 
-#: shell/cc-application.c:64
+#: shell/cc-application.c:66
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 
-#: shell/cc-application.c:135
+#: shell/cc-application.c:137
 msgid "Available panels:"
 msgstr "Tillgängliga paneler:"
 
@@ -7386,6 +7620,28 @@ msgstr "Hjälp"
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
+#: shell/cc-panel-list.ui:195
+msgid "No results found"
+msgstr "Inga resultat hittades"
+
+#: shell/cc-window.ui:140
+msgid "All Settings"
+msgstr "Alla inställningar"
+
+#: shell/cc-window.ui:234
+msgid "Warning: Development Version"
+msgstr "Varning: Utvecklingsversion"
+
+#: shell/cc-window.ui:235
+msgid ""
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
+"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
+"issues. "
+msgstr ""
+"Denna version av Inställningar bör endast användas i utvecklingssyfte. Du "
+"kan råka ut för felaktigt beteende hos systemet, dataförlust och andra "
+"oväntade problem. "
+
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
 msgid "gnome-control-center"
@@ -7418,20 +7674,14 @@ msgstr "Paneler"
 
 #: shell/help-overlay.ui:40
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back to the overview"
-msgstr "Gå tillbaka till översikten"
+msgid "Go back to previous panel"
+msgstr "Gå tillbaka till föregående panel"
 
 #: shell/help-overlay.ui:53
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Avbryt sökning"
 
-#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
-#: shell/hostname-helper.c:189
-msgctxt "hotspot"
-msgid "Hotspot"
-msgstr "Surfzon"
-
 #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5
 msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
 msgstr "Identifieraren för den sista inställningspanelen som öppnades"
@@ -7444,13 +7694,15 @@ msgstr ""
 "Identifieraren för den sista inställningspanelen som öppnades. Okända värden "
 "kommer att ignoreras och den första panelen i listan väljs."
 
-#: shell/panel-list.ui:195
-msgid "No results found"
-msgstr "Inga resultat hittades"
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13
+msgid "Show warning when running a development build of Settings"
+msgstr "Visa en varning då en utvecklingsversion av Inställningar körs"
 
-#: shell/window.ui:141
-msgid "All Settings"
-msgstr "Alla inställningar"
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14
+msgid ""
+"Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgstr ""
+"Huruvida Inställningar ska visa en varning då en utvecklingsversion körs."
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
@@ -7474,6 +7726,15 @@ msgstr[1] "%u ingångar"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Systemljud"
 
+#~ msgid "_Verify New Password"
+#~ msgstr "_Verifiera nytt lösenord"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
+
+#~ msgid "Show the overview"
+#~ msgstr "Visa översikten"
+
 #~ msgid "Place your left thumb on %s"
 #~ msgstr "Placera din vänstra tumme på %s"
 
@@ -7777,12 +8038,6 @@ msgstr "Systemljud"
 #~ msgid "Automatic"
 #~ msgstr "Automatiskt"
 
-#~ msgid "Add Device"
-#~ msgstr "Lägg till enhet"
-
-#~ msgid "Remove Device"
-#~ msgstr "Ta bort enhet"
-
 #~ msgid "VPN Type"
 #~ msgstr "VPN-typ"
 
@@ -8038,9 +8293,6 @@ msgstr "Systemljud"
 #~ "För att redigera en genväg så klickar du på raden och håller ner de nya "
 #~ "tangenterna, eller trycker på backsteg för att tömma."
 
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Namn:"
-
 #~ msgid "Add Shortcut"
 #~ msgstr "Lägg till genväg"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]