[simple-scan/gnome-3-30] Update Malayalam translation



commit 7470ffd5e798819dfb52298e5fddb56774887763
Author: Athul R T <athul111 gmail com>
Date:   Tue Oct 30 03:53:37 2018 +0000

    Update Malayalam translation

 po/ml.po | 468 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 266 insertions(+), 202 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 4e681aa..67c4b99 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-10-04 20:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-26 14:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-23 07:32+0530\n"
 "Last-Translator: Athul R T <athul111 gmail com>\n"
 "Language-Team: Malayalam <l10n lists smc org in>\n"
@@ -30,24 +30,36 @@ msgid "Type of document being scanned"
 msgstr "സ്കാൻ ചെയ്യുന്ന ഡോക്യുമെന്റ് തരം"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21
-msgid "Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, colors and 
post-processing."
-msgstr "സ്കാൻ ചെയ്യേണ്ട ഡോക്യുമെന്റ് തരം. സ്കാൻ റെസൊല്യൂഷൻ, നിറം, പോസ്റ്റ് പ്രോസസിങ് എന്നിവ 
തീരുമാനിക്കുന്നത്  ഈ ക്രമീകരണമാണ്."
+msgid ""
+"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, "
+"colors and post-processing."
+msgstr ""
+"സ്കാൻ ചെയ്യേണ്ട ഡോക്യുമെന്റ് തരം. സ്കാൻ റെസൊല്യൂഷൻ, നിറം, പോസ്റ്റ് പ്രോസസിങ് എന്നിവ "
+"തീരുമാനിക്കുന്നത്  ഈ ക്രമീകരണമാണ്."
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25
 msgid "Width of paper in tenths of a mm"
 msgstr "പേപ്പറിന്റെ വീതി മില്ലീമീറ്ററിന്റെ പത്തിലൊന്ന് കണക്കിൽ"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26
-msgid "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper detection)."
-msgstr "പേപ്പറിന്റെ വീതി മില്ലീമീറ്ററിന്റെ പത്തിലൊന്ന് കണക്കിൽ (അല്ലെങ്കിൽ തനിയെ പേപ്പർ തിരിച്ചറിയുന്നതിനു 0 
നൽകുക)"
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+"പേപ്പറിന്റെ വീതി മില്ലീമീറ്ററിന്റെ പത്തിലൊന്ന് കണക്കിൽ (അല്ലെങ്കിൽ തനിയെ പേപ്പർ "
+"തിരിച്ചറിയുന്നതിനു 0 നൽകുക)"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30
 msgid "Height of paper in tenths of a mm"
 msgstr "പേപ്പറിന്റെ നീളം മില്ലീമീറ്ററിന്റെ പത്തിലൊന്ന് കണക്കിൽ"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31
-msgid "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper detection)."
-msgstr "പേപ്പറിന്റെ നീളം മില്ലീമീറ്ററിന്റെ പത്തിലൊന്ന് കണക്കിൽ (അല്ലെങ്കിൽ തനിയെ പേപ്പർ തിരിച്ചറിയുന്നതിനു 0 
നൽകുക)"
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+"പേപ്പറിന്റെ നീളം മില്ലീമീറ്ററിന്റെ പത്തിലൊന്ന് കണക്കിൽ (അല്ലെങ്കിൽ തനിയെ പേപ്പർ "
+"തിരിച്ചറിയുന്നതിനു 0 നൽകുക)"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35
 msgid "Brightness of scan"
@@ -94,7 +106,8 @@ msgid "Directory to save files to"
 msgstr "ഫയൽ സൂക്ഷിക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡര്‍"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61
-msgid "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
 msgstr "ഫയൽ സൂക്ഷിക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തില്ലെങ്കിൽ ഡോക്യുമെന്റ്‌സ് ഫോള്‍ഡറിൽ സൂക്ഷിക്കപ്പെടും."
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66
@@ -117,7 +130,8 @@ msgstr "പേജുകൾക്കിടയിലെ മില്ലി സെ
 #. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 src/app-window.ui:181 
src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1522
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
+#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
 msgid "Simple Scan"
 msgstr "സിംപിൾ സ്കാൻ"
 
@@ -127,11 +141,14 @@ msgstr "ഡോക്യുമെന്റുകൾ സ്കാൻ ചെയ്
 
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
 msgid ""
-"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the bad parts of a photo and rotate 
it if it is the wrong way round. You can print your scans, export them to "
-"pdf, or save them in a range of image formats."
+"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
+"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
+"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
+"formats."
 msgstr ""
-"ഡോക്യുമെന്റുകളും ചിത്രങ്ങളും സ്കാൻ ചെയ്യാൻ ഒരു എളുപ്പ മാർഗം. നിങ്ങൾക്ക് ചിത്രത്തിന്റെ അനാവശ്യ വശങ്ങൾ 
മുറിച്ചുകളയുവാനും അതിനെ കറക്കുവാനും കഴിയും. നിങ്ങൾക്ക് സ്കാൻ പ്രിന്റ് ചെയ്യാനും പിഡിഎഫ് ആക്കുവാനും പല 
തരത്തിലുള്ള ഇമേജ് "
-"ഫോർമാറ്റിൽ സംരക്ഷിക്കാനും പറ്റും."
+"ഡോക്യുമെന്റുകളും ചിത്രങ്ങളും സ്കാൻ ചെയ്യാൻ ഒരു എളുപ്പ മാർഗം. നിങ്ങൾക്ക് ചിത്രത്തിന്റെ അനാവശ്യ "
+"വശങ്ങൾ മുറിച്ചുകളയുവാനും അതിനെ കറക്കുവാനും കഴിയും. നിങ്ങൾക്ക് സ്കാൻ പ്രിന്റ് ചെയ്യാനും പിഡിഎഫ് "
+"ആക്കുവാനും പല തരത്തിലുള്ള ഇമേജ് ഫോർമാറ്റിൽ സംരക്ഷിക്കാനും പറ്റും."
 
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
 msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
@@ -151,306 +168,363 @@ msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;"
 msgid "scanner"
 msgstr "സ്കാനർ"
 
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
+#, fuzzy
+#| msgid "_Single Page"
+msgid "Single _Page"
+msgstr "ഒറ്റ പേജ് (_page)"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "ഫീഡറിൽ നിന്നുള്ള എല്ലാ പേജുകളും (_F)"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
+#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
+#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
+#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "ഫ്ലാറ്റ്ബെഡിൽ നിന്നുള്ള പല പേജുകൾ (_M)"
+
+#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
+#, fuzzy
+#| msgid "_Text"
+msgid "Text"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് (_Text)"
+
+#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
+msgid "Photo"
+msgstr "ചിത്രം"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: src/app-window.ui:91
+msgid "_Document"
+msgstr "ഡോക്യൂമെന്റ്‌(_D)"
+
+#. Scan menu item
+#: src/app-window.ui:110
+msgid "Sc_an"
+msgstr "സ്കാൻ(_s)"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: src/app-window.ui:154
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "സ്കാൻ നിർത്തുക(_stop)"
+
+#. Menu item to reorder pages
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "പേജുകൾ പുനഃക്രമീകരിക്കുക"
+
+#. Label on email menu item
+#: src/app-window.ui:215
+msgid "_Email"
+msgstr "ഈമെയിൽ(_e)"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: src/app-window.ui:280
+msgid "_Page"
+msgstr "പേജ്(_page)"
+
 #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:10
+#: src/app-window.ui:290
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "ഇടത്തേക്ക് തിരിക്കുക (_left)"
 
 #. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:19
+#: src/app-window.ui:300
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "വലത്തേക്ക് തിരിക്കുക (_right)"
 
 #. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:28
+#: src/app-window.ui:310
 msgid "_Crop"
 msgstr "ക്രോപ്പ് (_crop)"
 
 #. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:36
+#: src/app-window.ui:320
 msgid "_None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല (_none)"
 
 #. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:46
+#: src/app-window.ui:331
 msgid "A_4"
 msgstr "എ 4 (A_4)"
 
 #. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:56
+#: src/app-window.ui:342
 msgid "A_5"
 msgstr "എ 5 (A_5)"
 
 #. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:66
+#: src/app-window.ui:353
 msgid "A_6"
 msgstr "എ 6 (A_6)"
 
 #. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:76
+#: src/app-window.ui:364
 msgid "_Letter"
 msgstr "ലെറ്റർ (_letter)"
 
 #. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:86
+#: src/app-window.ui:375
 msgid "Le_gal"
 msgstr "ലീഗൽ (le_gal)"
 
 #. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:96
+#: src/app-window.ui:386
 msgid "4×6"
 msgstr "4x6"
 
 #. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:106
+#: src/app-window.ui:397
 msgid "A_3"
 msgstr "എ 3 (A_3)"
 
 #. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:116
+#: src/app-window.ui:408
 msgid "_Custom"
 msgstr "സമ്പ്രദായം (_Custom)"
 
 #. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:132
+#: src/app-window.ui:426
 msgid "_Rotate Crop"
 msgstr "മുറിച്ച ഭാഗം കറക്കുക (_R)"
 
 #. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:144
+#: src/app-window.ui:439
 msgid "Move Left"
 msgstr "ഇടത്തേക്ക് നീക്കുക"
 
 #. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:152
+#: src/app-window.ui:448
 msgid "Move Right"
 msgstr "വലത്തേക്ക് നീക്കുക"
 
-#: src/app-window.ui:272
-msgid "Stop"
-msgstr "നിർത്തുക"
-
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:274
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "നിലവിലെ സ്കാൻ നിർത്തിവയ്ക്കുക"
+#. Label on help menu
+#: src/app-window.ui:485
+msgid "_Help"
+msgstr "സഹായം(_h)"
 
-#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:285
-msgid "Scan"
-msgstr "സ്കാൻ"
+#. Help|Contents menu
+#: src/app-window.ui:493
+msgid "_Contents"
+msgstr "ഉളളടക്കം(_Content)"
 
 #. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:288
+#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
 msgid "Scan a single page from the scanner"
 msgstr "സ്കാനറിൽ നിന്ന് ഒറ്റ പേജ് സ്കാൻ ചെയ്യുക"
 
+#. Label on scan toolbar item
+#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+msgid "Scan"
+msgstr "സ്കാൻ"
+
 #. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:352
+#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
 msgid "Save document to a file"
 msgstr "ഒരു ഡോക്യുമെന്റ്‌ ഫയലിൽ സംരക്ഷിക്കുക"
 
-#: src/app-window.ui:405
-msgid "_Single Page"
-msgstr "ഒറ്റ പേജ് (_page)"
-
-#: src/app-window.ui:436
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "ഫീഡറിൽ നിന്നുള്ള എല്ലാ പേജുകളും (_F)"
+#: src/app-window.ui:551
+msgid "Save"
+msgstr "സംരക്ഷിക്കുക"
 
-#: src/app-window.ui:467
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "ഫ്ലാറ്റ്ബെഡിൽ നിന്നുള്ള പല പേജുകൾ (_M)"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "നിലവിലെ സ്കാൻ നിർത്തിവയ്ക്കുക"
 
-#: src/app-window.ui:498
-msgid "_Text"
-msgstr "ടെക്സ്റ്റ് (_Text)"
+#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
+msgid "Stop"
+msgstr "നിർത്തുക"
 
-#: src/app-window.ui:529
-msgid "_Image"
-msgstr "ചിത്രം (_Image)"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.ui:622
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "സ്കാനറുകൾ തിരയുന്നു ..."
 
-#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1353
+#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
 msgid "_Close"
 msgstr "അടയ്ക്കുക (_Close)"
 
 #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:232
+#: src/app-window.vala:248
 #, c-format
 msgid "Username and password required to access “%s”"
 msgstr "അനുമതിക്കായി ഉപഭോക്തൃനാമവും രഹസ്യവാക്കും ആവശ്യമാണ് \"%s\""
 
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:248
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "സ്കാനറുകൾ തിരയുന്നു ..."
-
 #. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:254
+#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
 msgid "Ready to Scan"
 msgstr "സ്കാൻ ചെയ്യാൻ തയ്യാറാണ്"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:261
+#: src/app-window.vala:275
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "കൂടുതൽ സോഫ്റ്റ്‌വെയർ ആവശ്യമാണ്"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:263
-msgid "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for your scanner."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്കാനറിന്റെ <a href=\"install-firmware\">ഡ്രൈവര്‍ സോഫ്റ്റ്‌വെയർ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ </a> 
ചെയ്യുക."
+#: src/app-window.vala:277
+msgid ""
+"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
+"your scanner."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ സ്കാനറിന്റെ <a href=\"install-firmware\">ഡ്രൈവര്‍ സോഫ്റ്റ്‌വെയർ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ </a> "
+"ചെയ്യുക."
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:269
+#: src/app-window.vala:283
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "സ്കാനറുകളൊന്നും കണ്ടെത്തിയിട്ടില്ല"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:271
+#: src/app-window.vala:285
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്കാനർ ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്നും വൈദ്യുതിയുണ്ടോ എന്നും പരിശോധിക്കുക"
 
 #. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:294
+#: src/app-window.vala:300
 msgid "Save As…"
 msgstr "സൂക്ഷിക്കേണ്ട ഫോർമാറ്റ്"
 
-#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:467 src/app-window.vala:548
+#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
 msgid "_Cancel"
 msgstr "റദ്ദാക്കുക (_Cancel)"
 
-#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:549
+#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
 msgid "_Save"
 msgstr "സൂക്ഷിക്കുക (_S)"
 
 #. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:306
+#: src/app-window.vala:312
 msgid "Scanned Document.pdf"
 msgstr "Scanned Document.pdf"
 
 #. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:318
 msgid "Image Files"
 msgstr "ചിത്ര ഫയലുകൾ"
 
 #. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:322
+#: src/app-window.vala:328
 msgid "All Files"
 msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:331
+#: src/app-window.vala:337
 msgid "PDF (multi-page document)"
 msgstr "PDF (പല പേജുകൾ ഉള്ള ഡോക്യുമെന്റ്‌)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:343
 msgid "JPEG (compressed)"
 msgstr "JPEG (ചുരുക്കിയത്)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:349
 msgid "PNG (lossless)"
 msgstr "PNG (നഷ്ടം സംഭവിക്കാത്തത്)"
 
 #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:350
+#: src/app-window.vala:356
 msgid "WebP (compressed)"
 msgstr "WebP (ചുരുക്കിയത്)"
 
 #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:360
+#: src/app-window.vala:366
 msgid "File format:"
 msgstr "ഫയൽ ഫോർമാറ്റ്:"
 
 #. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:372
+#: src/app-window.vala:378
 msgid "Compression:"
 msgstr "ചുരുക്കലിന്റെ തോത്:"
 
 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
-#: src/app-window.vala:466
+#: src/app-window.vala:472
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" പേരിൽ ഒരു ഫയൽ നിലവിലുണ്ട്. അത് പുനഃസ്ഥാപിക്കണോ?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:469
+#: src/app-window.vala:475
 msgid "_Replace"
 msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുക (_Replace)"
 
-#: src/app-window.vala:508
+#: src/app-window.vala:514
 msgid "Saving"
 msgstr "സൂക്ഷിക്കുന്നു"
 
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:523
+#: src/app-window.vala:529
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "ഫയൽ സൂക്ഷിക്കുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:546
+#: src/app-window.vala:552
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "ഫയൽ സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കിൽ മാറ്റങ്ങൾ എന്നെന്നേക്കുമായി നഷ്ടപ്പെടും."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:582
+#: src/app-window.vala:593
 msgid "Save current document?"
 msgstr "നിലവിലെ ഡോക്യുമെന്റ്‌ സൂക്ഷിക്കട്ടെ?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:584
+#: src/app-window.vala:595
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "മാറ്റങ്ങൾ നിരാകരിക്കുക"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:717
+#: src/app-window.vala:694
 msgid "Contacting scanner…"
 msgstr "സ്കാനറുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നു..."
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:800
+#: src/app-window.vala:804
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവിനായി സൂക്ഷിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:812
+#: src/app-window.vala:816
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "ഇമേജ് പ്രിവ്യൂ അപ്ളിക്കേഷൻ തുറക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല"
 
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:974 src/app-window.vala:1537
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "പേജുകൾ പുനഃക്രമീകരിക്കുക"
-
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:997
+#: src/app-window.vala:1001
 msgid "Combine sides"
 msgstr "വശങ്ങൾ ചേർക്കുക"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1007
+#: src/app-window.vala:1011
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "വശങ്ങൾ ചേർക്കുക (വിപരീതമായി)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1017
+#: src/app-window.vala:1021
 msgid "Reverse"
 msgstr "വിപരീതമായി"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1027
+#: src/app-window.vala:1031
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "മാറ്റമില്ലാതെ സൂക്ഷിക്കുക"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1241
+#: src/app-window.vala:1261
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "'സഹായം' ഫയൽ തുറക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല"
 
 # Confused with the translation of warranty terms
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1256
+#: src/app-window.vala:1282
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -467,7 +541,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ഇത് ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര്‍ ആണ്: നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം\n"
 "പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സിന്റെ മൂന്നാം പതിപ്പിലെയോ,\n"
-"അല്ലെങ്കില്‍ (നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായത്തില്‍ ) ഏതെങ്കിലും പുതിയ പതിപ്പിലെയോ നിബന്ധനകള്‍ക്ക് വിധേയമായി\n"
+"അല്ലെങ്കില്‍ (നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായത്തില്‍ ) ഏതെങ്കിലും പുതിയ പതിപ്പിലെയോ നിബന്ധനകള്‍ക്ക് "
+"വിധേയമായി\n"
 "മാറ്റം വരുത്തുവാനോ പുനര്‍വിതരണം ചെയ്യുവാനോ സാധിക്കുന്നതാണ്.\n"
 "‌\n"
 "ഈ സോഫ്റ്റ്വെയര്‍  ഭാവിയില്‍ ഉപയോഗപ്രദമാകുമെന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ , \n"
@@ -480,164 +555,180 @@ msgstr ""
 "ലഭിക്കുന്നതാണ്. കിട്ടിയില്ലെങ്കില്‍  <http://www.gnu.org/licenses/> കാണുക ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌"
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1543
+#: src/app-window.vala:1285
 msgid "About Simple Scan"
 msgstr "സിംപിൾ സ്കാനിനെ കുറിച്ച്"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1262
+#: src/app-window.vala:1288
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "ലളിതമായ ഡോക്യുമെന്റ്‌ സ്കാനിങ് ഉപകരണം"
 
-#: src/app-window.vala:1271
+#: src/app-window.vala:1297
 msgid "translator-credits"
 msgstr "translator-credits"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1287
+#: src/app-window.vala:1319
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "പുറത്തുകടക്കുന്നതിന് മുൻപ് ഡോക്യുമെന്റ്‌ സൂക്ഷിക്കട്ടെ?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1289
+#: src/app-window.vala:1321
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "സൂക്ഷിക്കാതെ പുറത്തുകടക്കുക"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1330
+#: src/app-window.vala:1368
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "നിങ്ങൾക്ക് ബ്രദർ സ്കാനർ ഉള്ളതായി കാണുന്നു."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1332
-msgid "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com\";>Brother website</a>."
-msgstr "ഇതിനായുള്ള ഡ്രൈവർ <a href=\"http://support.brother.com\";>Brother website</a> ല്‍ ലഭ്യമാണ്."
+#: src/app-window.vala:1370
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
+"\">Brother website</a>."
+msgstr ""
+"ഇതിനായുള്ള ഡ്രൈവർ <a href=\"http://support.brother.com\";>Brother website</a> ല്‍ "
+"ലഭ്യമാണ്."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1336
+#: src/app-window.vala:1374
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "നിങ്ങൾക്ക് സാംസങ് സ്കാനർ ഉള്ളതായി കാണുന്നു."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1338
-msgid "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support\";>Samsung website</a>."
-msgstr "ഇതിനായുള്ള ഡ്രൈവർ <a href=\"http://samsung.com/support\";>Samsung website</a> ല്‍ ലഭ്യമാണ്."
+#: src/app-window.vala:1376
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
+"\">Samsung website</a>."
+msgstr ""
+"ഇതിനായുള്ള ഡ്രൈവർ <a href=\"http://samsung.com/support\";>Samsung website</a> ല്‍ "
+"ലഭ്യമാണ്."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1342
+#: src/app-window.vala:1380
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "നിങ്ങൾക്ക് എച്പി സ്കാനർ ഉള്ളതായി കാണുന്നു."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1347
+#: src/app-window.vala:1385
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "നിങ്ങൾക്ക് എപ്സണ്‍ സ്കാനർ ഉള്ളതായി കാണുന്നു."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1349
-msgid "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com\";>Epson website</a>."
-msgstr "ഇതിനായുള്ള ഡ്രൈവർ <a href=\"http://support.epson.com\";>Epson website</a> ല്‍ ലഭ്യമാണ്."
+#: src/app-window.vala:1387
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
+"\">Epson website</a>."
+msgstr ""
+"ഇതിനായുള്ള ഡ്രൈവർ <a href=\"http://support.epson.com\";>Epson website</a> ല്‍ "
+"ലഭ്യമാണ്."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1353
+#: src/app-window.vala:1391
 msgid "Install drivers"
 msgstr "ഡ്രൈവറുകൾ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1386
+#: src/app-window.vala:1422
 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
 msgstr "ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്‌ത ശേഷം നിങ്ങള്‍ സിംപിൾ സ്കാൻ വീണ്ടും തുറക്കേണ്ടതായി വരും."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1399
+#: src/app-window.vala:1434
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "ഡ്രൈവർ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്നു..."
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1407
+#: src/app-window.vala:1442
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "ഡ്രൈവർ വിജയകരമായി ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്തു!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1417
+#: src/app-window.vala:1452
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "ഡ്രൈവർ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു( error code %d)"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1423
+#: src/app-window.vala:1458
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "ഡ്രൈവർ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1430
+#: src/app-window.vala:1465
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
 msgstr[0] "നിങ്ങൾ %s പാക്കേജ് ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്."
 msgstr[1] "നിങ്ങൾ %s പാക്കേജുകൾ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്."
 
-#: src/app-window.vala:1536
+#: src/app-window.vala:1585
 msgid "Email"
 msgstr "ഈമെയിൽ"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1540 src/preferences-dialog.ui:52
+#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
 msgid "Preferences"
 msgstr "മുൻഗണനകൾ"
 
-#: src/app-window.vala:1541
+#: src/app-window.vala:1590
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "കീബോർഡ് കുറുക്കുവഴികൾ"
 
-#: src/app-window.vala:1542
+#: src/app-window.vala:1591
 msgid "Help"
 msgstr "സഹായം"
 
+#: src/app-window.vala:1592
+msgid "About"
+msgstr "അതേക്കുറിച്ച്"
+
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1551
+#: src/app-window.vala:1600
 msgid "Start Again…"
 msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങുക..."
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1570
+#: src/app-window.vala:1617
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "പേജിനെ ഇടത്തേക്ക് കറക്കുക (ക്ളോക്കിന് വിപരീതമായി)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1579
+#: src/app-window.vala:1624
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "പേജിനെ വലത്തേക്ക് കറക്കുക (ക്ളോക്കിന് അനുസൃതമായി)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1591
+#: src/app-window.vala:1634
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പേജ് മുറിക്കുക"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1609
+#: src/app-window.vala:1650
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പേജ് മനസ്സിലാക്കുക"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1753
+#: src/app-window.vala:1815
 msgid "Cancel"
 msgstr "റദ്ദാക്കുക"
 
 #. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:22
+#: src/authorize-dialog.ui:25
 msgid "_Authorize"
 msgstr "അവകാശം ഉറപ്പിക്കുക (_A)"
 
 #. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:80
+#: src/authorize-dialog.ui:99
 msgid "_Username for resource:"
 msgstr "സ്രോതസ്സിന്റെ ഉപഭോക്തൃനാമം (U):"
 
 #. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:92
+#: src/authorize-dialog.ui:112
 msgid "_Password:"
 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് (_Pass):"
 
@@ -732,146 +823,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
 msgstr "നിലവിലെ പേജ് ക്ലിപ്ബോർഡിലേക്ക് പകർത്തുക"
 
 #. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:80
+#: src/preferences-dialog.ui:113
 msgid "_Scanner"
 msgstr "സ്കാനർ (_scanner)"
 
 #. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:108
+#: src/preferences-dialog.ui:143
 msgid "Scan Sides"
 msgstr "വശങ്ങൾ സ്കാൻ ചെയ്യുക"
 
 #. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:124
+#: src/preferences-dialog.ui:160
 msgid "Page Size"
 msgstr "പേജ് വലിപ്പം"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:153
+#: src/preferences-dialog.ui:191
 msgid "Front"
 msgstr "മുൻവശം"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:163
+#: src/preferences-dialog.ui:206
 msgid "Back"
 msgstr "പിൻവശം"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:173
+#: src/preferences-dialog.ui:221
 msgid "Both"
 msgstr "രണ്ടു വശവും"
 
 #. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:200
+#: src/preferences-dialog.ui:260
 msgid "Delay"
 msgstr "കാലതാമസം"
 
 #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:215
+#: src/preferences-dialog.ui:276
 msgid "Multiple pages from flatbed"
 msgstr "ഫ്‌ളാറ്റ്ബെഡിൽ നിന്നും പല പേജുകൾ"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:233
+#: src/preferences-dialog.ui:295
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:243
+#: src/preferences-dialog.ui:310
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:254
+#: src/preferences-dialog.ui:326
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:265
+#: src/preferences-dialog.ui:342
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:358
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
 #. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:297
+#: src/preferences-dialog.ui:385
 msgid "Seconds"
 msgstr "സെക്കന്റുകൾ"
 
 #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:319
+#: src/preferences-dialog.ui:413
 msgid "Scanning"
 msgstr "സ്‌കാനിംഗ്"
 
 #. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:339
+#: src/preferences-dialog.ui:436
 msgid "_Text Resolution"
 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് റെസൊല്യൂഷന്‍ (_T)"
 
 #. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:354
+#: src/preferences-dialog.ui:452
 msgid "_Photo Resolution"
 msgstr "ഫോട്ടോ റെസൊല്യൂഷന്‍ (_P)"
 
 #. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:398
+#: src/preferences-dialog.ui:505
 msgid "Brightness"
 msgstr "തെളിച്ചം"
 
 #. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:521
 msgid "Contrast"
 msgstr "കോണ്ട്രാസ്റ്റ്"
 
 #. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:461
+#: src/preferences-dialog.ui:576
 msgid "Quality"
 msgstr "നിലവാരം"
 
 #. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:72
+#: src/preferences-dialog.vala:77
 msgid "Automatic"
 msgstr "തനിയെ"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:113
+#: src/preferences-dialog.vala:118
 msgid "Darker"
 msgstr "ഇരുണ്ട്"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:115
+#: src/preferences-dialog.vala:120
 msgid "Lighter"
 msgstr "ശോഭയോടെ"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:123
+#: src/preferences-dialog.vala:128
 msgid "Less"
 msgstr "കുറച്ചു"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:125
+#: src/preferences-dialog.vala:130
 msgid "More"
 msgstr "കൂടുതൽ"
 
 #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:437
+#: src/preferences-dialog.vala:442
 #, c-format
 msgid "%d dpi (default)"
 msgstr "%d ഡിപിഐ (സ്വതവേ ഉള്ള മൂല്യം)"
 
 #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:440
+#: src/preferences-dialog.vala:445
 #, c-format
 msgid "%d dpi (draft)"
 msgstr "%d ഡിപിഐ (കരട്)"
 
 #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:443
+#: src/preferences-dialog.vala:448
 #, c-format
 msgid "%d dpi (high resolution)"
 msgstr "%d ഡിപിഐ (കൂടിയ റെസൊല്യൂഷന്‍)"
 
 #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:446
+#: src/preferences-dialog.vala:451
 #, c-format
 msgid "%d dpi"
 msgstr "%d ഡിപിഐ"
@@ -931,35 +1022,8 @@ msgstr "[DEVICE…] — സ്കാനിങ് ഉപകരണം"
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
 msgstr "ലഭ്യമായിട്ടുള്ള കമാൻഡ്‌ലൈൻ ഓപ്‌ഷനുകൾക്കായി \"%s --help\" പ്രവർത്തിപ്പിക്കുക."
 
-#~ msgid "Photo"
-#~ msgstr "ചിത്രം"
-
-#~ msgid "_Document"
-#~ msgstr "ഡോക്യൂമെന്റ്‌(_D)"
-
-#~ msgid "Sc_an"
-#~ msgstr "സ്കാൻ(_s)"
-
-#~ msgid "_Stop Scan"
-#~ msgstr "സ്കാൻ നിർത്തുക(_stop)"
-
-#~ msgid "_Email"
-#~ msgstr "ഈമെയിൽ(_e)"
-
-#~ msgid "_Page"
-#~ msgstr "പേജ്(_page)"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "സഹായം(_h)"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "ഉളളടക്കം(_Content)"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "സംരക്ഷിക്കുക"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "അതേക്കുറിച്ച്"
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "ചിത്രം (_Image)"
 
 #~ msgid "Quit"
 #~ msgstr "നിർത്തുക"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]