[damned-lies] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Italian translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:54:21 +0000 (UTC)
commit a1aa7d83a84c5faee9d9cb8dc2ec18a150b5d5b6
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Mon Sep 3 12:55:41 2018 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 1364 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 691 insertions(+), 673 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a02bed64..cce6ecb1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Italian translation for damned-lies (http://l10n.gnome.org).
-# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
# Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2008, 2009, 2011, 2012.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2015, 2017.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2015, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-13 10:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-04 18:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-30 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-03 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italiano <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: common/views.py:29
+#: common/views.py:33
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Luca Ferretti\n"
"Milo Casagrande"
# hmmmmmmmmmm
-#: common/views.py:60
+#: common/views.py:64
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -35,31 +35,31 @@ msgstr ""
"Non si sta partecipando ad alcun gruppo di traduzione. È possibile "
"partecipare cambiando il <a href=\"%(url)s\">proprio profilo</a>."
-#: common/views.py:67
+#: common/views.py:72
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "Accesso non riuscito. Verificare il proprio nome utente e password."
-#: common/views.py:104
+#: common/views.py:96
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "La chiave fornita non è valida."
-#: common/views.py:106
+#: common/views.py:98
msgid "Your account has been activated."
msgstr "L'account è stato attivato."
-#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:43 database-content.py:187
+#: damnedlies/settings.py:47 database-content.py:43 database-content.py:189
msgid "Friulian"
msgstr "Friulano"
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:194
+#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:50 database-content.py:196
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:73 database-content.py:220
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:73 database-content.py:222
msgid "Kurdish"
msgstr "Curdo"
-#: damnedlies/settings.py:78
+#: damnedlies/settings.py:77
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -167,15 +167,15 @@ msgstr "Birmano"
msgid "Canadian English"
msgstr "Inglese canadese"
-#: database-content.py:26 database-content.py:167
+#: database-content.py:26 database-content.py:168
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"
-#: database-content.py:27 database-content.py:169
+#: database-content.py:27 database-content.py:170
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "Nahutal centrale"
-#: database-content.py:28 database-content.py:170
+#: database-content.py:28 database-content.py:172
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Cinese (China)"
@@ -183,241 +183,241 @@ msgstr "Cinese (China)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Cinese tradizionale"
-#: database-content.py:30 database-content.py:173
+#: database-content.py:30 database-content.py:175
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "Tatar crimeo"
-#: database-content.py:31 database-content.py:174
+#: database-content.py:31 database-content.py:176
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
-#: database-content.py:32 database-content.py:175
+#: database-content.py:32 database-content.py:177
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
-#: database-content.py:33 database-content.py:176
+#: database-content.py:33 database-content.py:178
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
-#: database-content.py:34 database-content.py:177
+#: database-content.py:34 database-content.py:179
msgid "Divehi"
msgstr "Divehi"
-#: database-content.py:35 database-content.py:178
+#: database-content.py:35 database-content.py:180
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
# dialetto tibetano...
-#: database-content.py:36 database-content.py:179
+#: database-content.py:36 database-content.py:181
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: database-content.py:37 database-content.py:181
+#: database-content.py:37 database-content.py:183
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: database-content.py:38 database-content.py:182
+#: database-content.py:38 database-content.py:184
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
-#: database-content.py:39 database-content.py:183
+#: database-content.py:39 database-content.py:185
msgid "Faroese"
msgstr "Faroese"
-#: database-content.py:40 database-content.py:184
+#: database-content.py:40 database-content.py:186
msgid "Finnish"
msgstr "Finnico"
-#: database-content.py:41 database-content.py:185
+#: database-content.py:41 database-content.py:187
msgid "French"
msgstr "Francese"
-#: database-content.py:42 database-content.py:186
+#: database-content.py:42 database-content.py:188
msgid "Frisian"
msgstr "Frisone"
-#: database-content.py:44 database-content.py:188
+#: database-content.py:44 database-content.py:190
msgid "Fula"
msgstr "Fulah"
-#: database-content.py:45 database-content.py:189
+#: database-content.py:45 database-content.py:191
msgid "Galician"
msgstr "Galiziano"
-#: database-content.py:46 database-content.py:190
+#: database-content.py:46 database-content.py:192
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
-#: database-content.py:47 database-content.py:191
+#: database-content.py:47 database-content.py:193
msgid "German"
msgstr "German"
-#: database-content.py:48 database-content.py:192
+#: database-content.py:48 database-content.py:194
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
-#: database-content.py:49 database-content.py:193
+#: database-content.py:49 database-content.py:195
msgid "Guarani"
msgstr "Guaraní"
-#: database-content.py:51 database-content.py:195
+#: database-content.py:51 database-content.py:197
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Creolo haitiano"
# ISO 639-3 hau
-#: database-content.py:52 database-content.py:196
+#: database-content.py:52 database-content.py:198
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
-#: database-content.py:53 database-content.py:197
+#: database-content.py:53 database-content.py:199
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"
-#: database-content.py:54 database-content.py:198
+#: database-content.py:54 database-content.py:200
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: database-content.py:55 database-content.py:199
+#: database-content.py:55 database-content.py:201
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
-#: database-content.py:56 database-content.py:200
+#: database-content.py:56 database-content.py:202
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandese"
-#: database-content.py:57 database-content.py:201
+#: database-content.py:57 database-content.py:203
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
-#: database-content.py:58 database-content.py:203
+#: database-content.py:58 database-content.py:205
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"
-#: database-content.py:59 database-content.py:204
+#: database-content.py:59 database-content.py:206
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: database-content.py:60 database-content.py:205
+#: database-content.py:60 database-content.py:207
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "Azero iraniano"
-#: database-content.py:61 database-content.py:206
+#: database-content.py:61 database-content.py:208
msgid "Irish"
msgstr "Irlandese"
-#: database-content.py:62 database-content.py:207
+#: database-content.py:62 database-content.py:209
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: database-content.py:63 database-content.py:208
+#: database-content.py:63 database-content.py:210
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
-#: database-content.py:64 database-content.py:209
+#: database-content.py:64 database-content.py:211
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabyle"
-#: database-content.py:65 database-content.py:210
+#: database-content.py:65 database-content.py:212
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: database-content.py:66 database-content.py:211
+#: database-content.py:66 database-content.py:213
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kashmiri"
-#: database-content.py:67 database-content.py:213
+#: database-content.py:67 database-content.py:215
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazako"
-#: database-content.py:68 database-content.py:215
+#: database-content.py:68 database-content.py:217
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: database-content.py:69 database-content.py:216
+#: database-content.py:69 database-content.py:218
msgid "Kikongo"
msgstr "Kikongo"
-#: database-content.py:70 database-content.py:217
+#: database-content.py:70 database-content.py:219
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwando"
-#: database-content.py:71 database-content.py:218
+#: database-content.py:71 database-content.py:220
msgid "Kirghiz"
msgstr "kirghiso"
-#: database-content.py:72 database-content.py:219
+#: database-content.py:72 database-content.py:221
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: database-content.py:74 database-content.py:221
+#: database-content.py:74 database-content.py:224
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: database-content.py:75 database-content.py:222
+#: database-content.py:75 database-content.py:225
msgid "Latin"
msgstr "Latino"
-#: database-content.py:76 database-content.py:223
+#: database-content.py:76 database-content.py:226
msgid "Latvian"
msgstr "Lettone"
-#: database-content.py:77 database-content.py:224
+#: database-content.py:77 database-content.py:227
msgid "Limburgian"
msgstr "Limburghese"
-#: database-content.py:78 database-content.py:225
+#: database-content.py:78 database-content.py:228
msgid "Lingala"
msgstr "Lingala"
-#: database-content.py:79 database-content.py:226
+#: database-content.py:79 database-content.py:229
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: database-content.py:80 database-content.py:227
+#: database-content.py:80 database-content.py:230
msgid "Low German"
msgstr "Basso tedesco"
-#: database-content.py:81 database-content.py:228
+#: database-content.py:81 database-content.py:231
msgid "Luganda"
msgstr "Luganda"
-#: database-content.py:82 database-content.py:230
+#: database-content.py:82 database-content.py:233
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedone"
-#: database-content.py:83 database-content.py:231
+#: database-content.py:83 database-content.py:234
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
-#: database-content.py:84 database-content.py:232
+#: database-content.py:84 database-content.py:235
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagasy"
-#: database-content.py:85 database-content.py:233
+#: database-content.py:85 database-content.py:236
msgid "Malay"
msgstr "Malay"
-#: database-content.py:86 database-content.py:234
+#: database-content.py:86 database-content.py:237
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: database-content.py:87 database-content.py:236
+#: database-content.py:87 database-content.py:239
msgid "Manx"
msgstr "Mannese"
-#: database-content.py:88 database-content.py:237
+#: database-content.py:88 database-content.py:240
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
-#: database-content.py:89 database-content.py:238
+#: database-content.py:89 database-content.py:241
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: database-content.py:90 database-content.py:239
+#: database-content.py:90 database-content.py:242
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Spagnolo messicano"
-#: database-content.py:91 database-content.py:240
+#: database-content.py:91 database-content.py:243
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolo"
@@ -425,11 +425,11 @@ msgstr "Mongolo"
msgid "Neapolitan"
msgstr "Napoletano"
-#: database-content.py:93 database-content.py:241
+#: database-content.py:93 database-content.py:244
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalese"
-#: database-content.py:94 database-content.py:243
+#: database-content.py:94 database-content.py:246
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho del Nord"
@@ -437,39 +437,39 @@ msgstr "Sotho del Nord"
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "Norvegese (Bokmål and Nynorsk)"
-#: database-content.py:96 database-content.py:246
+#: database-content.py:96 database-content.py:249
msgid "Occitan"
msgstr "Occitano"
-#: database-content.py:97 database-content.py:247
+#: database-content.py:97 database-content.py:250
msgid "Old English"
msgstr "Inglese antico"
-#: database-content.py:98 database-content.py:248
+#: database-content.py:98 database-content.py:251
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: database-content.py:99 database-content.py:249
+#: database-content.py:99 database-content.py:252
msgid "Ossetian"
msgstr "Osseto"
-#: database-content.py:100 database-content.py:250
+#: database-content.py:100 database-content.py:253
msgid "Pashto"
msgstr "Pashtu"
-#: database-content.py:101 database-content.py:251
+#: database-content.py:101 database-content.py:254
msgid "Persian"
msgstr "Persiano"
-#: database-content.py:102 database-content.py:252
+#: database-content.py:102 database-content.py:255
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
-#: database-content.py:103 database-content.py:253
+#: database-content.py:103 database-content.py:256
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
-#: database-content.py:104 database-content.py:254
+#: database-content.py:104 database-content.py:257
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
@@ -477,109 +477,109 @@ msgstr "Punjabi"
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
-#: database-content.py:106 database-content.py:256
+#: database-content.py:106 database-content.py:259
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
-#: database-content.py:107 database-content.py:257
+#: database-content.py:107 database-content.py:260
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: database-content.py:108 database-content.py:258
+#: database-content.py:108 database-content.py:261
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaelico scozzese"
-#: database-content.py:109 database-content.py:259
+#: database-content.py:109 database-content.py:262
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
-#: database-content.py:110 database-content.py:263
+#: database-content.py:110 database-content.py:266
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"
-#: database-content.py:111 database-content.py:264
+#: database-content.py:111 database-content.py:267
msgid "Silesian"
msgstr "Silesian"
-#: database-content.py:112 database-content.py:266
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhalese"
-#: database-content.py:113 database-content.py:267
+#: database-content.py:113 database-content.py:270
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
-#: database-content.py:114 database-content.py:268
+#: database-content.py:114 database-content.py:271
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveno"
-#: database-content.py:115 database-content.py:269
+#: database-content.py:115 database-content.py:272
msgid "Somali"
msgstr "Somalo"
-#: database-content.py:116 database-content.py:272
+#: database-content.py:116 database-content.py:275
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
-#: database-content.py:117 database-content.py:273
+#: database-content.py:117 database-content.py:276
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
-#: database-content.py:118 database-content.py:274
+#: database-content.py:118 database-content.py:277
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
# filippine
-#: database-content.py:119 database-content.py:275
+#: database-content.py:119 database-content.py:279
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: database-content.py:120 database-content.py:276
+#: database-content.py:120 database-content.py:280
msgid "Tajik"
msgstr "Tagico"
-#: database-content.py:121 database-content.py:277
+#: database-content.py:121 database-content.py:281
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: database-content.py:122 database-content.py:278
+#: database-content.py:122 database-content.py:282
msgid "Tatar"
msgstr "Tataro"
# india
-#: database-content.py:123 database-content.py:279
+#: database-content.py:123 database-content.py:283
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: database-content.py:124 database-content.py:280
+#: database-content.py:124 database-content.py:284
msgid "Thai"
msgstr "Thailandese"
-#: database-content.py:125 database-content.py:281
+#: database-content.py:125 database-content.py:285
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetano"
-#: database-content.py:126 database-content.py:282
+#: database-content.py:126 database-content.py:286
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
-#: database-content.py:127 database-content.py:283
+#: database-content.py:127 database-content.py:287
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: database-content.py:128 database-content.py:284
+#: database-content.py:128 database-content.py:288
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmeno"
-#: database-content.py:129 database-content.py:285
+#: database-content.py:129 database-content.py:289
msgid "Uighur"
msgstr "Uighur"
-#: database-content.py:130 database-content.py:286
+#: database-content.py:130 database-content.py:290
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
-#: database-content.py:131 database-content.py:287
+#: database-content.py:131 database-content.py:291
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
@@ -587,35 +587,35 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbeco"
-#: database-content.py:133 database-content.py:290
+#: database-content.py:133 database-content.py:294
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
-#: database-content.py:134 database-content.py:291
+#: database-content.py:134 database-content.py:295
msgid "Walloon"
msgstr "Vallone"
-#: database-content.py:135 database-content.py:292
+#: database-content.py:135 database-content.py:296
msgid "Wayuu"
msgstr "Wayuu"
-#: database-content.py:136 database-content.py:293
+#: database-content.py:136 database-content.py:297
msgid "Welsh"
msgstr "Gallese"
-#: database-content.py:137 database-content.py:294
+#: database-content.py:137 database-content.py:298
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
-#: database-content.py:138 database-content.py:295
+#: database-content.py:138 database-content.py:299
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"
-#: database-content.py:139 database-content.py:296
+#: database-content.py:139 database-content.py:300
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
-#: database-content.py:140 database-content.py:297
+#: database-content.py:140 database-content.py:301
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
@@ -623,316 +623,316 @@ msgstr "Zulu"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Latino bielorusso"
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:167
+msgid "Canadian French"
+msgstr "Francese canadese"
+
+#: database-content.py:169
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Catalano (Valenziano)"
#: database-content.py:171
+msgid "Chechen"
+msgstr "Ceceno"
+
+#: database-content.py:173
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Cinese (Hong Kong)"
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:174
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Cinese (Taiwan)"
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:182
msgid "English"
msgstr "Inglese"
# ISO 639-3 ibo
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:204
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:214
msgid "Kashubian"
msgstr "Kashubian"
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:216
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "Cazaco (latino)"
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:223
+msgid "Kurdish Sorani"
+msgstr "Curdo sorani"
+
+#: database-content.py:232
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Lussemburghese"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:238
msgid "Maltese"
msgstr "Maltese"
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:245
msgid "Northern Sami"
msgstr "Sami settentrionale"
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:247
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvegese Bokmål"
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:248
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvegese Nynorsk"
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:258
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "Quechua (Cuzco-Collao)"
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:263
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Serbo jekavian"
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:264
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbo latino"
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:265
msgid "Shan"
msgstr "Shan"
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:268
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:273
msgid "South Ndebele"
msgstr "Ndebele meridionale"
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:274
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Sotho meridionale"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:278
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Tedesco svizzero"
+
+#: database-content.py:292
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Uzbeco (cirillico)"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:293
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbeco (latino)"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:302
msgid "AppStream"
msgstr "AppStream"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:303
msgid "Documentation Video"
msgstr "Video documentazione"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:304
msgid "Dynamic content"
msgstr "Contenuto dinamico"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:305
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Applicazione d'esempio: gestore film"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:306
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Applicazione d'esempio: pianificatore di lezioni"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:307
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Applicazione d'esempio: collezione musicale"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:308
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Applicazione d'esempio: gestione progetti"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:309
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Applicazione d'esempio: piccole aziende"
-#: database-content.py:306
-msgid "GNOME 3.26 Release Video"
-msgstr "Video di rilascio GNOME 3.26"
+#: database-content.py:310
+msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+msgstr "Video di rilascio GNOME 3.30"
-#: database-content.py:307 database-content.py:310 database-content.py:336
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:311 database-content.py:314 database-content.py:340
+#: database-content.py:341
msgid "UI translations"
msgstr "Traduzioni interfaccia grafica"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:312
msgid "Weather Locations"
msgstr "Località meteo"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:313
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Descrizioni delle disposizioni"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:315
msgid "User Directories"
msgstr "Directory utente"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:316
msgid "Recipes translations"
msgstr "Traduzioni ricette"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:317
msgid "Engine"
msgstr "Motore"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:318
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Motore Campfire"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:319
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Motore IRC"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:320
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Motore JabbR"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:321
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Motore MessageBuffer"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:322
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Motore Twitter"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:323
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Motore XMPP"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:324
msgid "Frontend"
msgstr "Frontend"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:325
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Frontend-GNOME"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:326
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Frontend-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:327
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Frontend-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:328
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Frontend-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:329
msgid "Functions"
msgstr "Funzioni"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:330
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:331
msgid "plug-ins"
msgstr "plugin"
# sarebbe gtk+/po-properties ....
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:332
msgid "Property Nicks"
msgstr "Nick delle proprietà"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:333
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:334
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:335
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:336
msgid "tags"
msgstr "etichette"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:337
msgid "tips"
msgstr "suggerimenti"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:338
msgid "Windows installer"
msgstr "Installatore per Windows"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:339
msgid "Static content"
msgstr "Contenuto statico"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:342
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Guida per gli sviluppatori all'accessibilità"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:343
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Manuale di Monitor accessibilità tastiera"
-#: database-content.py:340
-msgid "AisleRiot Manual"
-msgstr "Manuale di AisleRiot"
-
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:344
msgid "appendix"
msgstr "appendice"
-#: database-content.py:342
-msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
-msgstr "Manuale di Analizzatore di utilizzo del disco"
-
# nota: nel nome delle applet abbiamo rimosso "Monitor"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:345
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Manuale di Carica batteria"
-#: database-content.py:344
-msgid "Blackjack Manual"
-msgstr "Manuale di Backjack"
-
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
msgid "Browser Help"
msgstr "Visualizzatore manuali"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
msgid "Build Tutorial"
msgstr "Tutorial di build"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Manuale di Tavolozza caratteri"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Manuale dell'applet Orologio"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
msgid "concepts"
msgstr "concetti"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Manuale di Variazione frequenza CPU"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
msgid "FDL License"
msgstr "Licenza FDL"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
msgid "GPL License"
msgstr "Licenza GPL"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
msgid "LGPL License"
msgstr "Licenza LGPL"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
msgid "dialogs"
msgstr "dialoghi"
-#: database-content.py:355
-msgid "Dictionary Manual"
-msgstr "Manuale di Dizionario"
-
-#: database-content.py:356 database-content.py:386 database-content.py:399
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:356 database-content.py:381 database-content.py:387
+#: database-content.py:425
msgid "User Guide"
msgstr "Guida per l'utente"
@@ -1029,314 +1029,249 @@ msgid "quick reference"
msgstr "riferimento rapido"
#: database-content.py:380
-msgid "glChess Manual"
-msgstr "Manuale di glChess"
-
-#: database-content.py:381
-msgid "Five or More Manual"
-msgstr "Manuale di Cinque o più"
-
-#: database-content.py:382
msgid "glossary"
msgstr "glossario"
-#: database-content.py:383
-msgid "Four-in-a-row Manual"
-msgstr "Manuale di Forza 4"
-
-#: database-content.py:384
-msgid "Nibbles Manual"
-msgstr "Manuale di Nibbles"
-
-#: database-content.py:385
-msgid "GNOME Robots Manual"
-msgstr "Manuale di GNOME Robots"
-
-#: database-content.py:387 database-content.py:406
-msgid "GNOME Mahjongg Manual"
-msgstr "Manuale di GNOME Mahjongg"
-
-#: database-content.py:388
-msgid "GNOME Sudoku Manual"
-msgstr "Manuale di GNOME Sudoku"
-
-#: database-content.py:389
-msgid "Mines Manual"
-msgstr "Manuale di Mine"
-
-#: database-content.py:390
-msgid "GNOME Tetravex Manual"
-msgstr "Manuale di GNOME Tetravex"
-
-#: database-content.py:391
-msgid "GNOME Klotski Manual"
-msgstr "Manuale di GNOME Klotski"
-
-#: database-content.py:392
-msgid "Search Tool Manual"
-msgstr "Manuale di Strumento di ricerca"
-
-#: database-content.py:393
-msgid "GNOME Tali Manual"
-msgstr "Manuale di GNOME Tali"
-
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:382
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manuale di Condizioni meteo"
-#: database-content.py:395 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:384
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Manuale applet Cifratura"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:385
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Aiuto per Biblioteca di GNOME"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:386
msgid "Release Notes"
msgstr "Note di rilascio"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:388
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Linee guida Human Interface"
-#: database-content.py:401
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Manuale di Iagno"
-
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:389
msgid "introduction"
msgstr "introduzione"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:390
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Manuale dell'applet Investimento"
-#: database-content.py:404
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "Manuale di Lights Off"
-
-# Usato nome come in Applicazioni -> Sistema
-#: database-content.py:405
-msgid "Log Viewer Manual"
-msgstr "Manuale di Registro di sistema"
-
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:391
msgid "menus"
msgstr "menù"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:392
msgid "colors menus"
msgstr "menù colori"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:393
msgid "colors auto menu"
msgstr "menù colori automatici"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:394
msgid "colors component menu"
msgstr "menù componenti colore"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:395
+msgid "colors desaturate menu"
+msgstr "menù desaturazione automatici"
+
+#: database-content.py:396
msgid "colors info menu"
msgstr "menù informazioni colore"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:397
msgid "colors map menu"
msgstr "menù mappa colore"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:398
+msgid "colors tone-mapping menu"
+msgstr "menù mappatura toni colore"
+
+#: database-content.py:399
msgid "edit menu"
msgstr "menù modifica"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:400
msgid "file menu"
msgstr "menù file"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:401
msgid "filters menu"
msgstr "menù filti"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:402
msgid "help menu"
msgstr "menù aiuto"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:403
msgid "image menu"
msgstr "menù immagine"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:404
msgid "layer menu"
msgstr "menù livello"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:405
msgid "select menu"
msgstr "menù seleziona"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:406
msgid "view menu"
msgstr "menù visualizza"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:407
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Manuale di Riga di comadno"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:408
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manuale di Monitor di sistema"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:409
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Manuale dell'applet Netspeed"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:410
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Guida per l'ottimizzazione"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:411
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Demo per tutorial"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:412
msgid "Platform Overview"
msgstr "Panoramica della piattaforma"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:413
msgid "preface"
msgstr "prefazione"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:414
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Guide sulla programmazione"
-#: database-content.py:429
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "Manuale di Quadrapassel"
-
-#: database-content.py:430
-msgid "Same GNOME Manual"
-msgstr "Manuale di Same GNOME"
-
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:415
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:416
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manuale di Note adesive"
-#: database-content.py:433
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "Manuale di Swell-Foop"
-
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:417
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Guida per l'amministrazione del sistema"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:418
msgid "toolbox"
msgstr "strumenti"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:419
msgid "toolbox (color)"
msgstr "strumenti (colore)"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:420
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "strumenti (disegno)"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:421
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "strumenti (selezione)"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:422
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "strumenti (trasformazione)"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:423
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manuale di Cestino da pannello"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:424
msgid "tutorial"
msgstr "tutorial"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:426
msgid "using gimp"
msgstr "usare gimp"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:427
msgid "preferences"
msgstr "preferenze"
-#: database-content.py:445 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Maledette bugie"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:429
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:430
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Manuale utente di GIMP"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:431
msgid "GNOME Development Documentation"
-msgstr "Documentazione di sviluppo per GNOME "
+msgstr "Documentazione di sviluppo per GNOME"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:432
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Primi passi con GNOME"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:433
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Documentazione utente per GNOME"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:434
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Sito web di GNOME"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:435
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:436
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Manuale del sito web Biblioteca di GNOME"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:437
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Lettore di news Pan"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:438
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Note di rilascio di GNOME"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:439
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Informazioni MIME condivise"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:440
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Traduzione dei sottotitoli per video di GNOME"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:441
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:442
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "Interfaccia D-Bus per ricerca e gestione degli account utente."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:443
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1344,7 +1279,7 @@ msgstr ""
"Strumenti per generare, gestire e accedere al database AppStream Xapian e "
"per lavorare con meta-dati App-Stream."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:444
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1352,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"Questa libreria fornisce oggetti e metodi d'aiuto per facilitare la lettura "
"e la scrittura di meta-dati AppStream."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:445
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1363,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">creare una «pull request»</"
"a>."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:446
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1415,19 +1350,19 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:457
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
-"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
-"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
-"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
msgstr ""
-"È disponibile un glossario che è d'aiuto nella traduzione di Chronojump: <a "
-"href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
-"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
-"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+"È disponibile un glossario d'aiuto nella traduzione di Chronojump: <a href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:458
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1436,12 +1371,12 @@ msgstr ""
"e la generazione di profili di colore per gestire fedelmente i dispositivi "
"di ingresso e uscita."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:459
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"Strumento di supporto a PolcyKit per configurare CUPS con privilegi precisi."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1449,7 +1384,7 @@ msgstr ""
"Le traduzioni committate sono aggiornate manualmente su l10n.gnome.org di "
"tanto in tanto. Siate pazienti."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:461
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1459,16 +1394,16 @@ msgstr ""
"traduzioni, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">creare una "
"«pull request»</a>."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:462
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Servizio D-Bus per accedere ai lettori di impronte digitali."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:463
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Un piccole demone per consentire al software di aggiornare il firmware UEFI."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:464
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1476,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"Consultare <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">il wiki</a> "
"per maggiori informazioni sulla traduzione di gbrainy."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:465
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1485,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"informazioni, consultare http://gcompris.net/wiki/"
"Developer's_corner#Translation"
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:466
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1495,17 +1430,17 @@ msgstr ""
"Oltre ai messaggi della UI e la documentazione è possibile tradurre file "
"d'esempio aggiuntivi"
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:468
msgid ""
-"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
-"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
-"translate this package."
+"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
+"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
+"to translate this package."
msgstr ""
"Per maggior informazioni su come tradurre questo pacchetto, consulta il file "
-"<a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/plain/"
-"README\">README</a>."
+"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-docs/raw/"
+"master/README\">README</a>."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:469
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1515,17 +1450,7 @@ msgstr ""
"dal modulo <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a>."
-#: database-content.py:488
-msgid ""
-"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
-"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
-"system-log"
-msgstr ""
-"gnome-utils è stato diviso in nuovi moduli dopo GNOME 3.2: baobab, gnome-"
-"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool e gnome-"
-"system-log"
-
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:470
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1536,17 +1461,23 @@ msgstr ""
"GnomeVideoEffects/Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
-"found in the <a href =\"https://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
-"README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://git."
-"gnome.org//browse/gnumeric/plain/po-functions/README.translators\">po-"
-"functions/README.translators</a> has useful information on localization of "
-"Gnumeric functions."
+"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
+"po/README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://"
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
+"\">po-functions/README.translators</a> has useful information on "
+"localization of Gnumeric functions."
msgstr ""
-
-#: database-content.py:491
+"Informazioni sulla localizzazione dello strumento Gnumeric possono essere "
+"trovate nel file <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/"
+"master/po/README.analysis\">po/README.analysis</a> e il file <a href ="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README."
+"translators\">po-functions/README.translators</a> contiene informazioni "
+"sulla localizzazione delle funzioni di Gnumeric."
+
+#: database-content.py:472
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1554,28 +1485,28 @@ msgstr ""
"Al momento è un modulo la cui priorità di traduzione è bassa, poiché non c'è "
"alcuna interfaccia che mostra tali stringhe."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:473
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Librerie e plugin GStreamer «bad»."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:474
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Librerie e plugin GStreamer «base»."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:475
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "Plugin GStreamer «good»."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:476
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "Plugin GStreamer «ugly»."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:477
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "Libreria del framework multimediale open source GStreamer."
# cambiata un po'....
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:478
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1588,38 +1519,31 @@ msgstr ""
"traduzione. In caso contrario la build delle GTK+ non riuscirà in /po-"
"properties."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
-"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
-"cgi?product=ModemManager&component=general\">create a bug report for "
-"ModemManager on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your "
-"translation file."
+"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
+"broadband/ModemManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
"API ad alto livello per comunicare con i modem a banda larga. Per "
-"contribuire le tue traduzioni, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/"
-"enter_bug.cgi?product=ModemManager&component=general\">crea un bug per "
-"ModemManager sul Bugzilla di freedesktop.org</a> e allega la traduzione come "
-"patch in formato git."
+"contribuire le tue traduzioni, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/"
+"mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">crea una merge-request</a>."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:480
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
-"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
+"NetworkManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
"Gestore di connessioni di rete e applicazione utente. Per contribuire le tue "
-"traduzioni, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&component=Translations\">crea un bug per "
-"NetworkManager sul Bugzilla di GNOME</a> e allega la traduzione come patch "
-"in formato git."
+"traduzioni, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
+"NetworkManager/merge_requests\">crea una merge-request</a>."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:481
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Framework di crittografia PKCS#11 per molteplici usi."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:482
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1627,34 +1551,29 @@ msgstr ""
"Sistema progettato per rendere l'installazione e l'aggiornato del software "
"più facile."
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:483
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
-"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-"formatted patch."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
+"merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
-"Strumento per definire e gestire autorizzazioni. Per contribuire le tue "
-"traduzioni, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">crea un bug per polkit sul Bugzilla "
-"di freedesktop.org</a> e allega la traduzione come patch in formato git."
+"Portale di integrazione desktop. Per inviare le traduzioni, <a href="
+"\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\">crea una "
+"merge-request</a>."
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:484
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
-"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
-"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
-"your translation as a git-formatted patch."
+"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://"
+"gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">create a merge "
+"request</a>."
msgstr ""
"PulseAudio è un sistema audio per gli OS POSIX, ovvero è un proxy per le "
"proprie applicazioni audio. Per inviare le tue traduzioni, <a href=\"https://"
-"bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">crea "
-"un bug per PulseAudio sul Bugzilla di freedesktop.org</a> e allega la "
-"traduzione come patch in formato git."
+"gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">crea una merge-"
+"request</a>."
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:485
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1662,15 +1581,15 @@ msgstr ""
"Servizio D-Bus per la gestione della scoperta e dell'iscrizioni in domini/"
"realm come Active Directory o IPA."
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:486
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Specifica delle informazioni MIME condivise."
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:487
msgid "System and session manager."
msgstr "Gestore di sistema e di sessione."
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:488
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1678,7 +1597,7 @@ msgstr ""
"Demone, strumenti e librerie per accedere e gestire dischi e dispositivi di "
"archiviazione."
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:489
#, python-format
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
@@ -1691,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"\">segnalazioni bug</a>. Ricordarsi di selezionare «WebKit Gtk» per il "
"componente, in modo tale che la segnalazione non vada persa."
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:490
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1700,7 +1619,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">creare una «pull "
"request»</a>."
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:491
msgid ""
"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1710,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">creare una "
"«pull request»</a>."
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:492
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1718,147 +1637,147 @@ msgstr ""
"Strumento per la gestione di directory utente \"note\", come la cartella "
"Scrivania e quella Musica."
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:493
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Database dei dati di configurazione della tastiera."
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:494
msgid "GNOME 3.30 (development)"
msgstr "GNOME 3.30 (in sviluppo)"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:495
msgid "GNOME 3.28 (stable)"
msgstr "GNOME 3.28 (stabile)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:496
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (vecchia stabile)"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:497
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (vecchia stabile)"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (vecchia stabile)"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (vecchia stabile)"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (vecchia stabile)"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (vecchia stabile)"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (vecchia stabile)"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (vecchia stabile)"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (vecchia stabile)"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:505
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Applicazioni per GNOME obsolete"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastruttura di GNOME"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:507
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "Gimp e amici"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:508
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Applicazioni aggiuntive per GNOME (stabile)"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:509
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Applicazioni aggiuntive per GNOME"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:510
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (non-GNOME)"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:511
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilità"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:512
msgid "Administration Tools"
msgstr "Strumenti di amministrazione"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:513
msgid "Apps"
msgstr "App"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:514
msgid "Backends"
msgstr "Backend"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:515
msgid "Core"
msgstr "Core"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:516
msgid "Core Libraries"
msgstr "Librerie core"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:517
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:518
msgid "Development Branches"
msgstr "Rami di sviluppo"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:519
msgid "Development Tools"
msgstr "Strumenti di sviluppo"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:520
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Librerie extra"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:521
msgid "Games"
msgstr "Giochi"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:522
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Ambiente grafico GNOME"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:523
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Piattaforma di sviluppo GNOME"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:524
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Ambiente legacy"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:525
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Nuovi moduli proposti"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:526
msgid "Office Apps"
msgstr "App da ufficio"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:527
msgid "Stable Branches"
msgstr "Rami stabili"
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:528
msgid "Utils"
msgstr "Utilità"
@@ -1870,7 +1789,7 @@ msgstr "Accedere con il proprio nome utente e password:"
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:25
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
@@ -1882,17 +1801,14 @@ msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:35
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Oppure usare il proprio OpenID:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:24
-#: templates/login.html:39
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:42
msgid "Log in with OpenID"
msgstr "Accedi con OpenID"
@@ -1900,7 +1816,7 @@ msgstr "Accedi con OpenID"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
#: languages/models.py:58
msgid "Unknown"
-msgstr "sconosciuto"
+msgstr "sconosciuta"
#: languages/views.py:29 languages/views.py:62
msgid "UI Translations"
@@ -1928,32 +1844,28 @@ msgstr "Può contenere solo lettere, numeri, sottolineature o trattini"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: people/forms.py:28
+#: people/forms.py:26
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Almeno 7 caratteri"
-#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:28 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Conferma password:"
-#: people/forms.py:38
+#: people/forms.py:36
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Questo nome utente è già in uso. Sceglierne un altro."
-#: people/forms.py:48
-msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
-msgstr "Questo URL OpenID è già usato da un utente registrato"
+#: people/forms.py:43
+msgid "You must provide a password"
+msgstr "È necessario fornire una password"
-#: people/forms.py:58
-msgid "You must either provide an OpenID or a password"
-msgstr "È necessario fornire un OpenID o una password"
-
-#: people/forms.py:61
+#: people/forms.py:46
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Le password non corrispondono"
-#: people/forms.py:83
+#: people/forms.py:64
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1964,16 +1876,16 @@ msgstr ""
"Per attivare il proprio account, fare clic sul collegamento qui sotto oppure "
"copiarlo e incollarlo in un browser."
-#: people/forms.py:88
+#: people/forms.py:69
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Amministratori di %s"
-#: people/forms.py:90 people/tests.py:38
+#: people/forms.py:71 people/tests.py:38
msgid "Account activation"
msgstr "Attivazione dell'account"
-#: people/forms.py:117
+#: people/forms.py:98
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1981,11 +1893,11 @@ msgstr ""
"Immagine troppo alta o troppo larga (%(width)d×%(height)d, massimo 100×100 "
"pixel)"
-#: people/forms.py:136
+#: people/forms.py:117
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "L'URL fornito non è valido"
-#: people/forms.py:153
+#: people/forms.py:134
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "L'URL fornito sembra non corrispondere a una immagine valida"
@@ -2012,18 +1924,6 @@ msgstr "Pagina Web"
msgid "IRC nickname"
msgstr "Soprannome su IRC"
-#: people/models.py:39
-msgid "Bugzilla account"
-msgstr "Account Bugzilla"
-
-#: people/models.py:40
-msgid ""
-"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
-"field"
-msgstr ""
-"Questo dovrebbe essere un indirizzo email, utile se diverso dal campo "
-"«Indirizzo email»"
-
#: people/templatetags/people.py:21
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -2078,7 +1978,7 @@ msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr ""
"È necessario fornire una categoria quando viene specificata una versione."
-#: stats/models.py:101
+#: stats/models.py:99
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2089,27 +1989,31 @@ msgstr ""
"su come contribuire le tue traduzioni, fai riferimento <a href=\"%(link)s"
"\">alla piattaforma esterna</a>."
-#: stats/models.py:275
+#: stats/models.py:269
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Questo branch non è collegato ad alcun rilascio"
-#: stats/models.py:471
+#: stats/models.py:453
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Impossibile generare il file POT, in uso quello vecchio."
-#: stats/models.py:473
+#: stats/models.py:455
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Impossibile generare il file POT, statistiche interrotte."
-#: stats/models.py:494
+#: stats/models.py:476
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Impossibile copiare il nuovo file POT su posizione pubblica."
-#: stats/models.py:840
+#: stats/models.py:848
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Errore nel recuperare il file POT dall'URL."
-#: stats/models.py:875
+#: stats/models.py:878
+msgid "No subtitle files found."
+msgstr "File sottotitoli non trovato."
+
+#: stats/models.py:887
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2120,7 +2024,11 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:964
+#: stats/models.py:908
+msgid "Unable to generate POT file"
+msgstr "Impossibile creare file POT"
+
+#: stats/models.py:993
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2128,67 +2036,77 @@ msgstr ""
"La voce relativa a questa lingua non è presente nella variabile %(var)s nel "
"file %(file)s."
-#: stats/models.py:1448 stats/models.py:1807
+#: stats/models.py:1484 stats/models.py:1854
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1474
+#: stats/models.py:1510
msgid "POT file unavailable"
msgstr "File POT non disponibile"
-#: stats/models.py:1479
+#: stats/models.py:1515
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s messaggio"
msgstr[1] "%(count)s messaggi"
-#: stats/models.py:1480
+#: stats/models.py:1516
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "aggiornato il %(date)s"
-#: stats/models.py:1482 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
+#: stats/models.py:1518 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d H.i O"
-#: stats/models.py:1484
+#: stats/models.py:1520
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s parola"
msgstr[1] "%(count)s parole"
-#: stats/models.py:1486
+#: stats/models.py:1522
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s figura"
msgstr[1] "%(count)s figure"
-#: stats/models.py:1487
+#: stats/models.py:1523
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "File POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1490
+#: stats/models.py:1526
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "File POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:402
+#: stats/utils.py:58
+#, python-format
+msgid "Unable to find a makefile for module %s"
+msgstr "Impossibile trovare un file Make per il modulo %s"
+
+#: stats/utils.py:96
+#, python-format
+msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
+msgstr "%s non punta a un file reale, probabilmente è una macro."
+
+#: stats/utils.py:400
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Errori durante l'esecuzione del controllo «intltool-update -m»."
-#: stats/utils.py:409
+#: stats/utils.py:407
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Nel file POTFILES.in mancano alcuni file: %s"
-#: stats/utils.py:419
+#: stats/utils.py:417
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2197,17 +2115,7 @@ msgstr ""
"I seguenti file sono referenziati in POTFILES.in o in POTFILES.skip, ma non "
"esistono: %s"
-#: stats/utils.py:434
-#, python-format
-msgid "Unable to find a makefile for module %s"
-msgstr "Impossibile trovare un file Make per il modulo %s"
-
-#: stats/utils.py:457
-#, python-format
-msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
-msgstr "%s non punta a un file reale, probabilmente è una macro."
-
-#: stats/utils.py:468
+#: stats/utils.py:440
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2218,54 +2126,64 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:512
+#: stats/utils.py:483
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
msgstr "Il file PO «%s» non passa il controllo di msgfmt."
-#: stats/utils.py:516
+#: stats/utils.py:487
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Questo file PO ha un bit eseguibile impostato."
-#: stats/utils.py:532
+#: stats/utils.py:503
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "Il file PO «%s» non è codificato in UTF-8."
-#: stats/utils.py:552
+#: stats/utils.py:514
+#, python-format
+msgid "The file “%s” does not exist"
+msgstr "Il file «%s» non esiste"
+
+#: stats/utils.py:523
+#, python-format
+msgid "Error running pofilter: %s"
+msgstr "Errore nell'eseguire pofilter: %s"
+
+#: stats/utils.py:541
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "Il file PO «%s» non esiste o non può essere letto."
-#: stats/utils.py:560
+#: stats/utils.py:549
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Impossibile ottenere le statistiche per il file POT «%s»."
-#: stats/utils.py:580
+#: stats/utils.py:569
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "La voce relativa a questa lingua non è presente nel file LINGUAS."
-#: stats/utils.py:611
+#: stats/utils.py:600
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Non è necessario modificare il file LINGUAS o una variabile per questo modulo"
-#: stats/utils.py:619
+#: stats/utils.py:608
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"La voce relativa a questa lingua non è presente nel file di configurazione "
"ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:621
+#: stats/utils.py:610
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Non è noto dove cercare la variabile LINGUAS, chiedere al maintainer del "
"modulo."
-#: stats/utils.py:638
+#: stats/utils.py:627
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2273,7 +2191,7 @@ msgstr ""
"Non è noto dove cercare la variabile DOC_LINGUAS, chiedere al maintainer del "
"modulo."
-#: stats/utils.py:640
+#: stats/utils.py:629
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "L'elenco DOC_LINGUAS non include questa lingua."
@@ -2290,30 +2208,30 @@ msgstr "Contrassegna come inattivo"
msgid "Remove From Team"
msgstr "Rimuovi dal gruppo"
-#: teams/forms.py:85
+#: teams/forms.py:86
#, python-format
msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
msgstr "Rimosso dal gruppo «%(team)s» su %(site)s"
# fa parte dell'email
-#: teams/forms.py:89 teams/forms.py:102
+#: teams/forms.py:90 teams/forms.py:103
#, python-format
msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
msgstr ""
"Questo è un messaggio automatico inviato da %(site)s. Non rispondere a "
"questo messaggio."
-#: teams/forms.py:90
+#: teams/forms.py:91
msgid "Removed from team"
msgstr "Rimossi dal gruppo"
-#: teams/forms.py:97
+#: teams/forms.py:98
#, python-format
msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
msgstr ""
"Il tuo ruolo nel gruppo %(team)s su %(site)s è stato impostato a «%(role)s»"
-#: teams/forms.py:103
+#: teams/forms.py:104
msgid "Role changed"
msgstr "Ruolo modificato"
@@ -2331,7 +2249,7 @@ msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL per iscriversi"
# fa parte dell'email
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:542
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:531
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Questo è un messaggio automatico inviato da %s."
@@ -2647,7 +2565,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Errore:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
msgid "No comment"
msgstr "Nessun commento"
@@ -2712,7 +2630,7 @@ msgstr ""
#: templates/index.html:12
msgid "More…"
-msgstr "Altro..."
+msgstr "Altro…"
#: templates/index.html:21
msgid ""
@@ -2872,8 +2790,8 @@ msgstr "Mostra moduli completati"
#: templates/languages/language_release_summary.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Tradotte/Fuzzy/Non tradotte"
@@ -3001,7 +2919,7 @@ msgstr "Disconnetti"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Statistiche del modulo: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:258
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -3154,10 +3072,6 @@ msgstr "Indirizzo email:"
msgid "IRC account:"
msgstr "Account IRC:"
-#: templates/people/person_overview.html:32
-msgid "Bugzilla account:"
-msgstr "Account Bugzilla:"
-
#: templates/people/person_password_change_form.html:6
msgid "Password change"
msgstr "Cambio della password"
@@ -3308,19 +3222,10 @@ msgstr ""
"Dopo la registrazione e la connessione, sarà possibile partecipare a un "
"gruppo esistente dalla pagina del proprio profilo."
-# nella pagine appare meglio come autenticazione piuttosto che come autentica
-#: templates/registration/register.html:27
-msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
-msgstr "Autenticazione attraverso OpenID <strong>oppure</strong> password:"
-
-#: templates/registration/register.html:40
+#: templates/registration/register.html:39
msgid "Register with password"
msgstr "Registra con password"
-#: templates/registration/register.html:51
-msgid "Register with OpenID"
-msgstr "Registra con OpenID"
-
#: templates/registration/register_success.html:8
msgid "Registration Success"
msgstr "Registrazione riuscita"
@@ -3366,12 +3271,12 @@ msgstr ""
msgid "Older Releases"
msgstr "Rilasci più vecchi"
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
msgid "Download POT file"
msgstr "Scarica file POT"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
msgid "Notices"
msgstr "Avvisi"
@@ -3383,7 +3288,7 @@ msgstr "Cerca bug simili prima di segnalarlo"
msgid "Report this bug"
msgstr "Segnala questo bug"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:160
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:161
msgid "Translated"
msgstr "Tradotto"
@@ -3398,7 +3303,7 @@ msgstr "Dettagli"
#: templates/teams/team_base.html:18
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
-msgstr "Pagina del gruppo di traduzione %(lang)s"
+msgstr "Pagina del gruppo di traduzione %(lang)s:"
#: templates/teams/team_base.html:22
msgid "Bugzilla:"
@@ -3532,7 +3437,7 @@ msgstr "Al momento non vi è alcun gruppo di traduzione in GNOME :("
#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
#, python-format
msgid "Activity summary for “%(lang)s”"
-msgstr "Riepilogo delle attività per %(lang)s"
+msgstr "Riepilogo delle attività per «%(lang)s»"
#: templates/vertimus/activity_summary.html:27
#, python-format
@@ -3562,93 +3467,94 @@ msgstr "Traduzione del modulo: %(name)s"
# messo al solo plurale perché in italiano è
# molto meglio così
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Usato nei rilasci:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:64
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
msgid "State:"
msgstr "Stato:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
msgid "Download PO file"
msgstr "Scarica file PO"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
+msgid "Quality checks"
+msgstr "Controlli di qualità"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Statistiche file PO:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
msgid "Strings:"
msgstr "Stringhe:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:130
msgid "Words:"
msgstr "Parole:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
msgstr[0] " inclusa <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s immagine</a>"
msgstr[1] " incluse <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s immagini</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Statistiche file PO (ridotte):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Attività in corso nello stesso modulo:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:173
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Azioni archiviate (%(human_level)s serie archiviate)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:175
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(ritorna alle azioni attuali)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:174
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(cronologia azioni precedenti)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
msgid "Link to this comment"
msgstr "Collegamento a questo commento"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
-msgid "Quality checks"
-msgstr "Controlli di qualità"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "Questo messaggio è stato inviato alla lista del gruppo"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
msgid "diff with:"
msgstr "differenze con:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:246
msgid "No current actions."
msgstr "Nessuna azione corrente."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:250
msgid "New Action"
msgstr "Nuova azione"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:254
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3657,11 +3563,11 @@ msgstr ""
"È necessario <a href=\"%(login_url)s\">autenticarsi</a> e essere membro del "
"team %(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:277
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:286
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:284
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:293
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Questo gruppo non sta usando il workflow di traduzione."
@@ -3697,12 +3603,12 @@ msgstr "%(site)s — Azioni del gruppo %(lang)s"
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Ultime azioni compiutùe dal gruppo %s dello GNOME Translation Project"
-#: vertimus/forms.py:35
+#: vertimus/forms.py:34
#, python-format
msgid "%(name)s (full name missing)"
msgstr "%(name)s (manca il nome completo)"
-#: vertimus/forms.py:37
+#: vertimus/forms.py:36
#, python-format
msgid "%(name)s (email missing)"
msgstr "%(name)s (manca l'email)"
@@ -3711,94 +3617,94 @@ msgstr "%(name)s (manca l'email)"
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: vertimus/forms.py:46
+#: vertimus/forms.py:47
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
# TIPO DI ACCOUNT
-#: vertimus/forms.py:51
+#: vertimus/forms.py:52
msgid "Commit author"
msgstr "Autore del commit"
-#: vertimus/forms.py:53
+#: vertimus/forms.py:54
msgid "Sync with master"
msgstr "Sincronizza con master"
-#: vertimus/forms.py:54
+#: vertimus/forms.py:55
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr "Tenta di eseguire un cherry-pick del commit sul ramo master"
-#: vertimus/forms.py:56
+#: vertimus/forms.py:58
msgid "File"
msgstr "File"
-#: vertimus/forms.py:57
-msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
-msgstr "Carica un file PO, GZ, BZ2 oppure PNG"
+#: vertimus/forms.py:59
+msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
+msgstr "Carica un file .po, .gz, .bz2, .xz o .png"
-#: vertimus/forms.py:58
+#: vertimus/forms.py:60
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Invia email alla lista del gruppo"
-#: vertimus/forms.py:82
-msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
-msgstr "Sono ammessi solo file con estensione .po, .gz, .bz2 o .png"
+#: vertimus/forms.py:84
+msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
+msgstr "Sono ammessi solo file con estensione .po, .gz, .bz2, .xz o .png"
-#: vertimus/forms.py:86
+#: vertimus/forms.py:88
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Il file PO non passa il controllo «msgfmt -v». Correggere il file e provare "
"di nuovo."
-#: vertimus/forms.py:93
+#: vertimus/forms.py:95
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Azione non valida. Forse qualcuno ha pubblicato un'altra azione poco prima."
-#: vertimus/forms.py:95
+#: vertimus/forms.py:97
msgid "Committing a file requires a commit author."
msgstr "Eseguire il commit di un file richiede un autore."
# sarà un or esclusivo?
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:103
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Per questa azione è necessario un commento."
# sarà un or esclusivo?
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:106
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Per questa azione è necessario un commento oppure un file."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:109
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Per questa azione è necessario un file."
# negli altri è usato "load", per cui
# traduco send come carica
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:112
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Non caricare un file con un'azione «Prenota»."
# STATO DELLA TRADUZIONE
-#: vertimus/models.py:127
+#: vertimus/models.py:128
msgid "Inactive"
msgstr "Inattiva"
# STATO DELLA TRADUZIONE
# più breve di "Traduzione in corso"...
-#: vertimus/models.py:144
+#: vertimus/models.py:145
msgid "Translating"
msgstr "In traduzione"
# STATO DELLA TRADUZIONE
-#: vertimus/models.py:183
+#: vertimus/models.py:184
msgid "Proofreading"
msgstr "In revisione"
# STATO DELLA TRADUZIONE
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:201
+#: vertimus/models.py:202
msgid "Proofread"
msgstr "Revisionata"
@@ -3815,100 +3721,100 @@ msgstr "Revisionata"
# review si applica all'intero workflow, non alla traduzione
# e "azzera" lo stato, o meglio lo porta in "da riesaminare" e
# consente come sole azioni aggiungi_commento e prenota_traduzione
-#: vertimus/models.py:222
+#: vertimus/models.py:223
msgid "To Review"
msgstr "Da riesaminare"
# STATO DI TRADUZIONE
-#: vertimus/models.py:237
+#: vertimus/models.py:238
msgid "To Commit"
msgstr "Da eseguire il commit"
# STATO DI TRADUZIONE
-#: vertimus/models.py:255
+#: vertimus/models.py:256
msgid "Committing"
msgstr "In commit"
# STATO DI TRADUZIONE
-#: vertimus/models.py:274
+#: vertimus/models.py:275
msgid "Committed"
msgstr "Commit eseguito"
# AZIONE
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:294
msgid "Write a comment"
msgstr "Scrivi un commento"
# AZIONE
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:295
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Prenota la traduzione"
# AZIONE
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:296
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Carica la nuova traduzione"
# AZIONE
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:297
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Prenota la revisione"
# AZIONE
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:298
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Carica la traduzione revisionata"
# AZIONE
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:299
+#: vertimus/models.py:300
msgid "Ready for submission"
msgstr "Pronto per l'invio"
# Appare nei diff
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:301
msgid "Submit to repository"
msgstr "Invia al repository"
# AZIONE
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:303
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Prenota l'invio"
# AZIONE
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informa dell'invio"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Rework needed"
msgstr "Riesame necessario"
# AZIONE
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:308
msgid "Archive the actions"
msgstr "Archivia le azioni"
# AZIONE
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:309
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Annulla l'ultimo cambio di stato"
# Appare nei diff
-#: vertimus/models.py:398
+#: vertimus/models.py:387
msgid "File in repository"
msgstr "File nel repository"
-#: vertimus/models.py:409
+#: vertimus/models.py:398
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "File caricato da %(name)s, %(date)s"
# testo per l'email inviata
-#: vertimus/models.py:418
+#: vertimus/models.py:407
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3917,17 +3823,17 @@ msgstr ""
"Il nuovo stato di %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) è "
"«%(new_state)s»."
-#: vertimus/models.py:531
+#: vertimus/models.py:520
msgid "Hello,"
msgstr "Ciao,"
# fa parte dell'email
-#: vertimus/models.py:540
+#: vertimus/models.py:529
msgid "Without comment"
msgstr "Nessun commento"
# testo per l'email inviata
-#: vertimus/models.py:579
+#: vertimus/models.py:568
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3936,55 +3842,167 @@ msgstr ""
"È stato lasciato un nuovo commento per %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:649
+#: vertimus/models.py:644
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Il commit non è riuscito. L'errore è stato: «%s»"
-#: vertimus/models.py:651
+#: vertimus/models.py:646
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Il file è stato inviato correttamente al repository."
-#: vertimus/models.py:656
+#: vertimus/models.py:651
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr " Inoltre, la sincronizzazione con master ha avuto successo."
-#: vertimus/models.py:658
+#: vertimus/models.py:653
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Purtroppo, la sincronizzazione con master non è riuscita."
-#: vertimus/views.py:108
+#: vertimus/views.py:111
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"Si è verificato un problema nell'inviare l'email: nessuna email inviata"
-#: vertimus/views.py:111
+#: vertimus/views.py:114
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Si è verificato un errore nell'applicare l'azione: %s"
-#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:184
+#: vertimus/views.py:164 vertimus/views.py:174 vertimus/views.py:187
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">File caricato</a> da %(name)s in data %(date)s"
-#: vertimus/views.py:193
+#: vertimus/views.py:196
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Ultimo commit</a> per %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:204
msgid "Latest POT file"
msgstr "File POT più recente"
-#: vertimus/views.py:248
+#: vertimus/views.py:255
msgid "No po file to check"
msgstr "Nessun file PO da controllarae"
-#: vertimus/views.py:257
+#: vertimus/views.py:272
msgid "The po file looks good!"
msgstr "Il file PO è corretto!"
+#~ msgid "AisleRiot Manual"
+#~ msgstr "Manuale di AisleRiot"
+
+#~ msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
+#~ msgstr "Manuale di Analizzatore di utilizzo del disco"
+
+#~ msgid "Blackjack Manual"
+#~ msgstr "Manuale di Backjack"
+
+#~ msgid "Dictionary Manual"
+#~ msgstr "Manuale di Dizionario"
+
+#~ msgid "glChess Manual"
+#~ msgstr "Manuale di glChess"
+
+#~ msgid "Five or More Manual"
+#~ msgstr "Manuale di Cinque o più"
+
+#~ msgid "Four-in-a-row Manual"
+#~ msgstr "Manuale di Forza 4"
+
+#~ msgid "Nibbles Manual"
+#~ msgstr "Manuale di Nibbles"
+
+#~ msgid "GNOME Robots Manual"
+#~ msgstr "Manuale di GNOME Robots"
+
+#~ msgid "GNOME Mahjongg Manual"
+#~ msgstr "Manuale di GNOME Mahjongg"
+
+#~ msgid "GNOME Sudoku Manual"
+#~ msgstr "Manuale di GNOME Sudoku"
+
+#~ msgid "Mines Manual"
+#~ msgstr "Manuale di Mine"
+
+#~ msgid "GNOME Tetravex Manual"
+#~ msgstr "Manuale di GNOME Tetravex"
+
+#~ msgid "GNOME Klotski Manual"
+#~ msgstr "Manuale di GNOME Klotski"
+
+#~ msgid "Search Tool Manual"
+#~ msgstr "Manuale di Strumento di ricerca"
+
+#~ msgid "GNOME Tali Manual"
+#~ msgstr "Manuale di GNOME Tali"
+
+#~ msgid "Iagno Manual"
+#~ msgstr "Manuale di Iagno"
+
+#~ msgid "Lights Off Manual"
+#~ msgstr "Manuale di Lights Off"
+
+# Usato nome come in Applicazioni -> Sistema
+#~ msgid "Log Viewer Manual"
+#~ msgstr "Manuale di Registro di sistema"
+
+#~ msgid "Quadrapassel Manual"
+#~ msgstr "Manuale di Quadrapassel"
+
+#~ msgid "Same GNOME Manual"
+#~ msgstr "Manuale di Same GNOME"
+
+#~ msgid "Swell-Foop Manual"
+#~ msgstr "Manuale di Swell-Foop"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, "
+#~ "gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool "
+#~ "and gnome-system-log"
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-utils è stato diviso in nuovi moduli dopo GNOME 3.2: baobab, gnome-"
+#~ "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool e "
+#~ "gnome-system-log"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
+#~ "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+#~ "product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
+#~ "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+#~ "formatted patch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Strumento per definire e gestire autorizzazioni. Per contribuire le tue "
+#~ "traduzioni, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+#~ "product=PolicyKit&component=libpolkit\">crea un bug per polkit sul "
+#~ "Bugzilla di freedesktop.org</a> e allega la traduzione come patch in "
+#~ "formato git."
+
+#~ msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
+#~ msgstr "Questo URL OpenID è già usato da un utente registrato"
+
+#~ msgid "Bugzilla account"
+#~ msgstr "Account Bugzilla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
+#~ "field"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo dovrebbe essere un indirizzo email, utile se diverso dal campo "
+#~ "«Indirizzo email»"
+
+#~ msgid "Bugzilla account:"
+#~ msgstr "Account Bugzilla:"
+
+# nella pagine appare meglio come autenticazione piuttosto che come autentica
+#~ msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
+#~ msgstr "Autenticazione attraverso OpenID <strong>oppure</strong> password:"
+
+#~ msgid "Register with OpenID"
+#~ msgstr "Registra con OpenID"
+
#~ msgid "You have been logged out."
#~ msgstr "Disconnessi."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]