[goobox] Updated Czech translation



commit 1201fbc3d4ccf91947afa1bf79b506bbdc9110c5
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Fri Sep 7 12:14:56 2018 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 449 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 195 insertions(+), 254 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 667a71a..70785f2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,100 +6,41 @@
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2005.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
 # Adrian Guniš <andygun696 gmail com>, 2008, 2010.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: goobox\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=goobox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-28 17:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-29 18:24+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goobox/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-08-27 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-07 12:14+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Soubor není platným souborem .desktop"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Nerozpoznaná verze „%s“ souboru pracovní plochy"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Spouští se %s"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Aplikace nepřijímá dokumenty z příkazové řádky"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Nerozpoznaná volba spuštění: %d"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385
-#, c-format
-msgid "Can't pass documents to this desktop element"
-msgstr "Tomuto prvku pracovní plochy nelze předat dokumenty"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Nespustitelná položka"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Vypnout spojení se Správcem sezení"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Stanovit soubor obsahující uloženou konfiguraci"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "SOUBOR"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Stanovit ID Správy sezení"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Volby Správy sezení:"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Zobrazit volby Správy sezení"
-
-#: ../data/appdata/goobox.appdata.xml.in.h:1
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:8
 msgid "Goobox CD Player"
 msgstr "Přehrávač CD Goobox"
 
-#: ../data/appdata/goobox.appdata.xml.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:4
+msgid "Play and extract CDs"
+msgstr "Přehrávat a extrahovat CD"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:11
 msgid ""
-"Goobox allows you to play CDs and save the tracks to disk as mp3, ogg, flac "
-"or wav files."
+"Goobox allows you to play CDs and save the tracks to disk as MP3, Ogg, FLAC "
+"or WAV files."
 msgstr ""
-"Goobox umožňuje přehrávat CD a uložit jejich stopy na disk jako soubory mp3, "
-"ogg, flac nebo wav."
+"Goobox umožňuje přehrávat CD a uložit jejich stopy na disk jako soubory MP3, "
+"Ogg, Flac nebo WAV."
 
-#: ../data/appdata/goobox.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:15
 msgid ""
 "Track titles and CD covers are set automatically using the MusicBrainz web "
 "service."
@@ -107,122 +48,123 @@ msgstr ""
 "Názvy stop a přebal CD se nastaví automaticky pomocí webové služby "
 "MusicBrainz."
 
-#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:64 ../src/goo-application.c:549
-#: ../src/goo-window.c:1380 ../src/goo-window.c:1393 ../src/goo-window.c:1959
+#: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:3
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:63 src/goo-application.c:390
+#: src/goo-window.c:1326 src/goo-window.c:1339 src/goo-window.c:1944
 msgid "CD Player"
 msgstr "Přehrávač CD"
 
-#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play and extract CDs"
-msgstr "Přehrávat a extrahovat CD"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:9
+msgid "goobox"
+msgstr "goobox"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:51
 msgid "Device path"
 msgstr "Cesta k zařízení"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:55
 msgid "Volume level"
 msgstr "Úroveň hlasitosti"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:3
-msgid "'Choose cover' location"
-msgstr "Umístění „Zvolit přebal“"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:59
+msgid "“Choose cover” location"
+msgstr "Umístění pro „Výběr přebalu“"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default location for the 'Choose cover' dialog."
-msgstr "Výchozí umístění pro dialogové okno „Zvolit přebal“."
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:60
+msgid "Default location for the “Choose cover” dialog."
+msgstr "Výchozí umístění pro dialogové okno „Výběr přebalu“."
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:64
 msgid "Use Sound Juicer to rip discs"
 msgstr "K extrahování disků použít Sound Juicer"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:68
 msgid "Autoplay"
 msgstr "Automaticky přehrát"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:69
 msgid "Autoplay discs after insertion."
 msgstr "Po vložení disk automaticky přehrát."
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:76
 msgid "Window width"
 msgstr "Šířka okna"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:80
 msgid "Window height"
 msgstr "Výška okna"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:87
 msgid "Play all tracks"
 msgstr "Přehrávat všechny stopy"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:91
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Zamíchat seznam skladeb"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:95
 msgid "Restart when finished"
 msgstr "Po dokončení přehrávání začít znovu"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:99
 msgid "Playlist sort method"
 msgstr "Způsob řazení seznamu skladeb"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:103
 msgid "Playlist sort type"
 msgstr "Typ řazení seznamu skladeb"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:110
 msgid "Extraction folder"
 msgstr "Složka pro extrahování"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:114
 msgid "File type"
 msgstr "Typ souboru"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:115
 msgid "Possible values are: ogg, flac, mp3, wave."
 msgstr "Možné hodnoty jsou: ogg, flac, mp3, wave."
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:119
 msgid "Save the playlist"
 msgstr "Uložit seznam skladeb"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:120
 msgid "Save the playlist of the extracted tracks."
 msgstr "Uložit seznam skladeb extrahovaných stop."
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:20
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:124
 msgid "View the destination"
 msgstr "Zobrazit cílovou složku"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:21
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:131
 msgid "OGG files quality"
 msgstr "Kvalita souborů OGG"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:135
 msgid "FLAC files quality"
 msgstr "Kvalita souborů FLAC"
 
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:23
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:139
 msgid "MP3 files quality"
 msgstr "Kvalita souborů MP3"
 
-#: ../src/album-info.c:177
+#: src/album-info.c:176
 msgid "Various"
 msgstr "Různí"
 
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:277
+#: src/dlg-cover-chooser.c:276
 #, c-format
 msgid "%u, loading image: %u"
 msgstr "%u, načítá se obrázek: %u"
 
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:342 ../src/goo-window.c:2802
+#: src/dlg-cover-chooser.c:341 src/goo-window.c:2791
 msgid "Could not search for a cover on Internet"
 msgstr "Nelze hledat obal na Internetu"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:109
+#: src/dlg-extract.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "You need at least one of the following GStreamer plugins in order to extract "
@@ -239,125 +181,125 @@ msgstr ""
 "• %s → FLAC\n"
 "• %s → Waveform PCM"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:120
+#: src/dlg-extract.c:119
 msgid "No encoder available."
 msgstr "Není k dispozici žádný kodér."
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:244 ../src/dlg-preferences.c:505
+#: src/dlg-preferences.c:243 src/dlg-preferences.c:504
 msgid "Ogg Vorbis"
 msgstr "Ogg Vorbis"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:258 ../src/dlg-preferences.c:508
+#: src/dlg-preferences.c:257 src/dlg-preferences.c:507
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:272 ../src/dlg-preferences.c:511
+#: src/dlg-preferences.c:271 src/dlg-preferences.c:510
 msgid "MP3"
 msgstr "MP3"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:286
+#: src/dlg-preferences.c:285
 msgid "Waveform PCM"
 msgstr "Waveform PCM"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:480
+#: src/dlg-preferences.c:479
 msgid "Faster compression"
 msgstr "Rychlejší komprese"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:484
+#: src/dlg-preferences.c:483
 msgid "Higher compression"
 msgstr "Lepší komprese"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:491
+#: src/dlg-preferences.c:490
 msgid "Smaller size"
 msgstr "Menší velikost"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:495
+#: src/dlg-preferences.c:494
 msgid "Higher quality"
 msgstr "Vyšší kvalita"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:523
+#: src/dlg-preferences.c:522
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalita:"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:526
+#: src/dlg-preferences.c:525
 msgid "Compression level:"
 msgstr "Úroveň komprese:"
 
-#: ../src/dlg-properties.c:215
+#: src/dlg-properties.c:214
 #, c-format
 msgid "Album %d of %d"
 msgstr "Album %d z %d"
 
-#: ../src/dlg-properties.c:272
+#: src/dlg-properties.c:271
 msgid "No album found"
 msgstr "Nenalezeno žádné album"
 
-#: ../src/dlg-properties.c:291 ../src/goo-window.c:1315
+#: src/dlg-properties.c:290 src/goo-window.c:1261
 msgid "Searching disc information…"
 msgstr "Hledají se informace o disku…"
 
-#: ../src/dlg-properties.c:352
+#: src/dlg-properties.c:351
 msgid "#"
 msgstr "č."
 
-#: ../src/dlg-properties.c:370
+#: src/dlg-properties.c:369
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: ../src/dlg-properties.c:403
+#: src/dlg-properties.c:402
 msgid "Artist"
 msgstr "Umělec"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:166
+#: src/dlg-ripper.c:165
 #, c-format
-msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
-msgstr "(Zbývá %d:%02d:%02d)"
+msgid "(%d∶%02d∶%02d Remaining)"
+msgstr "(zbývá %d∶%02d∶%02d)"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:168
+#: src/dlg-ripper.c:167
 #, c-format
-msgid "(%d:%02d Remaining)"
-msgstr "(Zbývá %d:%02d)"
+msgid "(%d∶%02d Remaining)"
+msgstr "(zbývá %d∶%02d)"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:173
+#: src/dlg-ripper.c:172
 #, c-format
 msgid "Extracting track: %d of %d %s"
 msgstr "Extrahuje se stopa: %d z %d %s"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:210 ../src/dlg-ripper.c:319
+#: src/dlg-ripper.c:209 src/dlg-ripper.c:318
 msgid "Could not extract the tracks"
 msgstr "Nelze extrahovat stopy"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:437
+#: src/dlg-ripper.c:436
 #, c-format
 msgid "Invalid destination folder: %s"
 msgstr "Neplatná cílová složka: %s"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:467 ../src/dlg-ripper.c:471
+#: src/dlg-ripper.c:466 src/dlg-ripper.c:470
 msgid "Could not display the destination folder"
 msgstr "Nelze zobrazit cílovou složku"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:597
+#: src/dlg-ripper.c:596
 msgid "Tracks extracted successfully"
 msgstr "Stopy úspěšně extrahovány"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:599
+#: src/dlg-ripper.c:598
 msgid "_View destination folder"
 msgstr "_Zobrazit cílovou složku"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:613
+#: src/dlg-ripper.c:612
 #, c-format
-msgid "Extracting \"%s\""
+msgid "Extracting “%s”"
 msgstr "Extrahuje se „%s“"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:624 ../src/dlg-ripper.c:633
+#: src/dlg-ripper.c:623 src/dlg-ripper.c:632
 msgid "Could not extract tracks"
-msgstr "Nelze extrahovat stopy"
+msgstr "Nezdařilo se extrahovat stopy"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:664
+#: src/dlg-ripper.c:663
 msgid "Ripped with CD Player"
 msgstr "Kopírováno pomocí Přehrávače CD"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:698
+#: src/dlg-ripper.c:697
 msgid "Extracting disc tracks"
 msgstr "Extrahují se stopy disku"
 
@@ -367,11 +309,11 @@ msgstr "Extrahují se stopy disku"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/glib-utils.c:2226
+#: src/glib-utils.c:2225
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d∶%02d∶%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d∶%02d∶%02d"
 
 #. minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
@@ -379,371 +321,370 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/glib-utils.c:2235
+#: src/glib-utils.c:2234
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d∶%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:61
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:60
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Miloslav Trmač <mitr volny cz>\n"
 "Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
 "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:66
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:65
 msgid "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright © 2004 – 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:67 ../src/goo-application.c:274
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:66 src/goo-application.c:159
 msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
 msgstr "Přehrávat CD a uložit stopy na disk jako soubory"
 
-#: ../src/goo-application.c:55
+#: src/goo-application.c:52
 msgid "CD device to be used"
 msgstr "Zařízení CD, které se má používat"
 
-#: ../src/goo-application.c:56
+#: src/goo-application.c:53
 msgid "DEVICE_PATH"
 msgstr "CESTA_K_ZAŘÍZENÍ"
 
-#: ../src/goo-application.c:58
+#: src/goo-application.c:55
 msgid "Play the CD on startup"
 msgstr "Přehrávat CD po spuštění"
 
-#: ../src/goo-application.c:61
+#: src/goo-application.c:58
 msgid "Toggle play"
 msgstr "Přepnout přehrávání"
 
-#: ../src/goo-application.c:64
+#: src/goo-application.c:61
 msgid "Stop playing"
 msgstr "Zastavit přehrávání"
 
-#: ../src/goo-application.c:67
+#: src/goo-application.c:64
 msgid "Play the next track"
 msgstr "Přehrávat následující stopu"
 
-#: ../src/goo-application.c:70
+#: src/goo-application.c:67
 msgid "Play the previous track"
 msgstr "Přehrávat předchozí stopu"
 
-#: ../src/goo-application.c:73
+#: src/goo-application.c:70
 msgid "Eject the CD"
 msgstr "Vysunout CD"
 
-#: ../src/goo-application.c:76
+#: src/goo-application.c:73
 msgid "Toggle the main window visibility"
 msgstr "Přepnout zobrazení hlavního okna"
 
-#: ../src/goo-application.c:79
+#: src/goo-application.c:76
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Ukončit aplikaci"
 
-#: ../src/goo-application.c:82
+#: src/goo-application.c:79
 msgid "Show version"
 msgstr "Zobrazit verzi"
 
-#: ../src/goo-application.c:320
+#: src/goo-application.c:202
 msgid "Cannot start the CD player"
 msgstr "Nelze spustit přehrávač CD"
 
-#: ../src/goo-application.c:321
-msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"
+#: src/goo-application.c:203
+msgid "In order to read CDs you have to install the GStreamer base plugins"
 msgstr ""
-"Aby bylo možné číst CD, musíte nainstalovat zásuvné moduly gstreamer base"
-
-#: ../src/goo-player.c:323
-msgid "Playing CD"
-msgstr "Přehrává se CD"
+"Aby bylo možné číst CD, musíte nainstalovat zásuvné moduly GStreamer base"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:254
+#: src/goo-player-info.c:253
 msgid "Click here to choose a cover for this CD"
-msgstr "Kliknutím sem zvolte přebal pro toto CD"
+msgstr "Kliknutím sem vyberte přebal pro toto CD"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:396 ../src/goo-window.c:1209
+#: src/goo-player-info.c:395 src/goo-window.c:1155
 msgid "No disc"
 msgstr "Žádný disk"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:399 ../src/goo-window.c:1214
+#: src/goo-player-info.c:398 src/goo-window.c:1160
 msgid "Data disc"
 msgstr "Datový disk"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:403
+#: src/goo-player-info.c:402
 msgid "Ejecting CD"
 msgstr "Vysová se CD"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:406
+#: src/goo-player-info.c:405
 msgid "Checking CD drive"
 msgstr "Kontroluje se mechanika CD"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:409 ../src/goo-player-info.c:412
+#: src/goo-player-info.c:408 src/goo-player-info.c:411
 msgid "Reading CD"
 msgstr "Probíhá čtení CD"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:415 ../src/goo-window.c:1227
-#: ../src/goo-window.c:1400
+#: src/goo-player-info.c:414 src/goo-window.c:1173 src/goo-window.c:1346
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Zvukové CD"
 
-#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:233
-#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:269
-#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:303
+#: src/goo-player.c:323
+msgid "Playing CD"
+msgstr "Přehrává se CD"
+
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:232
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:268
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:302
 msgid "Could not execute command"
 msgstr "Nelze provést příkaz"
 
-#: ../src/goo-window.c:48
+#: src/goo-window.c:46
 msgid "Hide _tracks"
 msgstr "Skrýt _stopy"
 
-#: ../src/goo-window.c:49
+#: src/goo-window.c:47
 msgid "Show _tracks"
 msgstr "Zobrazit _stopy"
 
-#: ../src/goo-window.c:1607
+#: src/goo-window.c:1557
 msgid "No information found for this disc"
 msgstr "K tomuto disku nebyly nalezeny žádné informace"
 
-#: ../src/goo-window.c:2231 ../src/ui/gears-menu.ui.h:3 ../src/ui/menus.ui.h:3
+#: src/goo-window.c:2221 src/ui/gears-menu.ui:18 src/ui/menus.ui:17
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Vlastnosti"
 
-#: ../src/goo-window.c:2614
+#: src/goo-window.c:2603
 msgid "Could not save cover image"
-msgstr "Nelze uložit obrázek přebalu"
+msgstr "Nezdařilo se uložit obrázek přebalu"
 
-#: ../src/goo-window.c:2638 ../src/goo-window.c:2669
+#: src/goo-window.c:2627 src/goo-window.c:2658
 msgid "Could not load image"
-msgstr "Nelze načíst obrázek"
+msgstr "Nezdařilo se načíst obrázek"
 
-#: ../src/goo-window.c:2740
+#: src/goo-window.c:2729
 msgid "Choose Disc Cover Image"
-msgstr "Zvolte obrázek přebalu disku"
+msgstr "Výběr obrázku přebalu disku"
 
-#: ../src/goo-window.c:2759
+#: src/goo-window.c:2748
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../src/goo-window.c:2767
+#: src/goo-window.c:2756
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: ../src/goo-window.c:2803
+#: src/goo-window.c:2792
 msgid ""
 "You have to enter the artist and album names in order to find the album "
 "cover."
 msgstr ""
 "Abyste mohli vyhledat přebal alba, musíte zadat jméno umělce a název alba."
 
-#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:166
+#: src/gtk-file-chooser-preview.c:165
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
-#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:267
+#: src/gtk-file-chooser-preview.c:266
 msgid "pixels"
 msgstr "pixelů"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:501
+#: src/gtk-utils.c:500
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Nelze zobrazit nápovědu"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:787 ../src/gtk-utils.c:793
+#: src/gtk-utils.c:786 src/gtk-utils.c:792
 msgid "Could not launch the application"
 msgstr "Aplikaci nelze spustit"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:37
+#: src/gtk-utils.h:36
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:38 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
+#: src/gtk-utils.h:37 src/ui/gears-menu.ui:25
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:39
-msgid "_Ok"
+#: src/gtk-utils.h:38
+msgid "_OK"
 msgstr "_Budiž"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:40
+#: src/gtk-utils.h:39
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:41
+#: src/gtk-utils.h:40 src/ui/cover-chooser.ui:25 src/ui/properties.ui:45
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Vynulovat"
 
-#: ../src/main.c:269
+#: src/main.c:272
 msgid "Pause"
 msgstr "Pozastavit"
 
-#: ../src/main.c:276
+#: src/main.c:279
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrávat"
 
-#: ../src/main.c:283
+#: src/main.c:286
 msgid "Next"
 msgstr "Následující"
 
-#: ../src/track-info.c:124
+#: src/track-info.c:123
 #, c-format
 msgid "Track %u"
 msgstr "Stopa %u"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+#: src/ui/app-menu.ui:6
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Předvolby"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+#: src/ui/app-menu.ui:12
 msgid "Play _All"
 msgstr "Přehrávat _vše"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+#: src/ui/app-menu.ui:16
 msgid "_Repeat"
 msgstr "O_pakovat"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+#: src/ui/app-menu.ui:20
 msgid "S_huffle"
 msgstr "_Zamíchat"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5
+#: src/ui/app-menu.ui:26
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6
+#: src/ui/app-menu.ui:31
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
+#: src/ui/app-menu.ui:35
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končit"
 
-#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:1
+#: src/ui/cover-chooser.ui:9
 msgid "Choose a CD Cover"
-msgstr "Zvolte přebal CD"
+msgstr "Výběr přebalu CD"
 
-#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:2
+#: src/ui/cover-chooser.ui:97
 msgid "Found images:"
 msgstr "Nalezené obrázky:"
 
-#: ../src/ui/extract.ui.h:1
+#: src/ui/extract.ui:9
 msgid "Extract Tracks"
 msgstr "Extrahovat stopy"
 
-#: ../src/ui/extract.ui.h:2
+#: src/ui/extract.ui:49
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Extrahovat"
 
-#: ../src/ui/extract.ui.h:3
+#: src/ui/extract.ui:81
 msgid "_All tracks"
 msgstr "_Všechny stopy"
 
-#: ../src/ui/extract.ui.h:4
+#: src/ui/extract.ui:98
 msgid "_Selected tracks"
 msgstr "_Zvolené stopy"
 
-#: ../src/ui/format-options.ui.h:1
+#: src/ui/format-options.ui:7
 msgid "Format Properties"
 msgstr "Vlastnosti formátu"
 
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:1
+#: src/ui/gears-menu.ui:7
 msgid "Copy _Disk"
 msgstr "Kopírovat _disk"
 
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:2
+#: src/ui/gears-menu.ui:11
 msgid "_Eject"
 msgstr "V_ysunout"
 
-#: ../src/ui/menus.ui.h:1
+#: src/ui/menus.ui:7
 msgid "_Play"
 msgstr "_Přehrávat"
 
-#: ../src/ui/menus.ui.h:2
+#: src/ui/menus.ui:11
 msgid "E_xtract Tracks"
 msgstr "E_xtrahovat stopy"
 
-#: ../src/ui/menus.ui.h:4
+#: src/ui/menus.ui:25
 msgid "_Choose File…"
 msgstr "_Vybrat soubor…"
 
-#: ../src/ui/menus.ui.h:5
+#: src/ui/menus.ui:29
 msgid "_Search on Internet"
 msgstr "_Hledat na Internetu"
 
-#: ../src/ui/menus.ui.h:6
+#: src/ui/menus.ui:35
 msgid "_Remove"
 msgstr "Odeb_rat"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:1
+#: src/ui/preferences.ui:8
 msgid "CD Player Preferences"
 msgstr "Předvolby přehrávače CD"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:2
+#: src/ui/preferences.ui:62
 msgid "Playback"
 msgstr "Přehrávání"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:3
+#: src/ui/preferences.ui:94
 msgid "Drive:"
 msgstr "Mechanika:"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:4
+#: src/ui/preferences.ui:121
 msgid "Automatically play newly inserted discs"
 msgstr "Automaticky přehrávat nově vložené disky"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:5
+#: src/ui/preferences.ui:174
 msgid "Extraction"
 msgstr "Extrakce"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:6
+#: src/ui/preferences.ui:206
 msgid "Destination:"
 msgstr "Cílová složka:"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:7
+#: src/ui/preferences.ui:222
 msgid "Choose destination folder"
 msgstr "Zvolte cílovou složku"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:8
+#: src/ui/preferences.ui:236
 msgid "Format:"
 msgstr "Formát:"
 
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:9
+#: src/ui/preferences.ui:439
 msgid "_Save playlist"
 msgstr "_Uložit seznam skladeb"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:1
+#: src/ui/properties.ui:18
 msgid "Single artist"
 msgstr "Jediný umělec"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:2
+#: src/ui/properties.ui:21
 msgid "Various artists"
 msgstr "Různí umělci"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:3
+#: src/ui/properties.ui:29
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:4
+#: src/ui/properties.ui:120
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Název:"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:5
+#: src/ui/properties.ui:135
 msgid "T_racks:"
 msgstr "_Stopy:"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:6
+#: src/ui/properties.ui:151
 msgid "_Artist:"
 msgstr "_Umělec:"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:7
+#: src/ui/properties.ui:211
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Rok:"
 
-#: ../src/ui/properties.ui.h:8
+#: src/ui/properties.ui:288
 msgid "Search for the remaining data"
 msgstr "Hledat zbývající data"
 
-#: ../src/ui/ripper.ui.h:1
+#: src/ui/ripper.ui:7
 msgid "Extracting Tracks"
 msgstr "Extrahují se stopy"
 
-#: ../src/ui/ripper.ui.h:2
+#: src/ui/ripper.ui:85
 msgid "Extracting tracks"
 msgstr "Extrahují se stopy"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]