[video-subtitles] Add Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [video-subtitles] Add Greek translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:54:32 +0000 (UTC)
commit e874929d455dff081bd9f23de7300f6f9a1f4c83
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Sun Sep 2 14:44:59 2018 +0000
Add Greek translation
video-subtitles/gnome330/po/LINGUAS | 1 +
video-subtitles/gnome330/po/el.po | 245 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 246 insertions(+)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome330/po/LINGUAS b/video-subtitles/gnome330/po/LINGUAS
index 4d8631b..e740283 100644
--- a/video-subtitles/gnome330/po/LINGUAS
+++ b/video-subtitles/gnome330/po/LINGUAS
@@ -1,4 +1,5 @@
de
+el
fr
fur
gl
diff --git a/video-subtitles/gnome330/po/el.po b/video-subtitles/gnome330/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..9b77f5e
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome330/po/el.po
@@ -0,0 +1,245 @@
+# Greek translation for video-subtitles.
+# Copyright (C) 2018 video-subtitles's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
+# Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-31 03:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-02 17:44+0300\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>\n"
+"Language-Team: Greek <gnome-el-list gnome org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:04.875--%3E00:00:07.125
+msgid "GNOME is a large project.."
+msgstr "Το GNOME είναι ένα μεγάλο έργο.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:07.125--%3E00:00:10.333
+msgid "..creating a modern and elegant desktop experience."
+msgstr ""
+"..που δημιουργεί μια σύγχρονη και ελκυστική εμπειρία χρήσης του υπολογιστή."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:11.292--%3E00:00:14.125
+msgid "Behind GNOME is a passionate community of contributors.."
+msgstr ""
+"Πίσω από το GNOME είναι μια παθιασμένη κοινότητα ατόμων που συνεισφέρουν.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:14.125--%3E00:00:16.292
+msgid "..who all work together to improve the performance,.."
+msgstr "..που όλοι συνεργάζονται για τη βελτίωση της απόδοσης.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:16.292--%3E00:00:18.708
+msgid "..design and features of the GNOME desktop."
+msgstr ""
+"..του σχεδιασμού και των χαρακτηριστικών της επιφάνειας εργασίας του GNOME."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:19.083--%3E00:00:23.292
+msgid ""
+"Their collective efforts bring many exciting changes in the 3.30 release."
+msgstr ""
+"Οι συλλογικές προσπάθειές τους φέρνουν πολλές συναρπαστικές αλλαγές στην "
+"έκδοση 3,30."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:24.250--%3E00:00:28.667
+msgid ""
+"This cycle, GNOME Shell has had a serious focus on optimizing performance."
+msgstr ""
+"Σε αυτόν τον κύκλο, το GNOME Shell έχει επικεντρωθεί σοβαρά στη "
+"βελτιστοποίηση της απόδοσης."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:28.667--%3E00:00:33.083
+msgid "It should now be significantly easier to run on lower powered devices."
+msgstr ""
+"Τώρα θα πρέπει να είναι πολύ πιο εύκολο να εκτελείται σε συσκευές χαμηλής "
+"ισχύος."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:33.333--%3E00:00:36.667
+msgid "Control Center continues to bring even more improvements,.."
+msgstr "Το Κέντρο ελέγχου συνεχίζει να φέρνει ακόμα περισσότερες βελτιώσεις.."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:36.667--%3E00:00:41.458
+msgid ""
+"..with GNOME 3.30 adding compatibility and control for Thunderbolt 3 devices."
+msgstr ""
+"..με το GNOME 3.30 προστίθενται συμβατότητα και έλεγχος για συσκευές "
+"Thunderbolt 3."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:42.250--%3E00:00:46.250
+msgid "Development on Files continues with a unified path and search bar.."
+msgstr ""
+"Η ανάπτυξη στην εφαρμογή «Αρχεία» συνεχίζεται με μια ενοποιημένη μπάρα "
+"διαδρομής και αναζήτησης.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:46.250--%3E00:00:48.917
+msgid "..and now, when resizing the window.."
+msgstr "..και τώρα, κατά την αλλαγή μεγέθους του παραθύρου.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:48.917--%3E00:00:51.750
+msgid "..the icons will intelligently adjust their distance from one another.."
+msgstr "..τα εικονίδια θα προσαρμόσουν έξυπνα την απόσταση μεταξύ τους.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:51.750--%3E00:00:53.583
+msgid "..to fill the available space."
+msgstr "..ώστε να γεμίσει ο διαθέσιμος χώρος."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:55.083--%3E00:00:58.417
+msgid "Many other applications have had updates this cycle."
+msgstr "Πολλές άλλες εφαρμογές έχουν ενημερώσεις σε αυτόν τον κύκλο."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:58.417--%3E00:01:00.875
+msgid "Web has a new reader mode,.."
+msgstr "Η εφαρμογή «Ιστός» έχει μια νέα λειτουργία ανάγνωσης.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:03.125--%3E00:01:06.583
+msgid "..Notes has improved note style and zoom,.."
+msgstr ""
+"..στην εφαρμογή «Σημειώσεις» υπάρχουν βελτιώσεις του στυλ σημειώσεων και της "
+"εστίασης.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:09.292--%3E00:01:12.833
+msgid "..Boxes has gained FreeRDP support,.."
+msgstr "..η εφαρμογή «Πλαίσια» έχει αποκτήσει υποστήριξη FreeRDP.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:15.333--%3E00:01:18.292
+msgid "..and Fractal, the GNOME Matrix messaging client,.."
+msgstr "..και το Fractal, ο πελάτης μηνυμάτων GNOME Matrix.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:18.292--%3E00:01:22.208
+msgid "..has improved room discovery, performance, and stability."
+msgstr "..έχει βελτιωμένη αναζήτηση δωματίων, απόδοση και σταθερότητα."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:26.292--%3E00:01:30.792
+msgid "With GNOME 3.30 we are also debuting a brand-new app, Podcasts.."
+msgstr ""
+"Με το GNOME 3.30 κάνουμε και μια ολοκαίνουργια εφαρμογή, την Podcasts.."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:30.792--%3E00:01:35.292
+msgid "..which is a fast and easy-to-use podcast client for the GNOME desktop."
+msgstr ""
+"..που είναι ένας γρήγορος και εύκολος στη χρήση πελάτης για φορητές εκπομπές "
+"για την επιφάνεια εργασίας του GNOME."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:36.833--%3E00:01:40.000
+msgid "Developers can look for quality of life improvements to Builder."
+msgstr ""
+"Οι προγραμματιστές μπορούν να αναζητήσουν βελτιώσεις ποιότητας στην εφαρμογή "
+"«Κατασκευαστής»."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:40.000--%3E00:01:43.333
+msgid "A new autocompletion engine provides more intelligent suggestions.."
+msgstr ""
+"Ένας νέος μηχανισμός αυτόματης συμπλήρωσης παρέχει πιο έξυπνες προτάσεις.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:43.333--%3E00:01:45.083
+msgid "..with much better performance.."
+msgstr "..με πολύ καλύτερες επιδόσεις.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:45.083--%3E00:01:49.042
+msgid ""
+"..and new interactive code tooltips show you beautifully formatted "
+"documentation.."
+msgstr ""
+"..και οι νέες διαδραστικές συμβουλές κώδικα σα; προβάλουν μια όμορφα "
+"μορφοποιημένη τεκμηρίωση.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:49.042--%3E00:01:51.375
+msgid "..in real-time while you code."
+msgstr "..σε πραγματικό χρόνο ενώ γράφετε κώδικα."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:53.667--%3E00:01:55.375
+msgid "GNOME is a world-wide project,.."
+msgstr "Το GNOME είναι ένα παγκόσμιο έργο.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:55.375--%3E00:01:57.917
+msgid "..and it is thanks to our passionate contributors and donors.."
+msgstr ""
+"..και χάρη στα παθιασμένα άτομα που συνεισφέρουν και τους δωρητές μας.."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:57.917--%3E00:02:01.917
+msgid ""
+"..that we can keep providing quality, free-software to users around the "
+"world."
+msgstr ""
+"...μπορούμε να συνεχίσουμε να παρέχουμε ποιοτικό, δωρεάν λογισμικό στους "
+"χρήστες σε όλο τον κόσμο."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:02.250--%3E00:02:04.417
+msgid "With the support from our Friends of GNOME,.."
+msgstr "Με την υποστήριξη των Φίλων του GNOME.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:04.417--%3E00:02:08.333
+msgid ""
+"..we have held many events, summits, and hackfests over the past 6 months,.."
+msgstr ""
+"..έχουμε πραγματοποιήσει πολλές εκδηλώσεις, summits και hackfests τους "
+"τελευταίους 6 μήνες.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:08.333--%3E00:02:10.542
+msgid "..including our largest GUADEC in recent years,.."
+msgstr "..συμπεριλαμβανομένου του μεγαλύτερου GUADEC μας τα τελευταία χρόνια.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:10.542--%3E00:02:13.625
+msgid ".. which took place this year in AlmerÃa, Spain."
+msgstr ".. που έλαβε χώρα στην Αλμερία της Ισπανίας."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:14.083--%3E00:02:16.583
+msgid "Are you interested in contributing code, design.."
+msgstr "Ενδιαφέρεστε να συνεισφέρετε με κώδικα, σχεδιασμό.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:16.583--%3E00:02:18.708
+msgid "..or translations for our next release?"
+msgstr "..ή μεταφράσεις για την επόμενη έκδοσή μας;"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:18.708--%3E00:02:20.083
+msgid "Get involved today!"
+msgstr "Συμμετέχετε σήμερα!"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:20.083--%3E00:02:22.375
+msgid "Read more at GNOME.org"
+msgstr "Διαβάστε περισσότερα στο GNOME.org"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]