[glib-networking] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Update Finnish translation
- Date: Sat, 1 Sep 2018 15:58:16 +0000 (UTC)
commit 1bd6247c7fa26d166dec5a96636912ba4f167080
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sat Sep 1 15:58:05 2018 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 110 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 792afb8..1dad2fa 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,10 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-29 22:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:44+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-27 21:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-01 18:57+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -20,118 +19,175 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:16:01+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Väliselvityspalvelimen sisäinen virhe."
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:182
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "DER-varmennetta ei voitu jäsentää: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:203
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "PEM-varmennetta ei voitu jäsentää: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "DER-yksityisavainta ei voitu jäsentää: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:265
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "PEM-yksityisavainta ei voitu jäsentää: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:304
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Varmennetietoja ei tarjottu"
-#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
+#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:447
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Palvelin vaatii TLS-varmenteen"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:254
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:398
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Ei voitu luoda TLS-yhteyttä: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:514
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:711
+#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
+#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
+#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
+#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
msgid "Connection is closed"
msgstr "Yhteys on suljettu"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:576
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1382
-msgid "Operation would block"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:828
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1432
+msgid "Socket I/O timed out"
msgstr ""
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:703
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:973
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1006
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "Vastapuoli ei kyennyt suoriutumaan TLS-kättelystä"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:720
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:991
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "Vastapuoli pyysi laitonta TLS-uusintakättelyä"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:746
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1012
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "TLS-yhteys katkesi yllättäen"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:756
-#| msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1022
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "TLS-yhteyden vertainen ei lähettänyt varmennetta"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1064
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1083
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1028
#, c-format
-msgid "Error performing TLS handshake: %s"
-msgstr "Virhe suoritettaessa TLS-kättelyä: %s"
+msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
+msgstr ""
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1228
-msgid "Unacceptable TLS certificate"
-msgstr "TLS-varmenne ei ole hyväksyttävä"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1040
+msgid "Protocol version downgrade attack detected"
+msgstr ""
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1239
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1047
+#, c-format
+msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
+msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1054
+msgid "The operation timed out"
+msgstr ""
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1820
+msgid "Peer does not support safe renegotiation"
+msgstr ""
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1847
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1899
+msgid "Error performing TLS handshake"
+msgstr "Virhe suoritettaessa TLS-kättelyä"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1909
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
msgstr "Palvelin ei palauttanut kelvollista TLS-varmennetta"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1405
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1991
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "TLS-varmenne ei ole hyväksyttävä"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2264
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2356
+msgid "Error reading data from TLS socket"
+msgstr "Virhe luettaessa tietoa TLS-pistokkeesta"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2386
#, c-format
-msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-msgstr "Virhe luettaessa tietoa TLS-pistokkeesta: %s"
+msgid "Receive flags are not supported"
+msgstr ""
+
+#. flags
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2463
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2535
+msgid "Error writing data to TLS socket"
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa tietoa TLS-pistokkeeseen"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1434
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2505
#, c-format
-msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-msgstr "Virhe kirjoitettaessa tietoa TLS-pistokkeeseen: %s"
+msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
+msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1478
-msgid "Connection is already closed"
-msgstr "Yhteys on jo suljettu"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2507
+#, c-format
+msgid "(maximum is %u byte)"
+msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1488
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2566
#, c-format
-msgid "Error performing TLS close: %s"
-msgstr "Virhe suoritettaessa TLS-sulkemista: %s"
+msgid "Send flags are not supported"
+msgstr ""
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2669
+msgid "Error performing TLS close"
+msgstr "Virhe suoritettaessa TLS-sulkemista"
+
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
+msgid ""
+"Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
+"trust"
+msgstr ""
+
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558
+#, c-format
+msgid "Failed to load system trust store: %s"
+msgstr ""
-#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Varmenteella ei ole yksityistä avainta"
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111
msgid ""
"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
"locked."
msgstr ""
-"Tämä on viimeinen mahdollisuus antaa oikea PIN, ennen kuin valtuus "
-"lukitaan."
+"Tämä on viimeinen mahdollisuus antaa oikea PIN, ennen kuin valtuus lukitaan."
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113
msgid ""
"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
"further failures."
@@ -139,23 +195,25 @@ msgstr ""
"Useat PIN-yritykset ovat epäonnistuneet, ja valtuus lukitaan seuraavien "
"epäonnistumisten myötä."
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115
msgid "The PIN entered is incorrect."
msgstr "Syötetty PIN-koodi on virheellinen."
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
msgid "Module"
msgstr "Moduuli"
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:448
msgid "PKCS#11 Module Pointer"
msgstr ""
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
msgid "Slot ID"
msgstr "Paikan tunniste"
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:456
msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
msgstr "PKCS#11-paikan tunniste"
+#~ msgid "Connection is already closed"
+#~ msgstr "Yhteys on jo suljettu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]