[glib-networking] Update Belarusian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Update Belarusian translation
- Date: Thu, 6 Sep 2018 13:46:34 +0000 (UTC)
commit 031ef055f703237292e2df7cb319a09cd83cf7f5
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date: Thu Sep 6 13:46:23 2018 +0000
Update Belarusian translation
po/be.po | 157 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 112 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 45e2283..3611dd5 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,10 +4,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 18:35+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-27 21:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 16:45+0300\n"
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
"Language: be\n"
@@ -16,107 +15,172 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Унутраная памылка распазнавальніка проксі-сервера."
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:176
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:182
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "Не ўдалося разабраць DER-сертыфікат: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:197
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:203
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "Не ўдалося разабраць PEM-сертыфікат: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:228
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "Не ўдалося разабраць прыватны DER-ключ: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:259
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:265
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "Не ўдалося разабраць прыватны PEM-ключ: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:299
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:304
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Даныя сертыфіката не пададзеныя"
-#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:375
+#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:447
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Сервер запатрабаваў TLS-сертыфікат"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:310
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:398
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць TLS-злучэнне: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:572
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:711
+#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
+#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
+#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
+#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
msgid "Connection is closed"
msgstr "Злучэнне закрыта"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:645
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1528
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Аперацыя будзе заблакіравана"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:828
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1432
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "Тэрмін чакання уводу/вываду з сокета вычарпаны"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:792
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:831
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:973
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1006
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "Суразмоўцу не ўдалося выканаць вітанне TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:810
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:991
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "Суразмоўца запытаў забароненае паўторнае вітанне TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:837
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1012
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "TLS-злучэнне нечакана закрылася"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:847
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1022
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "Партнёр па TLS-злучэнні не паслаў сертыфікат"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:853
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1028
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "Суразмоўца паведамляе пра памылку TLS: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1241
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1274
-#, c-format
-msgid "Error performing TLS handshake: %s"
-msgstr "Памылка выканання вітання TLS: %s"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1040
+msgid "Protocol version downgrade attack detected"
+msgstr "Выяўлена атака паніжэння версіі пратакола"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1284
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1047
+#, c-format
+msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
+msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
+msgstr[0] ""
+"Паведамленне задоўгае для DTLS злучэння; дапускаецца не больш за %u байт"
+msgstr[1] ""
+"Паведамленне задоўгае для DTLS злучэння; дапускаецца не больш за %u байты"
+msgstr[2] ""
+"Паведамленне задоўгае для DTLS злучэння; дапускаецца не больш за %u байтаў"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1054
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "Тэрмін чакання аперацыі вычарпаны"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1820
+msgid "Peer does not support safe renegotiation"
+msgstr "Суразмоўца не падтрымлівае бяспечнае пераўзгадненне."
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1847
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1899
+msgid "Error performing TLS handshake"
+msgstr "Памылка выканання вітання TLS"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1909
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
msgstr "Сервер не вярнуў правільнага TLS-сертыфіката"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1354
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1991
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Непрымальны TLS-сертыфікат"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1562
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2264
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2356
+msgid "Error reading data from TLS socket"
+msgstr "Памылка чытання даных з TLS-сокета"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2386
#, c-format
-msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-msgstr "Памылка чытання даных з TLS-сокета: %s"
+msgid "Receive flags are not supported"
+msgstr "Атрыманыя сцяжкі не падтрымліваюцца"
+
+#. flags
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2463
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2535
+msgid "Error writing data to TLS socket"
+msgstr "Памылка запісу даных у TLS-сокет"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1591
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2505
#, c-format
-msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-msgstr "Памылка запісу даных у TLS-сокет: %s"
+msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
+msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
+msgstr[0] "Паведамленне памеру %lu байт задоўгае для DTLS злучэння"
+msgstr[1] "Паведамленне памеру %lu байты задоўгае для DTLS злучэння"
+msgstr[2] "Паведамленне памеру %lu байтаў задоўгае для DTLS злучэння"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1655
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2507
#, c-format
-msgid "Error performing TLS close: %s"
-msgstr "Памылка закрыцця TLS-злучэння: %s"
+msgid "(maximum is %u byte)"
+msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
+msgstr[0] "(максімум %u байт)"
+msgstr[1] "(максімум %u байты)"
+msgstr[2] "(максімум %u байтаў)"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2566
+#, c-format
+msgid "Send flags are not supported"
+msgstr "Сцяжкі не падтрымліваюцца"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2669
+msgid "Error performing TLS close"
+msgstr "Памылка закрыцця TLS-злучэння"
-#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:107
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
+msgid ""
+"Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
+"trust"
+msgstr ""
+"Не ўдалося загрузіць сістэмнае даверанае сховішча: GnuTLS настроены без "
+"сістэмнага даверанага сховішча"
+
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558
+#, c-format
+msgid "Failed to load system trust store: %s"
+msgstr "Не ўдалося загрузіць сістэмнае даверанае сховішча: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Сертыфікат не мае закрытага ключа"
@@ -138,21 +202,24 @@ msgstr ""
msgid "The PIN entered is incorrect."
msgstr "Уведзены няправільны PIN-код."
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:449
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:450
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:448
msgid "PKCS#11 Module Pointer"
msgstr "Паказальнік модуля PKCS#11"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:457
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
msgid "Slot ID"
msgstr "Ідэнтыфікатар слота"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:458
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:456
msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
msgstr "Ідэнтыфікатар слота PKCS#11"
+#~ msgid "Operation would block"
+#~ msgstr "Аперацыя будзе заблакіравана"
+
#~ msgid "Connection is already closed"
#~ msgstr "Злучэнне ўжо закрыта"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]