[meld] Update Finnish translation



commit 97139faf6def2403c8a15d9af4979dc4dc45fbbd
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Sun Sep 2 08:47:46 2018 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 586 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 314 insertions(+), 272 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c7558fb6..d940a88e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-12-31 20:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-07 20:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-30 21:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-02 11:47+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -19,22 +19,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: ../bin/meld:185
+#: ../bin/meld:190
 msgid "Cannot import: "
 msgstr "Tuonti ei onnistu: "
 
-#: ../bin/meld:188
+#: ../bin/meld:193
 #, c-format
 msgid "Meld requires %s or higher."
 msgstr "Meld vaatii version %s tai uudemman."
 
-#: ../bin/meld:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Couldn't load Meld-specific CSS (%s)\n"
-#| "%s"
+#: ../bin/meld:239
+#, c-format
 msgid ""
 "Couldn’t load Meld-specific CSS (%s)\n"
 "%s"
@@ -42,29 +39,30 @@ msgstr ""
 "Meld-ominaisen CSS:n lataus ei onnistunut (%s)\n"
 "%s"
 
-#: ../data/meld.desktop.in.h:1 ../data/meld.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:1 ../data/ui/meldapp.ui.h:1
 msgid "Meld"
 msgstr "Meld"
 
-#: ../data/meld.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:2
 msgid "Diff Viewer"
 msgstr "Erojen vertailija"
 
-#: ../data/meld.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:3
 msgid "Meld Diff Viewer"
 msgstr "Meld - erojen vertailija"
 
-#: ../data/meld.desktop.in.h:4 ../data/meld.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Compare and merge your files"
 msgstr "Vertaa ja yhdistä tiedostoja"
 
 #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/meld.desktop.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:6
 msgid "diff;merge;"
 msgstr "diff;merge;yhdistäminen;"
 
-#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Meld is a visual diff and merge tool targeted at developers. Meld helps you "
 "compare files, directories, and version controlled projects. It provides "
@@ -78,7 +76,7 @@ msgstr ""
 "Versionhallintajärjestelmistä tuettuina ovat muun muassa Git, Mercurial, "
 "Bazaar ja Subversion."
 
-#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Meld helps you review code changes, understand patches, and makes enormous "
 "merge conflicts slightly less painful."
@@ -86,11 +84,11 @@ msgstr ""
 "Meld helpottaa tarkastelemaan koodimuutoksia ja ymmärtämään paikkatiedostoja "
 "samalla helpottaen mahdollisia suuria yhdistämiseen liittyviä ristiriitoja."
 
-#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:5
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Gnome-projekti"
 
-#: ../data/mime/meld.xml.in.h:1
+#: ../data/mime/org.gnome.meld.xml.in.h:1
 msgid "Meld comparison description"
 msgstr "Meld-vertailun kuvaus"
 
@@ -199,10 +197,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "_Wrap around"
 msgid "Wrap mode"
-msgstr "_Rivitä"
+msgstr "Rivitystila"
 
 #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:24
 msgid ""
@@ -273,7 +269,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:37
 msgid "Columns to display"
-msgstr ""
+msgstr "Näytettävät sarakkeet"
 
 #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:38
 msgid ""
@@ -510,38 +506,58 @@ msgid "Compare selected files"
 msgstr "Vertaa valittuja tiedostoja"
 
 #: ../data/ui/dirdiff.ui.h:3
+msgid "Collapse Recursively"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove folder and all its files?"
+msgid "Collapse selected folder and all subfolders"
+msgstr "Poistetaanko kansio ja kaikki sen tiedostot?"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:5
+msgid "Expand Recursively"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove folder and all its files?"
+msgid "Expand selected folder and all subfolders"
+msgstr "Poistetaanko kansio ja kaikki sen tiedostot?"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:7
 msgid "Copy to _Left"
 msgstr "Kopioi _vasemmalle"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:4
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8
 msgid "Copy to left"
 msgstr "Kopioi vasemmalle"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:5
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:9
 msgid "Copy to _Right"
 msgstr "Kopioi _oikealle"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:6
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:10
 msgid "Copy to right"
 msgstr "Kopioi oikealle"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:7
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:11
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Poista valittu"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:872 ../meld/filediff.py:1435
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12 ../meld/dirdiff.py:871 ../meld/filediff.py:1471
 msgid "Hide"
 msgstr "Piilota"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:9
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:13
 msgid "Hide selected"
 msgstr "Piilota valittu"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:10
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:14
 msgid "Ignore Filename Case"
 msgstr "Älä huomioi kirjainkoon eroja tiedostonimessä"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:11
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:15
 msgid ""
 "Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the "
 "same"
@@ -549,35 +565,35 @@ msgstr ""
 "Kohtele eri kirjainkoolla nimettyjä tiedostoja samoina, jos ne ovat muuten "
 "identtisiä"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16
 msgid "Same"
 msgstr "Sama"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:13
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:17
 msgid "Show identical"
 msgstr "Näytä identtiset"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:14
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:18
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:15
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:19
 msgid "Show new"
 msgstr "Näytä uudet"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16 ../meld/vc/_vc.py:77
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:20 ../meld/vc/_vc.py:76
 msgid "Modified"
 msgstr "Muokattu"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:17
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:21
 msgid "Show modified"
 msgstr "Näytä muokatut"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:18
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:22
 msgid "Filters"
 msgstr "Suodattimet"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:19
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:23
 msgid "Set active filters"
 msgstr "Aseta aktiiviset suodattimet"
 
@@ -598,7 +614,7 @@ msgid "_Add"
 msgstr "_Lisää"
 
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:681
+#: ../meld/vcview.py:680
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
@@ -620,7 +636,7 @@ msgstr "Siirrä _alas"
 
 #. Create icon and filename CellRenderer
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../data/ui/vcview.ui.h:35
-#: ../meld/dirdiff.py:372
+#: ../meld/dirdiff.py:371
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
@@ -696,43 +712,35 @@ msgstr "Siirry seuraavaan ristiriitaan"
 
 #: ../data/ui/filediff.ui.h:14
 msgid "Push to Left"
-msgstr ""
+msgstr "Työnnä vasemmalle"
 
 #: ../data/ui/filediff.ui.h:15
 msgid "Push current change to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Työnnä nykyinen muutos vasemmalle"
 
 #: ../data/ui/filediff.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy To Right"
 msgid "Push to Right"
-msgstr "Kopioi oikealle"
+msgstr "Työnnä oikealle"
 
 #: ../data/ui/filediff.ui.h:17
 msgid "Push current change to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Työnnä nykyinen muutos oikealle"
 
 #: ../data/ui/filediff.ui.h:18
 msgid "Pull from Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vedä vasemmalta"
 
 #: ../data/ui/filediff.ui.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy all changes from right pane to left pane"
 msgid "Pull change from the left"
-msgstr "Kopioi kaikki muutokset oikeasta paneelista vasempaan"
+msgstr "Vedä muutos vasemmalta"
 
 #: ../data/ui/filediff.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy All To _Right"
 msgid "Pull from Right"
-msgstr "Kopioi kaikki _Oikealle"
+msgstr "Vedä oikealta"
 
 #: ../data/ui/filediff.ui.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
 msgid "Pull change from the right"
-msgstr "Kopioi kaikki muutokset vasemmasta paneelista oikeaan"
+msgstr "Vedä muutos oikealta"
 
 #: ../data/ui/filediff.ui.h:22
 #, fuzzy
@@ -846,8 +854,6 @@ msgid "Save changes to documents before closing?"
 msgstr "Tallennetaanko muutokset asiakirjaan ennen sulkemista?"
 
 #: ../data/ui/filediff.ui.h:45
-#, fuzzy
-#| msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Jos et tallenna, muutokset häviävät pysyvästi."
 
@@ -855,8 +861,8 @@ msgstr "Jos et tallenna, muutokset häviävät pysyvästi."
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Sulje _tallentamatta"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:953 ../meld/filediff.py:1506
-#: ../meld/filediff.py:1578
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:952 ../meld/filediff.py:1580
+#: ../meld/iohelpers.py:50 ../meld/iohelpers.py:100
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
@@ -886,14 +892,18 @@ msgid "File 1"
 msgstr "Tiedosto 1"
 
 #: ../data/ui/filediff.ui.h:53
-msgid "Revert unsaved changes to documents?"
-msgstr "Perutaanko tallentamattomat muutokset asiakirjoihin?"
+msgid "Discard unsaved changes to documents?"
+msgstr "Hylätäänkö tallentamattomat muutokset asiakirjoihin?"
 
 #: ../data/ui/filediff.ui.h:54
-msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
-msgstr "Seuraaviin asiakirjoihin tehdyt muutokset häviävät pysyvästi:\n"
+msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:"
+msgstr "Seuraaviin asiakirjoihin tehdyt muutokset häviävät pysyvästi:"
+
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:55
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Hylkää"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:954 ../meld/filediff.py:1507
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:953 ../meld/iohelpers.py:101
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Korvaa"
 
@@ -945,7 +955,7 @@ msgstr "Muotoile paikkatiedostoksi"
 msgid "Copy to Clipboard"
 msgstr "Kopioi leikepöydälle"
 
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3 ../meld/patchdialog.py:154
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3 ../meld/patchdialog.py:152
 msgid "Save Patch"
 msgstr "Tallenna paikkatiedosto"
 
@@ -1107,7 +1117,7 @@ msgstr ""
 "suoritettaessa hakemistojen vertailuja. Kukin malli on lista komentorivin "
 "tapaisia jokerimerkkejä erotettuna välilyönneillä."
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:37 ../meld/meldwindow.py:103
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:37 ../meld/meldwindow.py:105
 msgid "File Filters"
 msgstr "Tiedostosuodattimet"
 
@@ -1159,19 +1169,19 @@ msgstr "Paikallinen, yhdistäminen, etä"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:47
 msgid "1ns (ext4)"
-msgstr "1ns (ext4)"
+msgstr "1 ns (ext4)"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:48
 msgid "100ns (NTFS)"
-msgstr "100ns (NTFS)"
+msgstr "100 ns (NTFS)"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:49
 msgid "1s (ext2/ext3)"
-msgstr "1s (ext2/ext3)"
+msgstr "1 s (ext2/ext3)"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:50
 msgid "2s (VFAT)"
-msgstr "2s (VFAT)"
+msgstr "2 s (VFAT)"
 
 #: ../data/ui/shortcuts.ui.h:1
 msgctxt "shortcut window"
@@ -1438,8 +1448,8 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show/hide console output"
 msgstr "Näytä/piilota konsolin tuloste"
 
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:554
-#: ../meld/newdifftab.py:39
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:567
+#: ../meld/newdifftab.py:49
 msgid "New comparison"
 msgstr "Uusi vertailu"
 
@@ -1496,10 +1506,9 @@ msgid "C_ompare"
 msgstr "_Vertaa"
 
 #: ../data/ui/vcview.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Co_mmit"
 msgid "Co_mmit…"
-msgstr "Tee p_ysyvä muutos"
+msgstr "Ko_mmitoi…"
 
 #: ../data/ui/vcview.ui.h:4
 msgid "Commit changes to version control"
@@ -1591,7 +1600,7 @@ msgstr "_Versioimattomat"
 msgid "Show unversioned files"
 msgstr "Näytä versioimattomat tiedostot"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:28 ../meld/vc/_vc.py:70
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:28 ../meld/vc/_vc.py:69
 msgid "Ignored"
 msgstr "Huomiotta jätetyt"
 
@@ -1619,7 +1628,7 @@ msgstr "Edelliset lokit:"
 msgid "Co_mmit"
 msgstr "Tee p_ysyvä muutos"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:332
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:331
 msgid "Location"
 msgstr "Sijainti"
 
@@ -1660,83 +1669,83 @@ msgid "Mac OS (CR)"
 msgstr "Mac OS (CR)"
 
 #. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:393 ../meld/preferences.py:82
+#: ../meld/dirdiff.py:392 ../meld/preferences.py:82
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
 #. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:401 ../meld/preferences.py:83
+#: ../meld/dirdiff.py:400 ../meld/preferences.py:83
 msgid "Modification time"
 msgstr "Muokkausaika"
 
 #. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:409 ../meld/preferences.py:84
+#: ../meld/dirdiff.py:408 ../meld/preferences.py:84
 msgid "Permissions"
 msgstr "Oikeudet"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:540
+#: ../meld/dirdiff.py:539
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Piilota %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:681 ../meld/dirdiff.py:704
+#: ../meld/dirdiff.py:680 ../meld/dirdiff.py:703
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Tutkitaan %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:839
+#: ../meld/dirdiff.py:838
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Valmis"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:847
+#: ../meld/dirdiff.py:846
 msgid "Folders have no differences"
 msgstr "Kansioilla ei ole eroja"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:849
+#: ../meld/dirdiff.py:848
 msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
 msgstr "Kansioissa olevien tiedostojen sisällöt ovat identtisiä sisällöiltään."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:851
+#: ../meld/dirdiff.py:850
 msgid ""
 "Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
 "scanned."
 msgstr ""
 
-#: ../meld/dirdiff.py:854
+#: ../meld/dirdiff.py:853
 msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
 msgstr ""
 "Tiedostosuodattimet ovat käytössä, joten kaikkia tiedostoja ei tarkistettu."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:856
+#: ../meld/dirdiff.py:855
 msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
 msgstr ""
 
-#: ../meld/dirdiff.py:874 ../meld/filediff.py:1437 ../meld/filediff.py:1467
-#: ../meld/filediff.py:1469 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
+#: ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1473 ../meld/filediff.py:1503
+#: ../meld/filediff.py:1505 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Piilota"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:883
+#: ../meld/dirdiff.py:882
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Tätä kansiota tutkittaessa tapahtui lukuisia virheitä"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:884
+#: ../meld/dirdiff.py:883
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Virheellisellä merkistökoodauksella varustettuja tiedostoja löytyi"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:886
+#: ../meld/dirdiff.py:885
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "Joillain tiedostoilla on virheellinen merkistö. Nimet ovat jotain tällaisia:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:888
+#: ../meld/dirdiff.py:887
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:890
+#: ../meld/dirdiff.py:889
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1744,18 +1753,18 @@ msgstr ""
 "Suoritat kirjainkoosta riippumatonta vertailua kirjainkoon huomioivassa "
 "tiedostojärjestelmässä. Seuraavat tiedostot tässä hakemistossa on piilotettu:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:901
+#: ../meld/dirdiff.py:900
 #, fuzzy, python-format
 #| msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgid "“%s” hidden by “%s”"
 msgstr "\"%s\" piilottanut \"%s\""
 
-#: ../meld/dirdiff.py:957
+#: ../meld/dirdiff.py:956
 #, python-format
 msgid "Replace folder “%s”?"
 msgstr "Korvataanko kansio “%s”?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:959
+#: ../meld/dirdiff.py:958
 #, python-format
 msgid ""
 "Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1764,11 +1773,11 @@ msgstr ""
 "Toinen kansio samalla nimellä on jo olemassa sijainnissa “%s”.\n"
 "Jos korvaat olemassa olevan kansion, siinä olevat kaikki tiedostot häviävät."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:972
+#: ../meld/dirdiff.py:971
 msgid "Error copying file"
 msgstr "Virhe tiedostoa kopioitaessa"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:973
+#: ../meld/dirdiff.py:972
 #, fuzzy, python-format
 #| msgid ""
 #| "Couldn't copy %s\n"
@@ -1786,20 +1795,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:996
-#, python-format
-msgid "Error deleting %s"
-msgstr "Virhe poistettaessa %s"
+#: ../meld/dirdiff.py:997 ../meld/vcview.py:703
+#| msgid "Error deleting %s"
+msgid "Error deleting {}"
+msgstr "Virhe poistaessa {}"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1470
+#: ../meld/dirdiff.py:1519
 msgid "No folder"
 msgstr "Ei kansiota"
 
-#: ../meld/filediff.py:800
+#: ../meld/filediff.py:816
 msgid "Comparison results will be inaccurate"
 msgstr "Vertailutulokset tulevat olemaan epätarkkoja"
 
-#: ../meld/filediff.py:802
+#: ../meld/filediff.py:818
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. "
@@ -1811,75 +1820,75 @@ msgstr ""
 "Säännöllinen lauseke \"%s\" muutti tiedoston rivien määrää, joten vertailu "
 "on nyt virheellinen. Katso opaskirjasta lisätietoja."
 
-#: ../meld/filediff.py:858
+#: ../meld/filediff.py:875
 msgid "Mark conflict as resolved?"
 msgstr "Merkitäänkö ristiriita selvitetyksi?"
 
-#: ../meld/filediff.py:860
+#: ../meld/filediff.py:877
 msgid ""
 "If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
 msgstr ""
 "Jos ristiriita selvitettiin onnistuneesti, voit merkitä sen selvitetyksi."
 
-#: ../meld/filediff.py:862
+#: ../meld/filediff.py:879
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../meld/filediff.py:863
+#: ../meld/filediff.py:880
 msgid "Mark _Resolved"
 msgstr "Merkitse _selvitetyksi"
 
-#: ../meld/filediff.py:1152
+#: ../meld/filediff.py:1188
 #, python-format
 msgid "There was a problem opening the file “%s”."
 msgstr "Ongelma avatessa tiedostoa “%s”."
 
-#: ../meld/filediff.py:1160
+#: ../meld/filediff.py:1196
 #, python-format
 msgid "File %s appears to be a binary file."
 msgstr "%s vaikuttaa binääritiedostolta."
 
-#: ../meld/filediff.py:1162
+#: ../meld/filediff.py:1198
 msgid "Do you want to open the file using the default application?"
 msgstr "Haluatko avata tiedoston käyttäen oletussovellusta?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1164
+#: ../meld/filediff.py:1200
 msgid "Open"
 msgstr "Avaa"
 
-#: ../meld/filediff.py:1180
+#: ../meld/filediff.py:1216
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] lasketaan eroja"
 
-#: ../meld/filediff.py:1241
+#: ../meld/filediff.py:1277
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk"
 msgstr "Tiedosto %s on muuttunut levyllä"
 
-#: ../meld/filediff.py:1242
+#: ../meld/filediff.py:1278
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Haluatko ladata tiedoston uudelleen?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1244
+#: ../meld/filediff.py:1280
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Lataa uudestaan"
 
-#: ../meld/filediff.py:1400
+#: ../meld/filediff.py:1436
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Tiedostot ovat identtiset"
 
-#: ../meld/filediff.py:1413
+#: ../meld/filediff.py:1449
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
 msgstr ""
 
-#: ../meld/filediff.py:1418
+#: ../meld/filediff.py:1454
 msgid "Files differ in line endings only"
 msgstr "Tiedostot eroavat toisistaan ainoastaan riviloppujen osalta"
 
-#: ../meld/filediff.py:1420
+#: ../meld/filediff.py:1456
 #, python-format
 msgid ""
 "Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1888,15 +1897,15 @@ msgstr ""
 "Tiedostot ovat identtisiä riviloppuja lukuun ottamatta:\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1440
+#: ../meld/filediff.py:1476
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Näytä ilman suodattimia"
 
-#: ../meld/filediff.py:1462
+#: ../meld/filediff.py:1498
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Muutosten korostaminen vaillinaista"
 
-#: ../meld/filediff.py:1463
+#: ../meld/filediff.py:1499
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1905,84 +1914,79 @@ msgstr ""
 "pakottaa Meldin korostamaan myös suuret muutokset, mutta siinä saattaa "
 "kestää hetki."
 
-#: ../meld/filediff.py:1471
+#: ../meld/filediff.py:1507
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Säilytä korostus"
 
-#: ../meld/filediff.py:1473
+#: ../meld/filediff.py:1509
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "_Säilytä korostus"
 
-#: ../meld/filediff.py:1510
-#, python-format
-msgid "Replace file “%s”?"
-msgstr "Korvataanko tiedosto “%s”?"
+#: ../meld/filediff.py:1522
+msgid "Saving failed"
+msgstr "Tallentaminen epäonnistui"
 
-#: ../meld/filediff.py:1512
-#, python-format
+#: ../meld/filediff.py:1523
 msgid ""
-"A file with this name already exists in “%s”.\n"
-"If you replace the existing file, its contents will be lost."
+"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
+"avoid data loss."
 msgstr ""
-"Tiedosto samalla nimellä on jo olemassa sijainnissa “%s”.\n"
-"Jos korvaat olemassa olevan tiedoston, sen sisältöä häviää."
+"Tärkeiden muutosten kopiointi toiseen ohjelmaan tai tiedostoon on "
+"suositeltavaa tietojen katoamisen estämiseksi."
 
-#: ../meld/filediff.py:1529
+#: ../meld/filediff.py:1532
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr ""
 
-#: ../meld/filediff.py:1531
+#: ../meld/filediff.py:1534
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr ""
 
-#: ../meld/filediff.py:1533
+#: ../meld/filediff.py:1536
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr ""
 
-#: ../meld/filediff.py:1547
+#: ../meld/filediff.py:1549
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
 msgstr "Tiedosto %s on muuttunut levyllä sen avaamisen jälkeen"
 
-#: ../meld/filediff.py:1549
+#: ../meld/filediff.py:1551
 msgid "If you save it, any external changes will be lost."
 msgstr "Jos tallennat sen, kaikki ulkoiset muutokset häviävät pysyvästi."
 
-#: ../meld/filediff.py:1552
+#: ../meld/filediff.py:1554
 msgid "Save Anyway"
 msgstr "Tallenna silti"
 
-#: ../meld/filediff.py:1553
+#: ../meld/filediff.py:1555
 msgid "Don’t Save"
 msgstr "Älä tallenna"
 
-#: ../meld/filediff.py:1579
+#: ../meld/filediff.py:1581
 msgid "_Save as UTF-8"
 msgstr "_Tallenna UTF-8-muodossa"
 
-#: ../meld/filediff.py:1582
+#: ../meld/filediff.py:1584
 #, python-format
 msgid "Couldn’t encode text as “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../meld/filediff.py:1584
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "File “%s” contains characters that can't be encoded using encoding “%s”.\n"
-#| "Would you like to save as UTF-8?"
+#: ../meld/filediff.py:1586
+#, python-format
 msgid ""
 "File “%s” contains characters that can’t be encoded using encoding “%s”.\n"
 "Would you like to save as UTF-8?"
 msgstr ""
-"Tiedosto \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi esittää merkistössä \"%s\".\n"
+"Tiedosto “%s” sisältää merkkejä, joita ei voi esittää merkistössä “%s”.\n"
 "Haluatko tallentaa UTF-8 muodossa?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1624 ../meld/patchdialog.py:130
+#: ../meld/filediff.py:1626 ../meld/patchdialog.py:130
 #, python-format
 msgid "Could not save file %s."
 msgstr "Tiedoston %s tallentaminen epäonnistui."
 
-#: ../meld/filediff.py:1625 ../meld/patchdialog.py:131
+#: ../meld/filediff.py:1627 ../meld/patchdialog.py:131
 #, fuzzy, python-format
 #| msgid "Could not save file %s."
 msgid ""
@@ -1990,11 +1994,11 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Tiedoston %s tallentaminen epäonnistui."
 
-#: ../meld/filediff.py:1991
+#: ../meld/filediff.py:2002
 msgid "Live comparison updating disabled"
 msgstr "Reaaliaikainen vertailupäivitys poistettu käytöstä"
 
-#: ../meld/filediff.py:1992
+#: ../meld/filediff.py:2003
 msgid ""
 "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
 "active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2007,16 +2011,47 @@ msgid "[%s] Merging files"
 msgstr "[%s] Yhdistetään tiedostoja"
 
 #: ../meld/gutterrendererchunk.py:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy _Left"
 msgid "Copy _up"
-msgstr "Kopioi _vasemmalle"
+msgstr "Kopioi _ylös"
 
 #: ../meld/gutterrendererchunk.py:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy _Left"
 msgid "Copy _down"
-msgstr "Kopioi _vasemmalle"
+msgstr "Kopioi _alas"
+
+#: ../meld/iohelpers.py:35
+msgid "Deleting remote folders is not supported"
+msgstr "Etäkansioiden poistaminen ei ole tuettu"
+
+#: ../meld/iohelpers.py:37
+msgid "Not a file or directory"
+msgstr "Ei tiedosto tai hakemisto"
+
+#: ../meld/iohelpers.py:41
+msgid "“{}” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
+msgstr ""
+"Kohdetta “{}” ei voi asettaa roskakoriin. Haluatko poistaa sen pysyvästi?"
+
+#: ../meld/iohelpers.py:46
+msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
+msgstr "Tämä etäsijainti ei tue tietueiden lähettämistä roskakoriin."
+
+#: ../meld/iohelpers.py:51
+msgid "_Delete Permanently"
+msgstr "_Poista pysyvästi"
+
+#: ../meld/iohelpers.py:94
+#, python-format
+msgid "Replace file “%s”?"
+msgstr "Korvataanko tiedosto “%s”?"
+
+#: ../meld/iohelpers.py:96
+#, python-format
+msgid ""
+"A file with this name already exists in “%s”.\n"
+"If you replace the existing file, its contents will be lost."
+msgstr ""
+"Tiedosto samalla nimellä on jo olemassa sijainnissa “%s”.\n"
+"Jos korvaat olemassa olevan tiedoston, sen sisältöä häviää."
 
 #: ../meld/meldapp.py:179
 #, fuzzy
@@ -2111,232 +2146,243 @@ msgid "Error reading saved comparison file"
 msgstr "Virhe lukiessa tallennettua vertailutiedostoa"
 
 #: ../meld/meldapp.py:324
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "invalid path or URI \"%s\""
+#, python-format
 msgid "invalid path or URI “%s”"
-msgstr "virheellinen polku tai URI \"%s\""
+msgstr "virheellinen polku tai URI “%s”"
 
 #: ../meld/meldapp.py:330
 msgid "remote folder “{}” not supported"
 msgstr "etäkansio “{}” ei ole tuettu"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
-#: ../meld/meldbuffer.py:140
+#: ../meld/meldbuffer.py:124
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<nimetön>"
 
-#: ../meld/melddoc.py:64
+#: ../meld/melddoc.py:68
 msgid "untitled"
 msgstr "nimeämätön"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:45
+#: ../meld/meldwindow.py:47
 msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:46
+#: ../meld/meldwindow.py:48
 msgid "_New Comparison…"
 msgstr "_Uusi vertailu…"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:47
+#: ../meld/meldwindow.py:49
 msgid "Start a new comparison"
 msgstr "Aloita uusi vertailu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:50
+#: ../meld/meldwindow.py:52
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:52
+#: ../meld/meldwindow.py:54
 msgid "Save As…"
 msgstr "Tallenna nimellä…"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:53
+#: ../meld/meldwindow.py:55
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto toisella nimellä"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:56
+#: ../meld/meldwindow.py:58
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Sulje nykyinen tiedosto"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:59
+#: ../meld/meldwindow.py:61
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:61
+#: ../meld/meldwindow.py:63
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Peru viimeisin toiminto"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:64
+#: ../meld/meldwindow.py:66
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Tee viimeisin peruttu toiminto uudestaan"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:66
+#: ../meld/meldwindow.py:68
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Leikkaa valinta"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:68
+#: ../meld/meldwindow.py:70
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopioi valinta"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:70
+#: ../meld/meldwindow.py:72
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Liitä leikepöydältä"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:72
+#: ../meld/meldwindow.py:74
 msgid "Find…"
 msgstr "Etsi…"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:72
+#: ../meld/meldwindow.py:74
 msgid "Search for text"
 msgstr "Etsi tekstiä"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:74
+#: ../meld/meldwindow.py:76
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Etsi _seuraava"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:75
+#: ../meld/meldwindow.py:77
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "Etsi samaa tekstiä eteenpäin"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:77
+#: ../meld/meldwindow.py:79
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Etsi e_dellinen"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:78
+#: ../meld/meldwindow.py:80
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "Etsi samaa tekstiä taaksepäin"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:81
+#: ../meld/meldwindow.py:83
 msgid "_Replace…"
 msgstr "_Korvaa…"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:82
+#: ../meld/meldwindow.py:84
 msgid "Find and replace text"
 msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:84
+#: ../meld/meldwindow.py:86
 msgid "Go to _Line"
 msgstr "Siirr_y riville"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:85
+#: ../meld/meldwindow.py:87
 msgid "Go to a specific line"
 msgstr "Siirry määrätylle riville"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:88
+#: ../meld/meldwindow.py:90
 msgid "_Changes"
 msgstr "_Muutokset"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:89
+#: ../meld/meldwindow.py:91
 msgid "Next Change"
 msgstr "Seuraava muutos"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:90
+#: ../meld/meldwindow.py:92
 msgid "Go to the next change"
 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:92
+#: ../meld/meldwindow.py:94
 msgid "Previous Change"
 msgstr "Edellinen muutos"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:93
+#: ../meld/meldwindow.py:95
 msgid "Go to the previous change"
 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:95
+#: ../meld/meldwindow.py:97
 msgid "Open Externally"
 msgstr "Avaa ulkoisesti"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:96
+#: ../meld/meldwindow.py:98
 msgid "Open selected file or directory in the default external application"
 msgstr "Avaa valittu tiedosto tai kansio ulkoisessa oletussovelluksessa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:100
+#: ../meld/meldwindow.py:102
 msgid "_View"
 msgstr "_Näytä"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:101
+#: ../meld/meldwindow.py:103
 msgid "File Status"
 msgstr "Tiedoston tila"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:102
+#: ../meld/meldwindow.py:104
 msgid "Version Status"
 msgstr "Version tila"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:105
+#: ../meld/meldwindow.py:107
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "Pysäytä nykyinen toiminto"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:108
+#: ../meld/meldwindow.py:110
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "Päivitä näkymä"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:112
+#: ../meld/meldwindow.py:114
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Koko näyttö"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:113
+#: ../meld/meldwindow.py:115
 msgid "View the comparison in fullscreen"
 msgstr "Näytä vertailu koko näytön tilassa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:115
+#: ../meld/meldwindow.py:117
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Työkalupalkki"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:116
+#: ../meld/meldwindow.py:118
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:125
+#: ../meld/meldwindow.py:127
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Avaa viimeisimpiä"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:126
+#: ../meld/meldwindow.py:128
 msgid "Open recent files"
 msgstr "Avaa viimeisimpiä tiedostoja"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:150
 msgid "_Meld"
 msgstr "_Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:151
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Lopeta sovellus"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:153
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:154
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Muuta sovelluksen asetuksia"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:156
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisältö"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:155
+#: ../meld/meldwindow.py:157
 msgid "Open the Meld manual"
 msgstr "Avaa Meldin ohje"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:159
 msgid "About this application"
 msgstr "Tietoja sovelluksesta"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:589
+#: ../meld/meldwindow.py:602
 #, python-format
 msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
 msgstr ""
 
-#: ../meld/meldwindow.py:610
+#: ../meld/meldwindow.py:623
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
 msgstr "Hakemistoja ja tiedostoja ei voi verrata samanaikaisesti"
 
-#: ../meld/misc.py:207
+#: ../meld/misc.py:134
+msgid ""
+"{}\n"
+"\n"
+"Meld encountered a critical error while running:\n"
+"<tt>{}</tt>"
+msgstr ""
+"{}\n"
+"\n"
+"Meld kohtasi kriittisen virheen suorituksen aikana:\n"
+"<tt>{}</tt>"
+
+#: ../meld/misc.py:253
 #, python-format
 msgid "Couldn’t find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
 msgstr ""
 
 #. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:268
+#: ../meld/misc.py:314
 msgid "[None]"
 msgstr "[Ei mitään]"
 
@@ -2348,7 +2394,7 @@ msgstr "otsikko"
 msgid "pattern"
 msgstr "malli"
 
-#: ../meld/recent.py:115
+#: ../meld/recent.py:105
 msgid "Version control:"
 msgstr "Versionhallinta:"
 
@@ -2381,188 +2427,186 @@ msgstr "Tiedostoja ei viedä pysyviin muutoksiin"
 
 #. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
 #. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
-#: ../meld/vc/git.py:93
+#: ../meld/vc/git.py:92
 #, python-format
 msgid "%s in %s"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These messages cover the case where there is
 #. only one branch, and are not part of another message.
-#: ../meld/vc/git.py:94 ../meld/vc/git.py:101
+#: ../meld/vc/git.py:93 ../meld/vc/git.py:100
 #, python-format
 msgid "%d unpushed commit"
 msgid_plural "%d unpushed commits"
 msgstr[0] "%d työntämätön pysyvä muutos"
 msgstr[1] "%d työntämätöntä pysyvää muutosta"
 
-#: ../meld/vc/git.py:96
+#: ../meld/vc/git.py:95
 #, python-format
 msgid "%d branch"
 msgid_plural "%d branches"
 msgstr[0] "%d haara"
 msgstr[1] "%d haaraa"
 
-#: ../meld/vc/git.py:332
+#: ../meld/vc/git.py:334
 #, python-format
 msgid "Mode changed from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../meld/vc/git.py:340
+#: ../meld/vc/git.py:342
 msgid "Partially staged"
-msgstr ""
+msgstr "Osittain valmisteltu"
 
-#: ../meld/vc/git.py:340
+#: ../meld/vc/git.py:342
 msgid "Staged"
-msgstr ""
+msgstr "Valmisteltu"
 
 #. Translators: This is the displayed name of a version control system
 #. when no version control system is actually found.
-#: ../meld/vc/_null.py:38
+#: ../meld/vc/_null.py:37
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: ../meld/vc/svn.py:204
+#: ../meld/vc/svn.py:203
 #, python-format
 msgid "Rev %s"
 msgstr ""
 
-#: ../meld/vc/_vc.py:55
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
 msgid "Merged"
 msgstr "Yhdistetty"
 
-#: ../meld/vc/_vc.py:55
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
 msgid "Base"
 msgstr ""
 
-#: ../meld/vc/_vc.py:55
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
 msgid "Local"
 msgstr "Paikallinen"
 
-#: ../meld/vc/_vc.py:55
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
 msgid "Remote"
 msgstr "Etä"
 
-#: ../meld/vc/_vc.py:71
+#: ../meld/vc/_vc.py:70
 msgid "Unversioned"
 msgstr "Versioimaton"
 
-#: ../meld/vc/_vc.py:74
+#: ../meld/vc/_vc.py:73
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: ../meld/vc/_vc.py:76
+#: ../meld/vc/_vc.py:75
 msgid "Newly added"
 msgstr "Äskettäin lisätty"
 
-#: ../meld/vc/_vc.py:78
+#: ../meld/vc/_vc.py:77
 msgid "Renamed"
 msgstr "Nimetty uudelleen"
 
-#: ../meld/vc/_vc.py:79
+#: ../meld/vc/_vc.py:78
 msgid "Conflict"
 msgstr "Ristiriita"
 
-#: ../meld/vc/_vc.py:80
+#: ../meld/vc/_vc.py:79
 msgid "Removed"
 msgstr "Poistettu"
 
-#: ../meld/vc/_vc.py:81
+#: ../meld/vc/_vc.py:80
 msgid "Missing"
 msgstr "Puuttuu"
 
-#: ../meld/vc/_vc.py:82
+#: ../meld/vc/_vc.py:81
 msgid "Not present"
 msgstr "Ei läsnä"
 
 #. Translators: This error message is shown when a version
 #. control binary isn't installed.
-#: ../meld/vcview.py:249
+#: ../meld/vcview.py:248
 #, python-format
 msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)"
 msgstr "%(name)s (%(cmd)s ei ole asennettu)"
 
 #. Translators: This error message is shown when a version
 #. controlled repository is invalid.
-#: ../meld/vcview.py:253
+#: ../meld/vcview.py:252
 #, python-format
 msgid "%(name)s (Invalid repository)"
 msgstr "%(name)s (Virheellinen tietovarasto)"
 
-#: ../meld/vcview.py:274
+#: ../meld/vcview.py:273
 msgid "No valid version control system found in this folder"
 msgstr "Tästä kansiosta ei löytynyt kelvollista versionhallintajärjestelmää"
 
-#: ../meld/vcview.py:276
+#: ../meld/vcview.py:275
 msgid "Only one version control system found in this folder"
 msgstr "Tästä kansiosta löytyi vain yksi versionhallintajärjestelmä"
 
-#: ../meld/vcview.py:278
+#: ../meld/vcview.py:277
 msgid "Choose which version control system to use"
 msgstr "Valitse käytettävä versionhallinta"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: ../meld/vcview.py:332
+#: ../meld/vcview.py:331
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
 #. Initial yield so when we add this to our tasks, we don't
 #. create iterators that may be invalidated.
-#: ../meld/vcview.py:339
-#, fuzzy
-#| msgid "Scanning %s"
+#: ../meld/vcview.py:338
 msgid "Scanning repository"
-msgstr "Tutkitaan %s"
+msgstr "Tutkitaan tietovarastoa"
 
-#: ../meld/vcview.py:368
+#: ../meld/vcview.py:367
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Tutkitaan %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:407
+#: ../meld/vcview.py:406
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(tyhjä)"
 
-#: ../meld/vcview.py:451
+#: ../meld/vcview.py:450
 #, python-format
 msgid "%s — local"
 msgstr "%s — paikallinen"
 
-#: ../meld/vcview.py:452
+#: ../meld/vcview.py:451
 #, python-format
 msgid "%s — remote"
 msgstr "%s — etä"
 
-#: ../meld/vcview.py:460
+#: ../meld/vcview.py:459
 #, python-format
 msgid "%s (local, merge, remote)"
 msgstr "%s (paikallinen, yhdistäminen, etä)"
 
-#: ../meld/vcview.py:465
+#: ../meld/vcview.py:464
 #, python-format
 msgid "%s (remote, merge, local)"
 msgstr "%s (etä, yhdistäminen, paikallinen)"
 
-#: ../meld/vcview.py:476
+#: ../meld/vcview.py:475
 #, python-format
 msgid "%s — repository"
 msgstr "%s — tietovarasto"
 
-#: ../meld/vcview.py:482
+#: ../meld/vcview.py:481
 #, python-format
 msgid "%s (working, repository)"
 msgstr "%s (työskentely, tietovarasto)"
 
-#: ../meld/vcview.py:486
+#: ../meld/vcview.py:485
 #, python-format
 msgid "%s (repository, working)"
 msgstr "%s (tietovarasto, työskentely)"
 
-#: ../meld/vcview.py:675
+#: ../meld/vcview.py:674
 msgid "Remove folder and all its files?"
 msgstr "Poistetaanko kansio ja kaikki sen tiedostot?"
 
-#: ../meld/vcview.py:677
+#: ../meld/vcview.py:676
 msgid ""
 "This will remove all selected files and folders, and all files within any "
 "selected folders, from version control."
@@ -2570,15 +2614,13 @@ msgstr ""
 "Tämä poistaa kaikki valitut tiedostot ja kansiot sekä kaikki valituissa "
 "kansioissa olevat tiedostot versionhallinnasta."
 
-#: ../meld/vcview.py:702
-#, python-format
-msgid "Error removing %s"
-msgstr "Virhe kohdetta %s poistaessa"
-
-#: ../meld/vcview.py:780
+#: ../meld/vcview.py:785
 msgid "Clear"
 msgstr "Tyhjennä"
 
+#~ msgid "Error removing %s"
+#~ msgstr "Virhe kohdetta %s poistaessa"
+
 #~ msgid "Format as Patch..."
 #~ msgstr "Muotoile paikkatiedosto..."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]