[gnome-shell] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Croatian translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:54:35 +0000 (UTC)
commit 9718175f4d248dbb51800e15f4a01a0dce2b0047
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Sun Sep 2 16:11:23 2018 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 981 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 435 insertions(+), 546 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 64e3ac3fc..ea178d301 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-13 19:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-16 14:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-31 17:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-02 18:10+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Open the application menu"
msgstr "Otvori izbornik aplikacija"
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
-#: js/extensionPrefs/main.js:150
+#: js/extensionPrefs/main.js:151
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Proširenja ljuske"
@@ -290,33 +290,33 @@ msgstr ""
"Ako je odabrano, samo prozori s trenutnog radnog prostora su prikazani u "
"prebacivaču, U suprotnom, svi prozori su uključeni."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Pričvrsti prozore dijaloga na nadređeni prozor"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Ova vrijednost zaobilazi org.gnome.mutter kada je pokrenuta GNOME ljuska."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Omogući rubno popločavanje pri ispuštanju prozora na rubovima zaslona"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Radni prostori su upravljani promjenjivo"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Radni prostori samo na glavnom zaslonu"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Odgodi promjenu fokusa u načinu rada s mišem dok se pokazivač ne prestane "
@@ -331,15 +331,15 @@ msgstr "Mrežna prijava"
msgid "network-workgroup"
msgstr "network-workgroup"
-#: js/extensionPrefs/main.js:120
+#: js/extensionPrefs/main.js:121
#, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "Dogodila se greška učitavanja dijaloga osobitosti za %s:"
-#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
-#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:153
-#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
-#: js/ui/shellMountOperation.js:343 js/ui/status/network.js:919
+#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/components/networkAgent.js:117
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:153 js/ui/endSessionDialog.js:486
+#: js/ui/extensionDownloader.js:197 js/ui/shellMountOperation.js:343
+#: js/ui/status/network.js:920
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
@@ -357,20 +357,20 @@ msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Prijava"
-#: js/gdm/loginDialog.js:315
+#: js/gdm/loginDialog.js:319
msgid "Choose Session"
msgstr "Odaberi sesiju"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: js/gdm/loginDialog.js:458
+#: js/gdm/loginDialog.js:462
msgid "Not listed?"
msgstr "Niste na popisu?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:887
+#: js/gdm/loginDialog.js:891
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(npr., korisnik ili %s)"
@@ -378,12 +378,12 @@ msgstr "(npr., korisnik ili %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:892 js/ui/components/networkAgent.js:243
+#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243
#: js/ui/components/networkAgent.js:261
msgid "Username: "
msgstr "Korisničko ime: "
-#: js/gdm/loginDialog.js:1228
+#: js/gdm/loginDialog.js:1234
msgid "Login Window"
msgstr "Prozor prijave"
@@ -396,76 +396,10 @@ msgstr "Greška ovjere"
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: js/gdm/util.js:482
+#: js/gdm/util.js:485
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ili pomakni prst)"
-#. Translators: The name of the power-off action in search
-#: js/misc/systemActions.js:99
-msgctxt "search-result"
-msgid "Power Off"
-msgstr "Isključivanje"
-
-#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:102
-msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
-msgstr "isključi;isključivanje;ponovno pokreni;ponovno pokretanje"
-
-#. Translators: The name of the lock screen action in search
-#: js/misc/systemActions.js:106
-msgctxt "search-result"
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Zaključavanje zaslona"
-
-#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:109
-msgid "lock screen"
-msgstr "zaključavanje zaslona"
-
-#. Translators: The name of the logout action in search
-#: js/misc/systemActions.js:113
-msgctxt "search-result"
-msgid "Log Out"
-msgstr "Odjava"
-
-#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:116
-msgid "logout;sign off"
-msgstr "odjava:odjavljivanje"
-
-#. Translators: The name of the suspend action in search
-#: js/misc/systemActions.js:120
-msgctxt "search-result"
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspenzija"
-
-#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:123
-msgid "suspend;sleep"
-msgstr "suspendiraj;spavaj"
-
-#. Translators: The name of the switch user action in search
-#: js/misc/systemActions.js:127
-msgctxt "search-result"
-msgid "Switch User"
-msgstr "Zamijeni korisnika"
-
-#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:130
-msgid "switch user"
-msgstr "zamjena korisnika"
-
-#. Translators: The name of the lock orientation action in search
-#: js/misc/systemActions.js:134
-msgctxt "search-result"
-msgid "Lock Orientation"
-msgstr "Zaključavanje orjentacije"
-
-#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:137
-msgid "lock orientation;screen;rotation"
-msgstr "zaključavanje orjentacije"
-
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
msgstr "Naredba nije pronađena"
@@ -607,59 +541,35 @@ msgstr "%-d. %B, %H∶%M"
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%-d. %B %Y, %H∶%M"
-#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:66
-msgid "Hotspot Login"
-msgstr "Prijava pristupne točke"
-
-#: js/portalHelper/main.js:112
-msgid ""
-"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
-"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
-msgstr ""
-"Vaše povezivanje s ovom prijavom pristupne točke nije sigurno. Lozinke i "
-"ostale informacije koje ste upisali na ovoj stranici mogu vidjeti ljudi u "
-"vašoj blizini."
-
-#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
-#. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:393
-msgid "Deny Access"
-msgstr "Zabrani pristup"
-
-#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:396
-msgid "Grant Access"
-msgstr "Dopusti pristup"
-
-#: js/ui/appDisplay.js:793
+#: js/ui/appDisplay.js:794
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Najčešće korištene aplikacije će se pojaviti ovdje"
-#: js/ui/appDisplay.js:914
+#: js/ui/appDisplay.js:915
msgid "Frequent"
msgstr "Najčešće"
-#: js/ui/appDisplay.js:921
+#: js/ui/appDisplay.js:922
msgid "All"
msgstr "Sve"
-#: js/ui/appDisplay.js:1886
+#: js/ui/appDisplay.js:1891
msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor"
-#: js/ui/appDisplay.js:1900
+#: js/ui/appDisplay.js:1905
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Pokreni pomoću namjenske grafičke kartice"
-#: js/ui/appDisplay.js:1927 js/ui/dash.js:285
+#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
-#: js/ui/appDisplay.js:1933
+#: js/ui/appDisplay.js:1938
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj u omiljene"
-#: js/ui/appDisplay.js:1943
+#: js/ui/appDisplay.js:1948
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži pojedinosti"
@@ -673,35 +583,15 @@ msgstr "%s je dodan u omiljene."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s je uklonjen iz omiljenih."
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:59
-msgid "Select Audio Device"
-msgstr "Odaberi zvučni uređaj"
-
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "Postavke zvuka"
-
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:78
-msgid "Headphones"
-msgstr "Slušalice"
-
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:80
-msgid "Headset"
-msgstr "Slušalice s mikrofonom"
-
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
#: js/ui/backgroundMenu.js:19
msgid "Change Background…"
msgstr "Promijeni pozadinu…"
-#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51
+#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:52
msgid "Display Settings"
msgstr "Postavke prikaza"
-#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:264
+#: js/ui/backgroundMenu.js:22
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
@@ -763,7 +653,7 @@ msgstr "S"
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
-#: js/ui/calendar.js:379
+#: js/ui/calendar.js:380
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
@@ -776,65 +666,65 @@ msgstr "%OB"
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
-#: js/ui/calendar.js:389
+#: js/ui/calendar.js:390
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB %Y"
-#: js/ui/calendar.js:446
+#: js/ui/calendar.js:447
msgid "Previous month"
msgstr "Prijašnji mjesec"
-#: js/ui/calendar.js:456
+#: js/ui/calendar.js:457
msgid "Next month"
msgstr "Sljedeći mjesec"
-#: js/ui/calendar.js:609
+#: js/ui/calendar.js:610
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: js/ui/calendar.js:664
+#: js/ui/calendar.js:665
msgid "Week %V"
msgstr "Tjedan %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: js/ui/calendar.js:733
+#: js/ui/calendar.js:734
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Cijeli dan"
-#: js/ui/calendar.js:864
+#: js/ui/calendar.js:867
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %-d. %B"
-#: js/ui/calendar.js:868
+#: js/ui/calendar.js:871
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %-d. %B, %Y"
-#: js/ui/calendar.js:1086
+#: js/ui/calendar.js:1101
msgid "No Notifications"
msgstr "Nema obavijesti"
-#: js/ui/calendar.js:1089
+#: js/ui/calendar.js:1104
msgid "No Events"
msgstr "Nema događaja"
-#: js/ui/calendar.js:1117
+#: js/ui/calendar.js:1132
msgid "Clear All"
msgstr "Obriši sve"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/closeDialog.js:44
+#: js/ui/closeDialog.js:47
#, javascript-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s” ne reagira."
-#: js/ui/closeDialog.js:45
+#: js/ui/closeDialog.js:48
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@@ -842,11 +732,11 @@ msgstr ""
"Možda ste odabrali kratko čekanje do nastavka izvođenja ili prisile "
"aplikacije da se u potpunosti zatvori."
-#: js/ui/closeDialog.js:61
+#: js/ui/closeDialog.js:64
msgid "Force Quit"
msgstr "Prisilno zatvori"
-#: js/ui/closeDialog.js:64
+#: js/ui/closeDialog.js:67
msgid "Wait"
msgstr "Čekaj"
@@ -858,12 +748,12 @@ msgstr "Vanjski uređaj povezan"
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Vanjski uređaj odspojen"
-#: js/ui/components/autorunManager.js:354
+#: js/ui/components/autorunManager.js:355
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Otvori s(a) %s"
-#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:295
+#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
@@ -871,8 +761,7 @@ msgstr "Lozinka:"
msgid "Type again:"
msgstr "Pokušaj ponovno:"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245
-#: js/ui/status/network.js:336 js/ui/status/network.js:922
+#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:923
msgid "Connect"
msgstr "Povezivanje"
@@ -900,11 +789,11 @@ msgstr "Lozinka privatnog ključa: "
msgid "Service: "
msgstr "Usluga: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659
+#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:668
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Potrebna je ovjera za bežičnu mrežu"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660
+#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:669
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -912,7 +801,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lozinka ili ključevi šifriranja su potrebni za pristup bežičnoj mreži “%s”."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
+#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:672
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Wired 802.1X ovjera"
@@ -920,15 +809,15 @@ msgstr "Wired 802.1X ovjera"
msgid "Network name: "
msgstr "Naziv mreže: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667
+#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:676
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL ovjera"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673
+#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:682
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN kôd je potreban"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674
+#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:683
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "PIN kôd je potreban za uređaj mobilnog interneta"
@@ -936,17 +825,17 @@ msgstr "PIN kôd je potreban za uređaj mobilnog interneta"
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680
+#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:689
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Lozinka mreže mobilnog interneta"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664
-#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
+#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:673
+#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/components/networkAgent.js:690
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje s “%s”."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1691
+#: js/ui/components/networkAgent.js:657 js/ui/status/network.js:1705
msgid "Network Manager"
msgstr "Mrežni upravitelj"
@@ -966,7 +855,7 @@ msgstr "Ovjeri"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:281 js/ui/shellMountOperation.js:327
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:327
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "Nažalost, to ne radi. Pokušajte ponovno."
@@ -987,7 +876,7 @@ msgstr "Prikaži aplikacije"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:443
+#: js/ui/dash.js:444
msgid "Dash"
msgstr "Ploča"
@@ -1067,159 +956,28 @@ msgstr "Posjetite za opširnije vremenske informacije"
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Vremenske informacije su trenutno nedostupne"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:64
-#, javascript-format
-msgctxt "title"
-msgid "Log Out %s"
-msgstr "Odjavi se %s"
-
-#: js/ui/endSessionDialog.js:65
-msgctxt "title"
-msgid "Log Out"
-msgstr "Odjava"
-
-#: js/ui/endSessionDialog.js:67
-#, javascript-format
-msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
-msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "%s će se automatski odjaviti za %d sekundu."
-msgstr[1] "%s će se automatski odjaviti za %d sekunde."
-msgstr[2] "%s će se automatski odjaviti za %d sekundi."
-
-#: js/ui/endSessionDialog.js:72
-#, javascript-format
-msgid "You will be logged out automatically in %d second."
-msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "Odjavit ćete se automatski za %d sekundu."
-msgstr[1] "Odjavit ćete se automatski za %d sekunde."
-msgstr[2] "Odjavit ćete se automatski za %d sekundi."
-
-#: js/ui/endSessionDialog.js:78
-msgctxt "button"
-msgid "Log Out"
-msgstr "Odjava"
-
-#: js/ui/endSessionDialog.js:84
-msgctxt "title"
-msgid "Power Off"
-msgstr "Isključivanje"
-
-#: js/ui/endSessionDialog.js:85
-msgctxt "title"
-msgid "Install Updates & Power Off"
-msgstr "Instaliraj nadopune i isključi"
-
-#: js/ui/endSessionDialog.js:87
-#, javascript-format
-msgid "The system will power off automatically in %d second."
-msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "Sustav će se automatski isključiti za %d sekundu."
-msgstr[1] "Sustav će se automatski isključiti za %d sekunde."
-msgstr[2] "Sustav će se automatski isključiti za %d sekundi."
-
-#: js/ui/endSessionDialog.js:91
-msgctxt "checkbox"
-msgid "Install pending software updates"
-msgstr "Instaliraj dostupne nadopune softvera"
-
-#: js/ui/endSessionDialog.js:94 js/ui/endSessionDialog.js:111
-msgctxt "button"
-msgid "Restart"
-msgstr "Ponovno pokreni"
-
-#: js/ui/endSessionDialog.js:96
-msgctxt "button"
-msgid "Power Off"
-msgstr "Isključi"
-
-#: js/ui/endSessionDialog.js:103
-msgctxt "title"
-msgid "Restart"
-msgstr "Ponovno pokreni"
-
-#: js/ui/endSessionDialog.js:105
-#, javascript-format
-msgid "The system will restart automatically in %d second."
-msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "Sustav će se automatski ponovno pokrenuti za %d sekundu."
-msgstr[1] "Sustav će se automatski ponovno pokrenuti za %d sekunde."
-msgstr[2] "Sustav će se automatski ponovno pokrenuti za %d sekundi."
-
-#: js/ui/endSessionDialog.js:119
-msgctxt "title"
-msgid "Restart & Install Updates"
-msgstr "Ponovno pokreni i instaliraj nadopune"
-
-#: js/ui/endSessionDialog.js:121
-#, javascript-format
-msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
-msgid_plural ""
-"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
-msgstr[0] ""
-"Sustav će se automatski ponovno pokrenuti i instalirati nadopune za %d "
-"sekundu."
-msgstr[1] ""
-"Sustav će se automatski ponovno pokrenuti i instalirati nadopune za %d "
-"sekunde."
-msgstr[2] ""
-"Sustav će se automatski ponovno pokrenuti i instalirati nadopune za %d "
-"sekundi."
-
-#: js/ui/endSessionDialog.js:127 js/ui/endSessionDialog.js:147
-msgctxt "button"
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Ponovno pokreni i instaliraj"
-
-#: js/ui/endSessionDialog.js:128
-msgctxt "button"
-msgid "Install & Power Off"
-msgstr "Instaliraj i isključi"
-
-#: js/ui/endSessionDialog.js:129
-msgctxt "checkbox"
-msgid "Power off after updates are installed"
-msgstr "Isključi nakon što se nadopune instaliraju"
-
-#: js/ui/endSessionDialog.js:137
-msgctxt "title"
-msgid "Restart & Install Upgrade"
-msgstr "Ponovno pokreni i instaliraj nadogradnju"
-
-#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
-#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
-#. second %s with the distro version to upgrade to
-#: js/ui/endSessionDialog.js:142
-#, javascript-format
-msgid ""
-"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
-"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
-msgstr ""
-"%s %s će se instalirati nakon ponovnog pokretanja. Instalacija nadogradnji "
-"može potrajati duže vrijeme: pobrinite se da ste spremili svoj rad i "
-"računalo je priključeno na izvor napajanja."
-
-#: js/ui/endSessionDialog.js:361
+#: js/ui/endSessionDialog.js:365
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr ""
"Koristi se energija baterije: računalo priključite na izvor napajanja prije "
"instalacije nadopuna."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:378
+#: js/ui/endSessionDialog.js:382
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "Neke aplikacije su zauzete ili imaju nespremljeni rad."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:385
+#: js/ui/endSessionDialog.js:389
msgid "Other users are logged in."
msgstr "Drugi korisnici su prijavljeni."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:666
+#: js/ui/endSessionDialog.js:670
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (udaljeno)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:669
+#: js/ui/endSessionDialog.js:673
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konzola)"
@@ -1303,16 +1061,12 @@ msgstr ""
msgid "Leave On"
msgstr "Ostavi"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
-#: js/ui/status/network.js:1281
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/network.js:1295
msgid "Turn On"
msgstr "Uključi"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
-#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:337
-#: js/ui/status/network.js:1281 js/ui/status/network.js:1396
-#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
-#: js/ui/status/rfkill.js:117
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/network.js:1295
+#: js/ui/status/network.js:1410 js/ui/status/nightLight.js:48
msgid "Turn Off"
msgstr "Isključi"
@@ -1372,18 +1126,22 @@ msgstr "Pogledaj izvor"
msgid "Web Page"
msgstr "Web stranica"
-#: js/ui/messageTray.js:1493
+#: js/ui/messageTray.js:1495
msgid "System Information"
msgstr "Informacije sustava"
-#: js/ui/mpris.js:211
+#: js/ui/mpris.js:214
msgid "Unknown artist"
msgstr "Nepoznat izvođač"
-#: js/ui/mpris.js:212
+#: js/ui/mpris.js:215
msgid "Unknown title"
msgstr "Nepoznat naslov"
+#: js/ui/osdWindow.js:32 js/ui/status/volume.js:204
+msgid "Volume"
+msgstr "Glasnoća zvuka"
+
#: js/ui/overview.js:83
msgid "Undo"
msgstr "Poništi"
@@ -1426,42 +1184,42 @@ msgstr "Pošalji pritisak tipke"
msgid "Done"
msgstr "Završeno"
-#: js/ui/padOsd.js:740
+#: js/ui/padOsd.js:742
msgid "Edit…"
msgstr "Uredi…"
-#: js/ui/padOsd.js:782 js/ui/padOsd.js:887
+#: js/ui/padOsd.js:784 js/ui/padOsd.js:889
msgid "None"
msgstr "Nedodjeljeno"
-#: js/ui/padOsd.js:841
+#: js/ui/padOsd.js:843
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Pritisni tipku za podešavanje"
-#: js/ui/padOsd.js:842
+#: js/ui/padOsd.js:844
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Pritisni Esc za prekidanje"
-#: js/ui/padOsd.js:845
+#: js/ui/padOsd.js:847
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Pritisni bilo koju tipku za prekidanje"
-#: js/ui/panel.js:355
+#: js/ui/panel.js:359
msgid "Quit"
msgstr "Zatvori"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:411
+#: js/ui/panel.js:415
msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti"
-#: js/ui/panel.js:692
+#: js/ui/panel.js:696
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sustav"
-#: js/ui/panel.js:811
+#: js/ui/panel.js:820
msgid "Top Bar"
msgstr "Gornja traka"
@@ -1470,23 +1228,23 @@ msgstr "Gornja traka"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: js/ui/popupMenu.js:291
+#: js/ui/popupMenu.js:300
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
-#: js/ui/runDialog.js:70
+#: js/ui/runDialog.js:74
msgid "Enter a Command"
msgstr "Upiši naredbu"
-#: js/ui/runDialog.js:110 js/ui/windowMenu.js:175
+#: js/ui/runDialog.js:114 js/ui/windowMenu.js:174
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: js/ui/runDialog.js:273
+#: js/ui/runDialog.js:276
msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "Ponovno pokretanje nije dostupno na Waylandu"
-#: js/ui/runDialog.js:278
+#: js/ui/runDialog.js:281
msgid "Restarting…"
msgstr "Ponovno pokretanje…"
@@ -1512,7 +1270,7 @@ msgstr[0] "%d nova obavijest"
msgstr[1] "%d nove obavijesti"
msgstr[2] "%d novih obavijesti"
-#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:283
+#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:294
msgid "Lock"
msgstr "Zaključaj"
@@ -1619,35 +1377,6 @@ msgstr "Visok kontrast"
msgid "Large Text"
msgstr "Velik tekst"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:48
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:614
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "Bluetooth postavke"
-
-#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:137
-#, javascript-format
-msgid "%d Connected"
-msgid_plural "%d Connected"
-msgstr[0] "%d povezan"
-msgstr[1] "%d povezana"
-msgstr[2] "%d povezanih"
-
-#: js/ui/status/bluetooth.js:139
-msgid "Off"
-msgstr "Isključeno"
-
-#: js/ui/status/bluetooth.js:141
-msgid "On"
-msgstr "Uključeno"
-
-#: js/ui/status/brightness.js:44
-msgid "Brightness"
-msgstr "Svjetlina"
-
#: js/ui/status/keyboard.js:781
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
@@ -1656,218 +1385,172 @@ msgstr "Tipkovnica"
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Prikaži raspored tipkovnice"
-#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197
+#: js/ui/status/location.js:91 js/ui/status/location.js:199
msgid "Location Enabled"
msgstr "Lokacija omogućena"
-#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198
+#: js/ui/status/location.js:92 js/ui/status/location.js:200
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
-#: js/ui/status/location.js:91
+#: js/ui/status/location.js:93
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Postavke privatnost"
-#: js/ui/status/location.js:196
+#: js/ui/status/location.js:198
msgid "Location In Use"
msgstr "Lokacija se već koristi"
-#: js/ui/status/location.js:200
+#: js/ui/status/location.js:202
msgid "Location Disabled"
msgstr "Lokacija onemogućena"
-#: js/ui/status/location.js:201
+#: js/ui/status/location.js:203
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:386
+#: js/ui/status/location.js:388
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "Dopustite %s pristup vašoj lokaciji?"
-#: js/ui/status/location.js:387
+#: js/ui/status/location.js:389
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Pristup lokaciji može se promijeniti u svako vrijeme iz postavka privatnosti."
-#: js/ui/status/network.js:90
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<nepoznato>"
-
-#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1310
-#, javascript-format
-msgid "%s Off"
-msgstr "%s isključena"
-
-#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:444
-#, javascript-format
-msgid "%s Connected"
-msgstr "%s povezana"
-
-#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
-#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
-#. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:449
-#, javascript-format
-msgid "%s Unmanaged"
-msgstr "%s neupravljana"
-
-#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:452
-#, javascript-format
-msgid "%s Disconnecting"
-msgstr "%s prekidanje povezivanja"
-
-#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1302
-#, javascript-format
-msgid "%s Connecting"
-msgstr "%s povezivanje"
-
-#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
-#: js/ui/status/network.js:462
-#, javascript-format
-msgid "%s Requires Authentication"
-msgstr "%s zahtijeva ovjeru"
-
-#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
-#. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:470
-#, javascript-format
-msgid "Firmware Missing For %s"
-msgstr "Nedostaje firmver za %s"
-
-#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
-#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:474
-#, javascript-format
-msgid "%s Unavailable"
-msgstr "%s nedostupna"
-
-#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:477
-#, javascript-format
-msgid "%s Connection Failed"
-msgstr "%s neuspješno povezivanje"
-
-#: js/ui/status/network.js:493
-msgid "Wired Settings"
-msgstr "Postavke žične mreže"
+#: js/ui/status/location.js:395
+msgid "Deny Access"
+msgstr "Zabrani pristup"
-#: js/ui/status/network.js:535
-msgid "Mobile Broadband Settings"
-msgstr "Mobilni internet"
+#: js/ui/status/location.js:398
+msgid "Grant Access"
+msgstr "Dopusti pristup"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1307
+#: js/ui/status/network.js:579 js/ui/status/network.js:1321
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s hardverski onemogućena"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:582
+#: js/ui/status/network.js:583
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s onemogućeno"
-#: js/ui/status/network.js:622
+#: js/ui/status/network.js:615
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "Bluetooth postavke"
+
+#: js/ui/status/network.js:623
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Povežite se na internet"
-#: js/ui/status/network.js:816
+#: js/ui/status/network.js:817
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Zrakoplovni način rada je omogućen"
-#: js/ui/status/network.js:817
+#: js/ui/status/network.js:818
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Bežična mreža je onemogućena u zrakoplovnom načinu rada."
-#: js/ui/status/network.js:818
+#: js/ui/status/network.js:819
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Isključi zrakoplovni način rada"
-#: js/ui/status/network.js:827
+#: js/ui/status/network.js:828
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Bežična mreža isključena"
-#: js/ui/status/network.js:828
+#: js/ui/status/network.js:829
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Bežična mreža se mora uključiti kako bi se povezala s internetom."
-#: js/ui/status/network.js:829
+#: js/ui/status/network.js:830
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Uključi bežičnu mrežu"
-#: js/ui/status/network.js:854
+#: js/ui/status/network.js:855
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Bežične mreže"
-#: js/ui/status/network.js:856
+#: js/ui/status/network.js:857
msgid "Select a network"
msgstr "Odaberi mrežu"
-#: js/ui/status/network.js:886
+#: js/ui/status/network.js:887
msgid "No Networks"
msgstr "Nema mreža"
-#: js/ui/status/network.js:907 js/ui/status/rfkill.js:115
+#: js/ui/status/network.js:908
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Koristi hardverski prekidač za isključivanje"
-#: js/ui/status/network.js:1173
+#: js/ui/status/network.js:1187
msgid "Select Network"
msgstr "Odaberi mrežu"
-#: js/ui/status/network.js:1179
+#: js/ui/status/network.js:1193
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Postavke bežične mreže"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1298
+#: js/ui/status/network.js:1312
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s pristupna točka aktivna"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1313
+#: js/ui/status/network.js:1316
+#, javascript-format
+msgid "%s Connecting"
+msgstr "%s povezivanje"
+
+#. Translators: %s is a network identifier
+#: js/ui/status/network.js:1324
+#, javascript-format
+msgid "%s Off"
+msgstr "%s isključena"
+
+#. Translators: %s is a network identifier
+#: js/ui/status/network.js:1327
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s nije povezana"
-#: js/ui/status/network.js:1413
+#: js/ui/status/network.js:1427
msgid "connecting…"
msgstr "povezivanje…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1416
+#: js/ui/status/network.js:1430
msgid "authentication required"
msgstr "potrebna je ovjera"
-#: js/ui/status/network.js:1418
+#: js/ui/status/network.js:1432
msgid "connection failed"
msgstr "neuspješno povezivanje"
-#: js/ui/status/network.js:1472
+#: js/ui/status/network.js:1486
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN postavke"
-#: js/ui/status/network.js:1485
+#: js/ui/status/network.js:1499
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1495
+#: js/ui/status/network.js:1509
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN isključen"
-#: js/ui/status/network.js:1559 js/ui/status/rfkill.js:93
+#: js/ui/status/network.js:1573
msgid "Network Settings"
msgstr "Mrežne postavke"
-#: js/ui/status/network.js:1588
+#: js/ui/status/network.js:1602
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@@ -1875,7 +1558,7 @@ msgstr[0] "%s žično povezivanje"
msgstr[1] "%s žična povezivanja"
msgstr[2] "%s žičnih povezivanja"
-#: js/ui/status/network.js:1592
+#: js/ui/status/network.js:1606
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@@ -1883,7 +1566,7 @@ msgstr[0] "%s bežično povezivanje"
msgstr[1] "%s bežična povezivanja"
msgstr[2] "%s bežičnih povezivanja"
-#: js/ui/status/network.js:1596
+#: js/ui/status/network.js:1610
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@@ -1891,67 +1574,60 @@ msgstr[0] "%s modemsko povezivanje"
msgstr[1] "%s modemska povezivanja"
msgstr[2] "%s modemskih povezivanja"
-#: js/ui/status/network.js:1728
+#: js/ui/status/network.js:1742
msgid "Connection failed"
msgstr "Neuspješno povezivanje"
-#: js/ui/status/network.js:1729
+#: js/ui/status/network.js:1743
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktiviranje mrežnog povezivanja je neuspjelo"
-#: js/ui/status/nightLight.js:68
+#: js/ui/status/nightLight.js:69
msgid "Night Light Disabled"
msgstr "Noćno svjetlo onemogućeno"
-#: js/ui/status/nightLight.js:69
+#: js/ui/status/nightLight.js:70
msgid "Night Light On"
msgstr "Noćno svjetlo uključeno"
-#: js/ui/status/nightLight.js:70
+#: js/ui/status/nightLight.js:71
msgid "Resume"
msgstr "Nastavi"
-#: js/ui/status/nightLight.js:71
+#: js/ui/status/nightLight.js:72
msgid "Disable Until Tomorrow"
msgstr "Onemogući do sutra"
-#: js/ui/status/power.js:61
-msgid "Power Settings"
-msgstr "Postavke energije"
-
-#: js/ui/status/power.js:77
-msgid "Fully Charged"
-msgstr "Potpuno napunjeno"
-
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90
+#: js/ui/status/power.js:91
msgid "Estimating…"
msgstr "Procjenjivanje…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:98
+#: js/ui/status/power.js:99
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
msgstr "%d∶%02d preostalo (%d %%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:103
+#: js/ui/status/power.js:104
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
msgstr "%d∶%02d preostalo do napunjenosti (%d %%)"
-#: js/ui/status/power.js:131 js/ui/status/power.js:133
+#: js/ui/status/power.js:132 js/ui/status/power.js:134
#, javascript-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
-#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
-#. changing the menu contents.
-#: js/ui/status/rfkill.js:88
-msgid "Airplane Mode On"
-msgstr "Zrakoplovni način rada uključen"
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:46
+msgid "Screen is Being Shared"
+msgstr "Zaslon se trenutno dijeli"
+
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:48
+msgid "Turn off"
+msgstr "Isključi"
#: js/ui/status/system.js:227
msgid "Switch User"
@@ -1965,28 +1641,28 @@ msgstr "Odjava"
msgid "Account Settings"
msgstr "Postavke računa"
-#: js/ui/status/system.js:268
+#: js/ui/status/system.js:279
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Zaključavanje orjentacije"
-#: js/ui/status/system.js:294
+#: js/ui/status/system.js:305
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendiraj"
-#: js/ui/status/system.js:304
+#: js/ui/status/system.js:315
msgid "Power Off"
msgstr "Isključivanje"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:294
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:300
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
#. we are done
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:350
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:356
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Nepoznati Thunderbolt uređaj"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:351
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:357
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -1994,22 +1670,22 @@ msgstr ""
"Otkriven je novi uređaj dok ste bili odsutni. Odspojite i ponovno spojite "
"uređaj kako bi ga mogli koristiti."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:356
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:362
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Greška Thunderbolt odobravanja"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:357
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:363
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Nemoguće odobravanje Thunderbolt uređaja: %s"
-#: js/ui/status/volume.js:128
+#: js/ui/status/volume.js:135
msgid "Volume changed"
msgstr "Glasnoća zvuka promijenjena"
-#: js/ui/status/volume.js:170
-msgid "Volume"
-msgstr "Glasnoća zvuka"
+#: js/ui/status/volume.js:255
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
@@ -2060,36 +1736,6 @@ msgstr "Pretraži"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "“%s” je spreman"
-#: js/ui/windowManager.js:72
-msgid "Do you want to keep these display settings?"
-msgstr "Želite li zadržati ove postavke zaslona?"
-
-#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
-#. to avoid ellipsizing the labels.
-#.
-#: js/ui/windowManager.js:84
-msgid "Revert Settings"
-msgstr "Vrati postavke"
-
-#: js/ui/windowManager.js:87
-msgid "Keep Changes"
-msgstr "Zadrži promjene"
-
-#: js/ui/windowManager.js:105
-#, javascript-format
-msgid "Settings changes will revert in %d second"
-msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
-msgstr[0] "Promjene postavka će se vratiti za %d sekundu"
-msgstr[1] "Promjene postavka će se vratiti za %d sekunde"
-msgstr[2] "Promjene postavka će se vratiti za %d sekundi"
-
-#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
-#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:660
-#, javascript-format
-msgid "%d × %d"
-msgstr "%d × %d"
-
#: js/ui/windowMenu.js:34
msgid "Minimize"
msgstr "Smanji"
@@ -2138,19 +1784,19 @@ msgstr "Premjesti na gornji radni prostor"
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Premjesti na donji radni prostor"
-#: js/ui/windowMenu.js:140
+#: js/ui/windowMenu.js:139
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Premjesti na gornji zaslon"
-#: js/ui/windowMenu.js:149
+#: js/ui/windowMenu.js:148
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Premjesti na donji zaslon"
-#: js/ui/windowMenu.js:158
+#: js/ui/windowMenu.js:157
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Premjesti na lijevi zaslon"
-#: js/ui/windowMenu.js:167
+#: js/ui/windowMenu.js:166
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Premjesti na desni zaslon"
@@ -2163,28 +1809,28 @@ msgstr "Evolution kalendar"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:410
msgid "Print version"
msgstr "Ispiši inačicu"
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:416
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Način koji koristi GDM za zaslon prijave"
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:422
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Koristi određen način, npr. \"gdm\" za zaslon prijave"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:428
msgid "List possible modes"
msgstr "Popis mogućih načina"
-#: src/shell-app.c:270
+#: src/shell-app.c:272
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
-#: src/shell-app.c:511
+#: src/shell-app.c:523
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Neuspješno pokretanje “%s”"
@@ -2225,6 +1871,249 @@ msgstr[2] "%u ulaza"
msgid "System Sounds"
msgstr "Zvukovi sustava"
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Power Off"
+#~ msgstr "Isključivanje"
+
+#~ msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
+#~ msgstr "isključi;isključivanje;ponovno pokreni;ponovno pokretanje"
+
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "Zaključavanje zaslona"
+
+#~ msgid "lock screen"
+#~ msgstr "zaključavanje zaslona"
+
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Log Out"
+#~ msgstr "Odjava"
+
+#~ msgid "logout;sign off"
+#~ msgstr "odjava:odjavljivanje"
+
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "Suspenzija"
+
+#~ msgid "suspend;sleep"
+#~ msgstr "suspendiraj;spavaj"
+
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Switch User"
+#~ msgstr "Zamijeni korisnika"
+
+#~ msgid "switch user"
+#~ msgstr "zamjena korisnika"
+
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Lock Orientation"
+#~ msgstr "Zaključavanje orjentacije"
+
+#~ msgid "lock orientation;screen;rotation"
+#~ msgstr "zaključavanje orjentacije"
+
+#~ msgid "Hotspot Login"
+#~ msgstr "Prijava pristupne točke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
+#~ "information you enter on this page can be viewed by people nearby."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše povezivanje s ovom prijavom pristupne točke nije sigurno. Lozinke i "
+#~ "ostale informacije koje ste upisali na ovoj stranici mogu vidjeti ljudi u "
+#~ "vašoj blizini."
+
+#~ msgid "Select Audio Device"
+#~ msgstr "Odaberi zvučni uređaj"
+
+#~ msgid "Sound Settings"
+#~ msgstr "Postavke zvuka"
+
+#~ msgid "Headphones"
+#~ msgstr "Slušalice"
+
+#~ msgid "Headset"
+#~ msgstr "Slušalice s mikrofonom"
+
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "Log Out %s"
+#~ msgstr "Odjavi se %s"
+
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "Log Out"
+#~ msgstr "Odjava"
+
+#~ msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
+#~ msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "%s će se automatski odjaviti za %d sekundu."
+#~ msgstr[1] "%s će se automatski odjaviti za %d sekunde."
+#~ msgstr[2] "%s će se automatski odjaviti za %d sekundi."
+
+#~ msgid "You will be logged out automatically in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Odjavit ćete se automatski za %d sekundu."
+#~ msgstr[1] "Odjavit ćete se automatski za %d sekunde."
+#~ msgstr[2] "Odjavit ćete se automatski za %d sekundi."
+
+#~ msgctxt "button"
+#~ msgid "Log Out"
+#~ msgstr "Odjava"
+
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "Power Off"
+#~ msgstr "Isključivanje"
+
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "Install Updates & Power Off"
+#~ msgstr "Instaliraj nadopune i isključi"
+
+#~ msgid "The system will power off automatically in %d second."
+#~ msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Sustav će se automatski isključiti za %d sekundu."
+#~ msgstr[1] "Sustav će se automatski isključiti za %d sekunde."
+#~ msgstr[2] "Sustav će se automatski isključiti za %d sekundi."
+
+#~ msgctxt "checkbox"
+#~ msgid "Install pending software updates"
+#~ msgstr "Instaliraj dostupne nadopune softvera"
+
+#~ msgctxt "button"
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Ponovno pokreni"
+
+#~ msgctxt "button"
+#~ msgid "Power Off"
+#~ msgstr "Isključi"
+
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Ponovno pokreni"
+
+#~ msgid "The system will restart automatically in %d second."
+#~ msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "Sustav će se automatski ponovno pokrenuti za %d sekundu."
+#~ msgstr[1] "Sustav će se automatski ponovno pokrenuti za %d sekunde."
+#~ msgstr[2] "Sustav će se automatski ponovno pokrenuti za %d sekundi."
+
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "Restart & Install Updates"
+#~ msgstr "Ponovno pokreni i instaliraj nadopune"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The system will automatically restart and install updates in %d second."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Sustav će se automatski ponovno pokrenuti i instalirati nadopune za %d "
+#~ "sekundu."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Sustav će se automatski ponovno pokrenuti i instalirati nadopune za %d "
+#~ "sekunde."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Sustav će se automatski ponovno pokrenuti i instalirati nadopune za %d "
+#~ "sekundi."
+
+#~ msgctxt "button"
+#~ msgid "Restart & Install"
+#~ msgstr "Ponovno pokreni i instaliraj"
+
+#~ msgctxt "button"
+#~ msgid "Install & Power Off"
+#~ msgstr "Instaliraj i isključi"
+
+#~ msgctxt "checkbox"
+#~ msgid "Power off after updates are installed"
+#~ msgstr "Isključi nakon što se nadopune instaliraju"
+
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "Restart & Install Upgrade"
+#~ msgstr "Ponovno pokreni i instaliraj nadogradnju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a "
+#~ "long time: ensure that you have backed up and that the computer is "
+#~ "plugged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s će se instalirati nakon ponovnog pokretanja. Instalacija "
+#~ "nadogradnji može potrajati duže vrijeme: pobrinite se da ste spremili "
+#~ "svoj rad i računalo je priključeno na izvor napajanja."
+
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "Bluetooth"
+
+#~ msgid "%d Connected"
+#~ msgid_plural "%d Connected"
+#~ msgstr[0] "%d povezan"
+#~ msgstr[1] "%d povezana"
+#~ msgstr[2] "%d povezanih"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Isključeno"
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Uključeno"
+
+#~ msgid "Brightness"
+#~ msgstr "Svjetlina"
+
+#~ msgid "<unknown>"
+#~ msgstr "<nepoznato>"
+
+#~ msgid "%s Connected"
+#~ msgstr "%s povezana"
+
+#~ msgid "%s Unmanaged"
+#~ msgstr "%s neupravljana"
+
+#~ msgid "%s Disconnecting"
+#~ msgstr "%s prekidanje povezivanja"
+
+#~ msgid "%s Requires Authentication"
+#~ msgstr "%s zahtijeva ovjeru"
+
+#~ msgid "Firmware Missing For %s"
+#~ msgstr "Nedostaje firmver za %s"
+
+#~ msgid "%s Unavailable"
+#~ msgstr "%s nedostupna"
+
+#~ msgid "%s Connection Failed"
+#~ msgstr "%s neuspješno povezivanje"
+
+#~ msgid "Wired Settings"
+#~ msgstr "Postavke žične mreže"
+
+#~ msgid "Mobile Broadband Settings"
+#~ msgstr "Mobilni internet"
+
+#~ msgid "Power Settings"
+#~ msgstr "Postavke energije"
+
+#~ msgid "Fully Charged"
+#~ msgstr "Potpuno napunjeno"
+
+#~ msgid "Airplane Mode On"
+#~ msgstr "Zrakoplovni način rada uključen"
+
+#~ msgid "Do you want to keep these display settings?"
+#~ msgstr "Želite li zadržati ove postavke zaslona?"
+
+#~ msgid "Revert Settings"
+#~ msgstr "Vrati postavke"
+
+#~ msgid "Keep Changes"
+#~ msgstr "Zadrži promjene"
+
+#~ msgid "Settings changes will revert in %d second"
+#~ msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
+#~ msgstr[0] "Promjene postavka će se vratiti za %d sekundu"
+#~ msgstr[1] "Promjene postavka će se vratiti za %d sekunde"
+#~ msgstr[2] "Promjene postavka će se vratiti za %d sekundi"
+
+#~ msgid "%d × %d"
+#~ msgstr "%d × %d"
+
#~ msgctxt "search-result"
#~ msgid "Power off"
#~ msgstr "Isključivanje"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]