[gnome-shell] Update Malayalam translation



commit 14953041ccf01bdebe664d9c60f97bca8cbebe06
Author: Anish Sheela <aneesh nl gmail com>
Date:   Sun Oct 28 14:08:07 2018 +0000

    Update Malayalam translation

 po/ml.po | 1000 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 629 insertions(+), 371 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index ce9e6d579..15dec424c 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -5,20 +5,21 @@
 # Mohammed Sadiq <sadiqpkp gmail com>, 2012.
 # Praveen Arimbrathodiyil <pravi a gmail com>, 2012.
 # Ani Peter <apeter redhat com>, 2012, 2013.
+# Ranjith Siji <ranjith sajeev gmail com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-02 07:40+0530\n"
-"Last-Translator: Balasankar C <c balasankar gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 19:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-26 13:50+0530\n"
+"Last-Translator: Ranjith Siji <ranjith sajeev gmail com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "എല്ലാ പ്രയോഗങ്ങളും കാണിയ്
 msgid "Open the application menu"
 msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ മെനു തുറക്കുക"
 
-#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:152
+#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:142
 msgid "Shell Extensions"
 msgstr "ഷെല്‍ എക്സ്റ്റെന്‍ഷനുകള്‍"
 
@@ -75,8 +76,35 @@ msgid "UUIDs of extensions to enable"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനുള്ള എക്സ്റ്റെന്‍ഷനുകളുടെ യുയുഐഡികള്‍"
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:17
-msgid "GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should be loaded. Any 
extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the 
EnableExtension and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
-msgstr "ഗ്നോം ഷെല്‍ എക്സ്റ്റെന്‍ഷനുകള്‍ക്ക്  ഒരു യുയുഐഡി വിശേഷതയുണ്ട്; ലഭ്യമാക്കേണ്ട എക്സ്റ്റെന്‍ഷനുകള്‍ ഈ 
കീ പട്ടികപ്പെടുത്തുന്നു. ലഭ്യമാക്കേണ്ട ഏതു് എക്സ്റ്റെന്‍ഷനും ഈ പട്ടികയിലുണ്ടാവണം. org.gnome.Shell-ല്‍ 
നിങ്ങള്‍ക്കു് EnableExtension, DisableExtension എന്നീ ഡീബസ് രീതികളിലൂടെ ഈ പട്ടിക കൈകാര്യം ചെയ്യുവാനും 
സാധിയ്ക്കുന്നു."
+msgid ""
+"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should be loaded. Any 
extension "
+"that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the 
EnableExtension "
+"and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
+msgstr ""
+"ഗ്നോം ഷെല്‍ എക്സ്റ്റെന്‍ഷനുകള്‍ക്ക്  ഒരു യുയുഐഡി വിശേഷതയുണ്ട്; ലഭ്യമാക്കേണ്ട എക്സ്റ്റെന്‍ഷനുകള്‍ ഈ കീ 
പട്ടികപ്പെടുത്തുന്നു. ലഭ്യമാക്കേണ്ട ഏതു് എക്സ്റ്റെന്‍"
+"ഷനും ഈ പട്ടികയിലുണ്ടാവണം. org.gnome.Shell-ല്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് EnableExtension, DisableExtension എന്നീ ഡീബസ് 
രീതികളിലൂടെ ഈ "
+"പട്ടിക കൈകാര്യം ചെയ്യുവാനും സാധിയ്ക്കുന്നു."
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:26
+msgid "Disable user extensions"
+msgstr "ഉപയോക്തൃ എക്സ്റ്റന്‍ഷനുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുക"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27
+msgid "Disable all extensions the user has enabled without affecting the “enabled-extension” setting."
+msgstr "“enabled-extension” എന്ന ക്രമീകരണത്തിനെ ബാധിക്കാതെ യൂസര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ച എല്ലാ 
എക്സ്റ്റന്‍ഷനുകളും പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുക."
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:34
+msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
+msgstr "എക്സ്റ്റന്‍ഷന്റെ വെര്‍ഷന്‍ പൊരുത്ത സാധുത പരിശോധന പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുക"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:35
+msgid ""
+"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current running version. Enabling this "
+"option will disable this check and try to load all extensions regardless of the versions they claim to "
+"support."
+msgstr ""
+"ഇപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന വെര്‍ഷനെ പിന്‍തുണയ്ക്കുന്ന എക്സ്റ്റന്‍ഷനുകളെമാത്രമേ ഗ്നോം ഷെല്‍ 
പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുകയുള്ളു. ഈ ഓപ്ഷന്‍ ഓണാക്കിയാല്‍ ഈ "
+"പരിശോധന ഇല്ലാതാവുകയും എല്ലാ എക്സ്റ്റന്‍ഷനുകളെയും പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാന്‍ ശ്രമിക്കുകയും ചെയ്യും, അതില്‍ 
വെര്‍ഷന്‍ പിന്‍തുണ പരിഗണിക്കുകയില്ല."
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:43
 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
@@ -86,6 +114,14 @@ msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്
 msgid "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
 msgstr "ഈ ഐഡന്റിഫയറുകള്‍ക്കുള്ള പ്രയോഗങ്ങള്‍ ഉചിതമായ സ്ഥലങ്ങളില്‍ കാണിയ്ക്കുന്നു."
 
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:51
+msgid "App Picker View"
+msgstr "ആപ്പ് പിക്കര്‍ കാഴ്ച"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:52
+msgid "Index of the currently selected view in the application picker."
+msgstr "ആപ്ലിക്കേഷന്‍ പിക്കറില്‍ ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത കാഴ്ചരീതിയുടെ ഉള്ളടക്കം."
+
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:58
 msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
 msgstr "കമാന്‍ഡ് (Alt-F2) ഡയലോഗിന്റെ നാള്‍വഴി"
@@ -100,7 +136,8 @@ msgid "Always show the “Log out” menu item in the user menu."
 msgstr "ഉപയോക്തൃ മെനുവില്‍ 'പുറത്തിറങ്ങുക' കാണിക്കുക."
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:68
-msgid "This key overrides the automatic hiding of the “Log out” menu item in single-user, single-session 
situations."
+msgid ""
+"This key overrides the automatic hiding of the “Log out” menu item in single-user, single-session 
situations."
 msgstr "സിംഗിള്‍ യൂസര്‍, സിംഗിള്‍ സെഷനില്‍ 'ലോഗൌട്ട്' മെനുവസ്തു തനിയെ അദൃശ്യമാകുന്നത് ഈ കീ മറികടക്കുന്നു."
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:75
@@ -108,8 +145,27 @@ msgid "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems
 msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തതോ വിദൂരമോ ആയ ഫയല്‍സിസ്റ്റങ്ങള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുമ്പോഴുള്ള രഹസ്യവാക്ക് 
ഓര്‍മ്മിക്കണോ എന്ന്"
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:76
-msgid "The shell will request a password when an encrypted device or a remote filesystem is mounted. If the 
password can be saved for future use a “Remember Password” checkbox will be present. This key sets the 
default state of the checkbox."
-msgstr "ഒരു എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഡിവൈസ് അല്ലെങ്കില്‍ വിദൂര ഫയല്‍സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ ഒരു 
രഹസ്യവാക്ക് ആവശ്യപ്പെടുന്നു. രഹസ്യവാക്ക് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമെങ്കില്‍,  'രഹസ്യവാക്ക് ഓര്‍ത്തു്വയ്ക്കുക' 
ചെക്ക്ബോക്സ് കാണാം. ഈ കീ ചെക്ക്ബോക്സിന്റെ സ്വതവേയുള്ള അവസ്ഥ സജ്ജമാക്കുന്നു."
+msgid ""
+"The shell will request a password when an encrypted device or a remote filesystem is mounted. If the "
+"password can be saved for future use a “Remember Password” checkbox will be present. This key sets the "
+"default state of the checkbox."
+msgstr ""
+"ഒരു എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഡിവൈസ് അല്ലെങ്കില്‍ വിദൂര ഫയല്‍സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഷെല്‍ ഒരു രഹസ്യവാക്ക് 
ആവശ്യപ്പെടുന്നു. രഹസ്യവാക്ക് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ "
+"സാധ്യമെങ്കില്‍,  'രഹസ്യവാക്ക് ഓര്‍ത്തു്വയ്ക്കുക' ചെക്ക്ബോക്സ് കാണാം. ഈ കീ ചെക്ക്ബോക്സിന്റെ സ്വതവേയുള്ള 
അവസ്ഥ സജ്ജമാക്കുന്നു."
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:85
+msgid "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
+msgstr "സ്വതേയുള്ള ബ്ലൂടൂത്ത് അഡാപ്റ്റര്‍ അതുമായി ബന്ധമുള്ള ഉപകരണങ്ങളുമായി സെറ്റപ്പ് ചെയ്തുവോ"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:86
+msgid ""
+"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is powered, or if there were devices "
+"set up associated with the default adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to "
+"have devices associated to it."
+msgstr ""
+"ബ്ലൂടൂത്ത് അഡാപ്റ്ററിന് വൈദ്യുതി ലഭിച്ചാല്‍ മാത്രമേ ഷെല്‍ ബ്ലൂടൂത്ത് മെനു പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുകയുള്ളു, 
അല്ലെങ്കില്‍ സ്വതേയുള്ള ബ്ലൂടൂത്ത് അഡാപ്റ്ററുമായി "
+"ഉപകരണങ്ങള്‍ ബന്ധപ്പെടുത്തിയിരിക്കണം. ഇത് സ്വതേയുള്ള ബ്ലൂടൂത്ത് അഡാപ്റ്റര്‍ കാണുകയും അതുമായി ഉപകരണങ്ങള്‍ 
ബന്ധപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ലെങ്കിലും റീസെറ്റ് "
+"ചെയ്യും."
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:101
 msgid "Keybinding to open the application menu"
@@ -151,6 +207,10 @@ msgstr "സജീവമായ അറിയിപ്പിനുള്ള കീ
 msgid "Keybinding to focus the active notification."
 msgstr "സജീവമായ അറിയിപ്പിനുള്ള കീബൈന്‍ഡിങ്."
 
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:137
+msgid "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
+msgstr "ഡീബഗ്ഗിംഗ് ആവശ്യങ്ങള്‍ക്കായി പ്രവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന എല്ലാ ട്വീനുകളെയും നിറുത്തുകയോ തുടരുകയോ 
ചെയ്യാനുള്ള കീബന്ധനങ്ങള്‍"
+
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146
 msgid "Which keyboard to use"
 msgstr "ഏതു് കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിയ്ക്കണം"
@@ -159,34 +219,63 @@ msgstr "ഏതു് കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിയ്ക്
 msgid "The type of keyboard to use."
 msgstr "ഏതു് തരം കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിയ്ക്കണം."
 
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:158 data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185
+msgid "Limit switcher to current workspace."
+msgstr "സ്വിച്ചറിനെ ഇപ്പോഴുള്ള പ്രവര്‍ത്തനസ്ഥലത്തുമാത്രമായി തടയുക."
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159
+msgid ""
+"If true, only applications that have windows on the current workspace are shown in the switcher. Otherwise, 
"
+"all applications are included."
+msgstr ""
+"വില true എന്നാണെങ്കില്‍, ഇപ്പോഴുള്ള പ്രവര്‍ത്തനയിടത്തില്‍ ജാലകങ്ങളുള്ള ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ മാത്രം സ്വിച്ചറില്‍ 
കാണിക്കുക. അല്ലെങ്കില്‍ എല്ലാ "
+"ആപ്ലിക്കേഷനുകളും കാണിക്കും."
+
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:176
 msgid "The application icon mode."
 msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ ഐക്കണ്‍ മോഡ്."
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177
-msgid "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are “thumbnail-only” (shows 
a thumbnail of the window), “app-icon-only” (shows only the application icon) or “both”."
-msgstr "സ്വിച്ചറില്‍ ജാലകങ്ങള്‍ എങ്ങനെ കാണിയ്ക്കുന്നു എന്നു് ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു. ശരിയായ സാധ്യതകള്‍: 
'thumbnail-only' (ജാലകത്തിന്റെ പ്രതിരൂപം കാണിയ്ക്കുന്നു), 'app-icon-only' (പ്രയോഗത്തിന്റെ പ്രതിരൂപം 
കാണിയ്ക്കുന്നു) അല്ലെങ്കില്‍ 'both'."
+msgid ""
+"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are “thumbnail-only” (shows a "
+"thumbnail of the window), “app-icon-only” (shows only the application icon) or “both”."
+msgstr ""
+"സ്വിച്ചറില്‍ ജാലകങ്ങള്‍ എങ്ങനെ കാണിയ്ക്കുന്നു എന്നു് ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു. ശരിയായ സാധ്യതകള്‍: 
'thumbnail-only' (ജാലകത്തിന്റെ പ്രതിരൂപം "
+"കാണിയ്ക്കുന്നു), 'app-icon-only' (പ്രയോഗത്തിന്റെ പ്രതിരൂപം കാണിയ്ക്കുന്നു) അല്ലെങ്കില്‍ 'both'."
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186
+msgid ""
+"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. Otherwise, all windows are "
+"included."
+msgstr ""
+"വില true എന്നാണെങ്കില്‍, ഇപ്പോഴുള്ള പ്രവര്‍ത്തനയിടത്തിലുള്ള ജാലകങ്ങള്‍ മാത്രം സ്വിച്ചറില്‍ കാണിക്കുക. 
അല്ലെങ്കില്‍ എല്ലാ ജാലകങ്ങളും കാണിക്കും."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
 msgstr "പേരന്റ് ജാലകത്തിലേക്കു് ഡയലോഗ് ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207 
data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 
data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199 data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216 data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232
 msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
 msgstr "ഗ്നോം ഷെല്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ org.gnome.mutter-ലുള്ള കീ ഈ കീ തിരുത്തിയെഴുതുന്നു."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr "സ്ക്രീന്‍ കോണുകളില്‍ ജാലകങ്ങള്‍ എത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ കോണ്‍ ചരിയ്ക്കുന്നതിനായി പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
 msgid "Workspaces are managed dynamically"
 msgstr "പണിയിടങ്ങള്‍ ഡയനാമിക്കായി കൈകാര്യം ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
 msgid "Workspaces only on primary monitor"
 msgstr "പ്രധാന മോണിറ്ററില്‍ മാത്രം പണിയിടങ്ങള്‍"
 
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
+msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
+msgstr "പോയന്ററിന്റെ ചലനം അവസാനിക്കുന്നതുവരെ മൗസ് മോഡില്‍ ഫോക്കസ് മാറുന്നത് തടയുക"
+
 #: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:3
 msgid "Network Login"
 msgstr "നെറ്റ്​വര്‍ക്ക് ലോഗിന്‍"
@@ -196,42 +285,44 @@ msgstr "നെറ്റ്​വര്‍ക്ക് ലോഗിന്‍"
 msgid "network-workgroup"
 msgstr "network-workgroup"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:120
+#: js/extensionPrefs/main.js:112
 #, javascript-format
 msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
-msgstr "%s നുള്ള മുന്‍ഗണനാ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
+msgstr "%s നുള്ള മുന്‍ഗണനാ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 js/ui/components/networkAgent.js:117 
js/ui/components/polkitAgent.js:148 js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197 
js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
+#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:62 js/ui/components/networkAgent.js:117
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:153 js/ui/endSessionDialog.js:442 js/ui/extensionDownloader.js:197
+#: js/ui/shellMountOperation.js:345 js/ui/status/network.js:905
 msgid "Cancel"
 msgstr "റദ്ദാക്കുക"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:171 js/gdm/authPrompt.js:218 js/gdm/authPrompt.js:450
+#: js/gdm/authPrompt.js:166 js/gdm/authPrompt.js:209 js/gdm/authPrompt.js:441
 msgid "Next"
 msgstr "അടുത്തത്"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:348 js/ui/unlockDialog.js:59
+#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:349 js/ui/unlockDialog.js:59
 msgid "Unlock"
 msgstr "പൂട്ട് തുറക്കുക"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:216
+#: js/gdm/authPrompt.js:207
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "അകത്തുകയറുക"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:308
+#: js/gdm/loginDialog.js:319
 msgid "Choose Session"
 msgstr "സെഷന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: js/gdm/loginDialog.js:458
+#: js/gdm/loginDialog.js:462
 msgid "Not listed?"
 msgstr "ലഭ്യമല്ലേ?"
 
 #. Translators: this message is shown below the username entry field
 #. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:888
+#: js/gdm/loginDialog.js:891
 #, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(e.g., ഉപയോക്താവു് അല്ലെങ്കില്‍ %s)"
@@ -239,15 +330,16 @@ msgstr "(e.g., ഉപയോക്താവു് അല്ലെങ്കില
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:893 js/ui/components/networkAgent.js:243 js/ui/components/networkAgent.js:261
+#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243 js/ui/components/networkAgent.js:263
+#: js/ui/components/networkAgent.js:281
 msgid "Username: "
 msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം: "
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:1236
+#: js/gdm/loginDialog.js:1234
 msgid "Login Window"
 msgstr "പ്രവേശന ജാലകം"
 
-#: js/gdm/util.js:346
+#: js/gdm/util.js:345
 msgid "Authentication error"
 msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍ പിശക്"
 
@@ -256,75 +348,75 @@ msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍ പിശക്"
 #. as a cue to display our own message.
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: js/gdm/util.js:478
+#: js/gdm/util.js:485
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(അല്ലെങ്കില്‍ ഫിംഗര്‍ സ്വൈപ്പ് ചെയ്യുക)"
 
 #. Translators: The name of the power-off action in search
-#: js/misc/systemActions.js:99
+#: js/misc/systemActions.js:97
 msgctxt "search-result"
-msgid "Power off"
-msgstr "നിര്‍ത്തുക"
+msgid "Power Off"
+msgstr "നിറുത്തുക"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:102
-msgid "power off;shutdown"
-msgstr "power off;shutdown"
+#: js/misc/systemActions.js:100
+msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
+msgstr "power off;shutdown;reboot;restart"
 
 #. Translators: The name of the lock screen action in search
-#: js/misc/systemActions.js:106
+#: js/misc/systemActions.js:104
 msgctxt "search-result"
-msgid "Lock screen"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുക"
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "സ്ക്രീൻ പൂട്ടുക"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:109
+#: js/misc/systemActions.js:107
 msgid "lock screen"
 msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുക"
 
 #. Translators: The name of the logout action in search
-#: js/misc/systemActions.js:113
+#: js/misc/systemActions.js:111
 msgctxt "search-result"
-msgid "Log out"
-msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
+msgid "Log Out"
+msgstr "പുറത്തിറങ്ങുക"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:116
+#: js/misc/systemActions.js:114
 msgid "logout;sign off"
 msgstr "logout;sign off"
 
 #. Translators: The name of the suspend action in search
-#: js/misc/systemActions.js:120
+#: js/misc/systemActions.js:118
 msgctxt "search-result"
 msgid "Suspend"
 msgstr "താത്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:123
+#: js/misc/systemActions.js:121
 msgid "suspend;sleep"
 msgstr "suspend;sleep"
 
 #. Translators: The name of the switch user action in search
-#: js/misc/systemActions.js:127
+#: js/misc/systemActions.js:125
 msgctxt "search-result"
-msgid "Switch user"
+msgid "Switch User"
 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ മാറ്റുക"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:130
+#: js/misc/systemActions.js:128
 msgid "switch user"
 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ മാറ്റുക"
 
 #. Translators: The name of the lock orientation action in search
-#: js/misc/systemActions.js:134
+#: js/misc/systemActions.js:132
 msgctxt "search-result"
-msgid "Lock orientation"
+msgid "Lock Orientation"
 msgstr "വിന്യാസം ബന്ധിക്കുക"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:137
-msgid "lock orientation"
-msgstr "വിന്യാസം ബന്ധിക്കുക"
+#: js/misc/systemActions.js:135
+msgid "lock orientation;screen;rotation"
+msgstr "lock orientation;screen;rotation"
 
 #: js/misc/util.js:122
 msgid "Command not found"
@@ -462,53 +554,55 @@ msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:66
+#: js/portalHelper/main.js:49
 msgid "Hotspot Login"
 msgstr "ഹോട്സ്പോട്ട് ലോഗിന്‍"
 
-#: js/portalHelper/main.js:112
-msgid "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other information you enter on this 
page can be viewed by people nearby."
+#: js/portalHelper/main.js:95
+msgid ""
+"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other information you enter on this page "
+"can be viewed by people nearby."
 msgstr "ഈ ഹോട്സ്പോട്ടിലേക്ക് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുന്നത് സുരക്ഷിതമല്ല. ഈ പേജില്‍ നിങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുന്ന രഹസ്യവാക്ക് 
ചുറ്റുമുള്ളവര്‍ക്ക് കാണാം."
 
 #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
 #. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:395
+#: js/ui/accessDialog.js:46 js/ui/status/location.js:376
 msgid "Deny Access"
 msgstr "അനുമതി റദ്ദാക്കുക"
 
-#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:398
+#: js/ui/accessDialog.js:47 js/ui/status/location.js:379
 msgid "Grant Access"
 msgstr "അനുമതി നല്‍കുക"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:809
+#: js/ui/appDisplay.js:790
 msgid "Frequently used applications will appear here"
 msgstr "ഇടയ്ക്കിടയ്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള്‍ ഇവിടെ പ്രത്യക്ഷമാകും"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:930
+#: js/ui/appDisplay.js:911
 msgid "Frequent"
 msgstr "ഇടയ്ക്കിടെ"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:937
+#: js/ui/appDisplay.js:918
 msgid "All"
 msgstr "എല്ലാം"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1915
+#: js/ui/appDisplay.js:1887
 msgid "New Window"
 msgstr "പുതിയ വിന്‍ഡോ"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1929
+#: js/ui/appDisplay.js:1901
 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
 msgstr "ഇതിനായുള്ള ഗ്രാഫിക്ക്സ് കാര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ലോഞ്ച് ചെയ്യുക"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
+#: js/ui/appDisplay.js:1928 js/ui/dash.js:285
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ടവയില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1962
+#: js/ui/appDisplay.js:1934
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ടവയിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1972
+#: js/ui/appDisplay.js:1944
 msgid "Show Details"
 msgstr "വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
 
@@ -522,40 +616,40 @@ msgstr "%s നിങ്ങള്‍ക്കിഷ്ടപ്പെട്ടവ
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "%s നിങ്ങള്‍ക്കിഷ്ടപ്പെട്ടവയില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്തിട്ടുണ്ട്."
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:59
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:50
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "ഡിവൈസിലേക്കു് ഫയലുകള്‍ അയയ്ക്കുക"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "ശബ്ദത്തിന്റെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:78
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69
 msgid "Headphones"
 msgstr "ഹെഡ്ഫോണ്‍സ്"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:80
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71
 msgid "Headset"
 msgstr "ഹെഡ്സെറ്റ്"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:255
 msgid "Microphone"
 msgstr "മൈക്രോഫോണ്‍"
 
 #: js/ui/backgroundMenu.js:19
 msgid "Change Background…"
-msgstr "പശ്ചാത്തലം മാറ്റുക"
+msgstr "പശ്ചാത്തലം മാറ്റുക…"
 
-#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51
+#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:47
 msgid "Display Settings"
 msgstr "ദൃശ്യക്രമീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
+#: js/ui/backgroundMenu.js:22
 msgid "Settings"
 msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
 
 #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" 
(Sunday and Saturday).
-#: js/ui/calendar.js:47
+#: js/ui/calendar.js:44
 msgctxt "calendar-no-work"
 msgid "06"
 msgstr "[calender-no-work]06"
@@ -565,110 +659,134 @@ msgstr "[calender-no-work]06"
 #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
 #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
 #.
-#: js/ui/calendar.js:76
+#: js/ui/calendar.js:73
 msgctxt "grid sunday"
 msgid "S"
 msgstr "ഞാ"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: js/ui/calendar.js:78
+#: js/ui/calendar.js:75
 msgctxt "grid monday"
 msgid "M"
 msgstr "തി"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: js/ui/calendar.js:80
+#: js/ui/calendar.js:77
 msgctxt "grid tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "ചൊ"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: js/ui/calendar.js:82
+#: js/ui/calendar.js:79
 msgctxt "grid wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "ബു"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: js/ui/calendar.js:84
+#: js/ui/calendar.js:81
 msgctxt "grid thursday"
 msgid "T"
 msgstr "വ്യാ"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: js/ui/calendar.js:86
+#: js/ui/calendar.js:83
 msgctxt "grid friday"
 msgid "F"
 msgstr "വെ"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: js/ui/calendar.js:88
+#: js/ui/calendar.js:85
 msgctxt "grid saturday"
 msgid "S"
 msgstr "ശ"
 
-#: js/ui/calendar.js:442
+#. *
+#. * Translators: The header displaying just the month name
+#. * standalone, when this is a month of the current year.
+#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
+#. * in most cases you should not change it.
+#.
+#: js/ui/calendar.js:380
+msgid "%OB"
+msgstr "OB"
+
+#. *
+#. * Translators: The header displaying the month name and the year
+#. * number, when this is a month of a different year.  You can
+#. * reorder the format specifiers or add other modifications
+#. * according to the requirements of your language.
+#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
+#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
+#. * absolutely know what you are doing.
+#.
+#: js/ui/calendar.js:390
+msgid "%OB %Y"
+msgstr "%OB %Y"
+
+#: js/ui/calendar.js:447
 msgid "Previous month"
 msgstr "കഴിഞ്ഞ മാസം"
 
-#: js/ui/calendar.js:452
+#: js/ui/calendar.js:457
 msgid "Next month"
 msgstr "അടുത്ത മാസം"
 
-#: js/ui/calendar.js:605
+#: js/ui/calendar.js:610
 #, no-javascript-format
 msgctxt "date day number format"
 msgid "%d"
 msgstr "[date day number format]%d"
 
-#: js/ui/calendar.js:660
+#: js/ui/calendar.js:665
 msgid "Week %V"
 msgstr "ആഴ്ച %V"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
-#: js/ui/calendar.js:729
+#: js/ui/calendar.js:734
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "ദിനം മുഴുവനും"
 
-#: js/ui/calendar.js:862
+#: js/ui/calendar.js:869
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %B %d"
 
-#: js/ui/calendar.js:866
+#: js/ui/calendar.js:873
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %B %d, %Y"
 
-#: js/ui/calendar.js:1086
+#: js/ui/calendar.js:1103
 msgid "No Notifications"
 msgstr "അറിയിപ്പുകളില്ല"
 
-#: js/ui/calendar.js:1089
+#: js/ui/calendar.js:1106
 msgid "No Events"
 msgstr "ഇവന്റുകളില്ല"
 
-#: js/ui/calendar.js:1117
+#: js/ui/calendar.js:1134
 msgid "Clear All"
 msgstr "എല്ലാം മായ്ക്കുക"
 
 #. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/closeDialog.js:44
+#: js/ui/closeDialog.js:50
 #, javascript-format
 msgid "“%s” is not responding."
-msgstr "\"%s\" പ്രതികരിക്കുന്നില്ല"
+msgstr "\"%s\" പ്രതികരിക്കുന്നില്ല."
 
-#: js/ui/closeDialog.js:45
+#: js/ui/closeDialog.js:51
 msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely."
-msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിച്ചു തുടങ്ങാന്‍ കുറച്ചു സമയം കൂടി കാത്തു നില്‍ക്കുകയോ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം 
നിര്‍ത്താന്‍ ഫോഴ്സ് ക്വിറ്റ് ചെയ്യുകയോ ചെയ്യാം."
+msgstr ""
+"പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിച്ചു തുടങ്ങാന്‍ കുറച്ചു സമയം കൂടി കാത്തു നില്‍ക്കുകയോ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം 
നിര്‍ത്താന്‍ ഫോഴ്സ് ക്വിറ്റ് ചെയ്യുകയോ ചെയ്യാം."
 
-#: js/ui/closeDialog.js:61
+#: js/ui/closeDialog.js:67
 msgid "Force Quit"
 msgstr "ഫോഴ്സ് ക്വിറ്റ്"
 
-#: js/ui/closeDialog.js:64
+#: js/ui/closeDialog.js:70
 msgid "Wait"
 msgstr "കാത്തുനില്‍ക്കുക"
 
@@ -680,12 +798,12 @@ msgstr "പുറമേയുള്ള ഡ്രൈവ് ബന്ധിപ്
 msgid "External drive disconnected"
 msgstr "പുറമേയുള്ള ഡ്രൈവ് വിച്ഛേദിച്ചു"
 
-#: js/ui/components/autorunManager.js:354
+#: js/ui/components/autorunManager.js:348
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s ഉപയോഗിച്ചു തുറക്കുക"
 
-#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284
+#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297
 msgid "Password:"
 msgstr "രഹസ്യവാക്ക്:"
 
@@ -693,87 +811,91 @@ msgstr "രഹസ്യവാക്ക്:"
 msgid "Type again:"
 msgstr "വീണ്ടും അമര്‍ത്തുക:"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261 js/ui/status/network.js:355 
js/ui/status/network.js:939
+#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:229 js/ui/status/network.js:320
+#: js/ui/status/network.js:908
 msgid "Connect"
 msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക"
 
 #. Cisco LEAP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:205 js/ui/components/networkAgent.js:217 
js/ui/components/networkAgent.js:245 js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:275
+#: js/ui/components/networkAgent.js:211 js/ui/components/networkAgent.js:223
+#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:265
+#: js/ui/components/networkAgent.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:295
 msgid "Password: "
 msgstr "നിശബ്ദമാക്കുക: "
 
 #. static WEP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:210
+#: js/ui/components/networkAgent.js:216
 msgid "Key: "
 msgstr "കീ: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:249
-msgid "Identity: "
-msgstr "ഐഡന്റിറ്റി :"
-
-#: js/ui/components/networkAgent.js:251
+#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:271
 msgid "Private key password: "
-msgstr "സ്വകാര്യ കീ രഹസ്യവാക്ക് :"
+msgstr "സ്വകാര്യ കീ രഹസ്യവാക്ക്: "
+
+#: js/ui/components/networkAgent.js:269
+msgid "Identity: "
+msgstr "ഐഡന്റിറ്റി: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:263
+#: js/ui/components/networkAgent.js:283
 msgid "Service: "
-msgstr "സേവനം :"
+msgstr "സേവനം: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638
+#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:688
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് ശൃംഖല നിങ്ങളെ തിരിച്ചറിയണം"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639
+#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:689
 #, javascript-format
 msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”."
 msgstr "വയര്‍ലെസ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്  \"%s\" ലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നതിനായി രഹസ്യവാക്കുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ 
എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീകള്‍ ആവശ്യമുണ്ട്."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642
+#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:692
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "വയര്‍ഡ് 802.1X ആധികാരികത"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:299
+#: js/ui/components/networkAgent.js:319
 msgid "Network name: "
 msgstr "നെറ്റ്​വര്‍ക്ക് പേര്: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646
+#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:696
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652
+#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:702
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN കോട് ആവശ്യമാണ്"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653
+#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:703
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ഉപകരണത്തിന് പിന്‍ കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:313
+#: js/ui/components/networkAgent.js:333
 msgid "PIN: "
 msgstr "PIN: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659
+#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:709
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക്"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643 
js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660
+#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:693
+#: js/ui/components/networkAgent.js:697 js/ui/components/networkAgent.js:710
 #, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
-msgstr "\"%s\" ലേക്ക് കണക്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് ഒരു രഹസ്യവാക്ക് ആവശ്യമുണ്ട്. "
+msgstr "\"%s\" ലേക്ക് കണക്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് ഒരു രഹസ്യവാക്ക് ആവശ്യമുണ്ട്."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
+#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/status/network.js:1690
 msgid "Network Manager"
 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മാനേജര്‍"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:43
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:48
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "തിരിച്ചറിയണം"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:71
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:76
 msgid "Administrator"
 msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:151
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:156
 msgid "Authenticate"
 msgstr "തിരിച്ചറിയുക"
 
@@ -781,13 +903,13 @@ msgstr "തിരിച്ചറിയുക"
 #. * requested authentication was not gained; this can happen
 #. * because of an authentication error (like invalid password),
 #. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:328
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:329
 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
 msgstr "ക്ഷമിക്കണം, അതു ശരിയല്ല. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:799
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:795
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ഇപ്പോള്‍ %s ആയിട്ടാണ് അറിയപ്പെടുന്നത്"
@@ -796,20 +918,20 @@ msgstr "%s ഇപ്പോള്‍ %s ആയിട്ടാണ് അറിയ
 msgid "Windows"
 msgstr "ജാലകങ്ങള്‍"
 
-#: js/ui/dash.js:250 js/ui/dash.js:291
+#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287
 msgid "Show Applications"
 msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:449
+#: js/ui/dash.js:444
 msgid "Dash"
 msgstr "ഡാഷ്"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: js/ui/dateMenu.js:75
+#: js/ui/dateMenu.js:74
 msgid "%B %e %Y"
 msgstr "%B %e %Y"
 
@@ -817,19 +939,19 @@ msgstr "%B %e %Y"
 #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
 #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
 #.
-#: js/ui/dateMenu.js:82
+#: js/ui/dateMenu.js:81
 msgid "%A %B %e %Y"
 msgstr "%A %B %e %Y"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:144
+#: js/ui/dateMenu.js:145
 msgid "Add world clocks…"
-msgstr "ലോക ഘടികാരം കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക"
+msgstr "ലോക ഘടികാരം കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:145
+#: js/ui/dateMenu.js:146
 msgid "World Clocks"
 msgstr "ലോക ഘടികാരം"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:224
+#: js/ui/dateMenu.js:227
 msgid "Weather"
 msgstr "കാലാവസ്ഥ"
 
@@ -837,16 +959,16 @@ msgstr "കാലാവസ്ഥ"
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:286
+#: js/ui/dateMenu.js:291
 #, javascript-format
 msgid "%s all day."
-msgstr "%s എല്ലാ ദിവസവും"
+msgstr "%s എല്ലാ ദിവസവും."
 
 #. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:292
+#: js/ui/dateMenu.js:297
 #, javascript-format
 msgid "%s, then %s later."
 msgstr "%s, എന്നിട്ട് %s ഒടുവില്‍."
@@ -855,135 +977,135 @@ msgstr "%s, എന്നിട്ട് %s ഒടുവില്‍."
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:298
+#: js/ui/dateMenu.js:303
 #, javascript-format
 msgid "%s, then %s, followed by %s later."
 msgstr "%s, ഉടനെ   %s, തുടര്‍ന്ന് %s ഒടുവില്‍."
 
-#: js/ui/dateMenu.js:309
+#: js/ui/dateMenu.js:314
 msgid "Select a location…"
-msgstr "ഒരു പ്രദേശം സെലക്റ്റ് ചെയ്യുക"
+msgstr "ഒരു പ്രദേശം സെലക്റ്റ് ചെയ്യുക…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:312
+#: js/ui/dateMenu.js:317
 msgid "Loading…"
-msgstr "ലോഡിങ്ങ് ..."
+msgstr "ലോഡിങ്ങ്…"
 
 #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
-#: js/ui/dateMenu.js:318
+#: js/ui/dateMenu.js:323
 #, javascript-format
 msgid "Feels like %s."
-msgstr " %s പോലെ തോന്നുന്നു."
+msgstr "%s പോലെ തോന്നുന്നു."
 
-#: js/ui/dateMenu.js:321
+#: js/ui/dateMenu.js:326
 msgid "Go online for weather information"
 msgstr "കാലാവസ്ഥ വിവരങ്ങള്‍ ലഭിക്കാന്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ ആകുക"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:323
+#: js/ui/dateMenu.js:328
 msgid "Weather information is currently unavailable"
 msgstr "കാലാവസ്ഥാ വിവരം നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:64
+#: js/ui/endSessionDialog.js:51
 #, javascript-format
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out %s"
 msgstr "%s ല്‍ നിന്നു പുറത്ത് കടക്കുക"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:65
+#: js/ui/endSessionDialog.js:52
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out"
 msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:67
+#: js/ui/endSessionDialog.js:54
 #, javascript-format
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "%s %d നിമിഷത്തിനുള്ളില്‍ സ്വയമേ പുറത്ത് കടക്കുന്നതാണു്."
 msgstr[1] "%s %d നിമിഷങ്ങള്‍ക്കുള്ളില്‍ സ്വയമേ പുറത്ത് കടക്കുന്നതാണു്."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:72
+#: js/ui/endSessionDialog.js:59
 #, javascript-format
 msgid "You will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ %d നിമിഷത്തിനുള്ളില്‍ സ്വയമേ പുറത്ത് കടക്കുന്നതാണു്."
 msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ %d നിമിഷങ്ങള്‍ക്കുള്ളില്‍ സ്വയമേ പുറത്ത് കടക്കുന്നതാണു്."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:78
+#: js/ui/endSessionDialog.js:65
 msgctxt "button"
 msgid "Log Out"
 msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:84
+#: js/ui/endSessionDialog.js:71
 msgctxt "title"
 msgid "Power Off"
 msgstr "നിര്‍ത്തുക"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:85
+#: js/ui/endSessionDialog.js:72
 msgctxt "title"
 msgid "Install Updates & Power Off"
 msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത് പവര്‍ ഓഫ് ആക്കുക"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:87
+#: js/ui/endSessionDialog.js:74
 #, javascript-format
 msgid "The system will power off automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "സിസ്റ്റം %d നിമിഷത്തിനുള്ളില്‍ സ്വയമേ ഓഫ് ചെയ്യപ്പെടുന്നതാണ്."
 msgstr[1] "സിസ്റ്റം %d നിമിഷങ്ങള്‍ക്കുള്ളില്‍ സ്വയമേ ഓഫ് ചെയ്യപ്പെടുന്നതാണ്."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:91
+#: js/ui/endSessionDialog.js:78
 msgctxt "checkbox"
 msgid "Install pending software updates"
 msgstr "ബാക്കി ഉള്ള സോഫ്റ്റ്വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:94 js/ui/endSessionDialog.js:111
+#: js/ui/endSessionDialog.js:81 js/ui/endSessionDialog.js:98
 msgctxt "button"
 msgid "Restart"
 msgstr "പുനരാരംഭിക്കൂ"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:96
+#: js/ui/endSessionDialog.js:83
 msgctxt "button"
 msgid "Power Off"
 msgstr "നിര്‍ത്തുക"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:103
+#: js/ui/endSessionDialog.js:90
 msgctxt "title"
 msgid "Restart"
 msgstr "പുനരാരംഭിക്കുക"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:105
+#: js/ui/endSessionDialog.js:92
 #, javascript-format
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "സിസ്റ്റം %d നിമിഷത്തിനുള്ളില്‍ സ്വയമേ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുന്നു."
 msgstr[1] "സിസ്റ്റം %d നിമിഷങ്ങള്‍ക്കുള്ളില്‍ സ്വയമേ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:119
+#: js/ui/endSessionDialog.js:106
 msgctxt "title"
 msgid "Restart & Install Updates"
 msgstr "പുനരാരംഭിക്കവേ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:121
+#: js/ui/endSessionDialog.js:108
 #, javascript-format
 msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
 msgid_plural "The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
 msgstr[0] "സിസ്റ്റം %d നിമിഷത്തിനുള്ളില്‍ സ്വയമേ പുനരാരംഭിച്ച് പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യും."
 msgstr[1] "സിസ്റ്റം %d നിമിഷങ്ങള്‍ക്കുള്ളില്‍ സ്വയമേ പുനരാരംഭിച്ച് പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യും."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:127 js/ui/endSessionDialog.js:147
+#: js/ui/endSessionDialog.js:114 js/ui/endSessionDialog.js:134
 msgctxt "button"
 msgid "Restart &amp; Install"
 msgstr "പുനരാരംഭിക്കുക &amp; ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:128
+#: js/ui/endSessionDialog.js:115
 msgctxt "button"
 msgid "Install &amp; Power Off"
 msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുക & പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:129
+#: js/ui/endSessionDialog.js:116
 msgctxt "checkbox"
 msgid "Power off after updates are installed"
 msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാളായ ശേഷം പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:137
+#: js/ui/endSessionDialog.js:124
 msgctxt "title"
 msgid "Restart & Install Upgrade"
 msgstr "പുനരാരംഭിക്കവേ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുക"
@@ -991,31 +1113,35 @@ msgstr "പുനരാരംഭിക്കവേ പരിഷ്കരണങ
 #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
 #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
 #. second %s with the distro version to upgrade to
-#: js/ui/endSessionDialog.js:142
+#: js/ui/endSessionDialog.js:129
 #, javascript-format
-msgid "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long time: ensure that you 
have backed up and that the computer is plugged in."
-msgstr "%s %s റീസ്റ്റാര്‍ട്ടിനു ശേഷം ഇന്‍സ്റ്റാളാകും. ഈ ഇന്‍സ്റ്റാളേഷന്‍ ഒരുപാട് സമയം എടുത്തേക്കാം: നിങ്ങള്‍ 
ആവശ്യമുള്ള ബാക്ക് അപ്പ് എടുത്തു എന്നും കമ്പ്യൂട്ടര്‍ പ്ലഗ്ഡ് ഇന്‍ ആണെന്നും ഉറപ്പാക്കുക"
+msgid ""
+"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long time: ensure that you have "
+"backed up and that the computer is plugged in."
+msgstr ""
+"%s %s റീസ്റ്റാര്‍ട്ടിനു ശേഷം ഇന്‍സ്റ്റാളാകും. ഈ ഇന്‍സ്റ്റാളേഷന്‍ ഒരുപാട് സമയം എടുത്തേക്കാം: നിങ്ങള്‍ 
ആവശ്യമുള്ള ബാക്ക് അപ്പ് എടുത്തു എന്നും "
+"കമ്പ്യൂട്ടര്‍ പ്ലഗ്ഡ് ഇന്‍ ആണെന്നും ഉറപ്പാക്കുക."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:361
+#: js/ui/endSessionDialog.js:321
 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
-msgstr "ബാറ്ററി ശേഷിയിലാണ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നത്. പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു മുന്നേ പ്ലഗ് 
ഇന്‍ ചെയ്യുക"
+msgstr "ബാറ്ററി ശേഷിയിലാണ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നത്. പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു മുന്നേ പ്ലഗ് 
ഇന്‍ ചെയ്യുക."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:378
+#: js/ui/endSessionDialog.js:338
 msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
 msgstr "ചില പ്രയോഗങ്ങള്‍ തിരക്കിലാണ് അല്ലെങ്കില്‍ സംരക്ഷിക്കാത്ത വര്‍ക്ക് ഉണ്ട്."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:385
+#: js/ui/endSessionDialog.js:345
 msgid "Other users are logged in."
 msgstr "വേറേ ഉപയോക്താക്കള്‍ ലോഗിന്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്."
 
 #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:670
+#: js/ui/endSessionDialog.js:626
 #, javascript-format
 msgid "%s (remote)"
 msgstr "%s (വിദൂരം)"
 
 #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:673
+#: js/ui/endSessionDialog.js:629
 #, javascript-format
 msgid "%s (console)"
 msgstr "%s (കണ്‍സോള്‍)"
@@ -1053,77 +1179,138 @@ msgstr "നിഷേധിക്കുക"
 msgid "Allow"
 msgstr "അനുവദിക്കുക"
 
-#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782
-msgid "Keyboard"
-msgstr "കീബോര്‍ഡ്"
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33
+msgid "Slow Keys Turned On"
+msgstr "സ്ലോ കീകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34
+msgid "Slow Keys Turned Off"
+msgstr "സ്ലോ കീകള്‍ പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുക"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which "
+"affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"താങ്കള്‍ ഷിഫ്റ്റ് കീ 8 സെക്കന്റ് അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചു. ഇത് സ്ലോ കീകള്‍ക്കുള്ള കീകുറുക്കുവഴിയാണ്, ഇത് 
കീബോര്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നവിധത്തിനെ ബാധിക്കും."
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
+msgid "Sticky Keys Turned On"
+msgstr "സ്റ്റിക്കി കീകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:642
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
+msgid "Sticky Keys Turned Off"
+msgstr "സ്റ്റിക്കി കീകള്‍ പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുക"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which "
+"affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"താങ്കള്‍ ഷിഫ്റ്റ് കീ 5 പ്രാവശ്യം തുടര്‍ച്ചയായി അമര്‍ത്തി. ഇത് സ്റ്റിക്കി കീകള്‍ക്കുള്ള കീകുറുക്കുവഴിയാണ്, 
ഇത് കീബോര്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നവിധത്തിനെ "
+"ബാധിക്കും."
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky 
Keys "
+"feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"താങ്കള്‍ രണ്ട് കീകള്‍ ഒരുമിച്ചോ, ഷിഫ്റ്റ് കീ 5പ്രാവശ്യം തുടര്‍ച്ചയായോ അമര്‍ത്തി. ഇത് സ്റ്റിക്കി കീ 
ഓഫാക്കാനുള്ള കീകുറുക്കുവഴിയാണ്, ഇത് കീബോര്‍ഡ് "
+"പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നവിധത്തിനെ ബാധിക്കും."
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59
+msgid "Leave On"
+msgstr "ലീവ് ഓണ്‍"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:138 js/ui/status/network.js:1280
+msgid "Turn On"
+msgstr "ഓണ്‍ ചെയ്യുക"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:138 js/ui/status/network.js:138
+#: js/ui/status/network.js:321 js/ui/status/network.js:1280 js/ui/status/network.js:1395
+#: js/ui/status/nightLight.js:43 js/ui/status/rfkill.js:85 js/ui/status/rfkill.js:112
+msgid "Turn Off"
+msgstr "ഓഫ് ചെയ്യുക"
+
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67
+msgid "Leave Off"
+msgstr "ലീവ് ഓഫ്"
+
+#: js/ui/keyboard.js:198
+msgid "Region & Language Settings"
+msgstr "സ്ഥലം, ഭാഷ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
+
+#: js/ui/lookingGlass.js:644
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "ഒരു എക്സ്റ്റെന്‍ഷനും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:696
+#: js/ui/lookingGlass.js:698
 #, javascript-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "%s ഒരു പിശകും കാണിച്ചുട്ടില്ല."
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:702
+#: js/ui/lookingGlass.js:704
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "പിശകുകള്‍ മറച്ചുവെക്കുക"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:706 js/ui/lookingGlass.js:766
+#: js/ui/lookingGlass.js:708 js/ui/lookingGlass.js:768
 msgid "Show Errors"
 msgstr "പിശകുകള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:715
+#: js/ui/lookingGlass.js:717
 msgid "Enabled"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനക്ഷമമാക്കി"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:718 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
+#: js/ui/lookingGlass.js:720 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
 msgid "Disabled"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കി"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:720
+#: js/ui/lookingGlass.js:722
 msgid "Error"
 msgstr "പിശക്"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:722
+#: js/ui/lookingGlass.js:724
 msgid "Out of date"
 msgstr "തിയതി കഴിഞ്ഞത്"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:724
+#: js/ui/lookingGlass.js:726
 msgid "Downloading"
 msgstr "ഡൗണ്‍ലോട് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:748
+#: js/ui/lookingGlass.js:750
 msgid "View Source"
 msgstr "സ്രോതസ്സ് കാണിക്കുക"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:757
+#: js/ui/lookingGlass.js:759
 msgid "Web Page"
 msgstr "വെബ് താള്‍"
 
-#: js/ui/messageTray.js:1493
+#: js/ui/messageTray.js:1495
 msgid "System Information"
 msgstr "സിസ്റ്റത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം"
 
-#: js/ui/mpris.js:211
+#: js/ui/mpris.js:185
 msgid "Unknown artist"
 msgstr "അജ്ഞാതനായ ആര്‍ട്ടിസ്റ്റ്"
 
-#: js/ui/mpris.js:212
+#: js/ui/mpris.js:186
 msgid "Unknown title"
 msgstr "അജ്ഞാതമായ ടൈറ്റില്‍"
 
-#: js/ui/overview.js:84
+#: js/ui/osdWindow.js:32 js/ui/status/volume.js:204
+msgid "Volume"
+msgstr "ഒച്ച"
+
+#: js/ui/overview.js:83
 msgid "Undo"
 msgstr "വേണ്ട"
 
 #. Translators: This is the main view to select
 #. activities. See also note for "Activities" string.
-#: js/ui/overview.js:113
+#: js/ui/overview.js:112
 msgid "Overview"
 msgstr "അവലോകനം"
 
@@ -1131,70 +1318,70 @@ msgstr "അവലോകനം"
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
 #. characters.
-#: js/ui/overview.js:240
+#: js/ui/overview.js:239
 msgid "Type to search…"
-msgstr "തിരയുന്നതിനായി ഇവിടെ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക ..."
+msgstr "തിരയുന്നതിനായി ഇവിടെ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:103
+#: js/ui/padOsd.js:107
 msgid "New shortcut…"
-msgstr "പുതിയ കുറുക്കുവഴി ..."
+msgstr "പുതിയ കുറുക്കുവഴി…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:152
+#: js/ui/padOsd.js:158
 msgid "Application defined"
 msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ നിര്‍വചിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: js/ui/padOsd.js:153
+#: js/ui/padOsd.js:159
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "on-screen സഹായം ദൃശ്യമാക്കുക"
 
-#: js/ui/padOsd.js:154
+#: js/ui/padOsd.js:160
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "മോണിറ്റര്‍ മാറ്റുക"
 
-#: js/ui/padOsd.js:155
+#: js/ui/padOsd.js:161
 msgid "Assign keystroke"
 msgstr "കീസ്ട്രോക്ക് അസൈന്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: js/ui/padOsd.js:220
+#: js/ui/padOsd.js:228
 msgid "Done"
 msgstr "തീര്‍ന്നു"
 
-#: js/ui/padOsd.js:734
+#: js/ui/padOsd.js:744
 msgid "Edit…"
-msgstr "തിരുത്തുക ..."
+msgstr "തിരുത്തുക…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:879
+#: js/ui/padOsd.js:786 js/ui/padOsd.js:891
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: js/ui/padOsd.js:833
+#: js/ui/padOsd.js:845
 msgid "Press a button to configure"
 msgstr "കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യാന്‍ ഒരു ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക"
 
-#: js/ui/padOsd.js:834
+#: js/ui/padOsd.js:846
 msgid "Press Esc to exit"
 msgstr "പുറത്തുകടക്കാന്‍ Esc അമര്‍ത്തുക"
 
-#: js/ui/padOsd.js:837
+#: js/ui/padOsd.js:849
 msgid "Press any key to exit"
 msgstr "പുറത്തു കടക്കാന്‍ ഏതെങ്കിലും കീ അമര്‍ത്തുക"
 
-#: js/ui/panel.js:358
+#: js/ui/panel.js:359
 msgid "Quit"
 msgstr "നിര്‍ത്തുക"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:414
+#: js/ui/panel.js:415
 msgid "Activities"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍"
 
-#: js/ui/panel.js:695
+#: js/ui/panel.js:696
 msgctxt "System menu in the top bar"
 msgid "System"
 msgstr "സിസ്റ്റം"
 
-#: js/ui/panel.js:812
+#: js/ui/panel.js:820
 msgid "Top Bar"
 msgstr "മുകളിലുള്ള ബാര്‍"
 
@@ -1203,25 +1390,25 @@ msgstr "മുകളിലുള്ള ബാര്‍"
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: js/ui/popupMenu.js:291
+#: js/ui/popupMenu.js:300
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-us"
 
-#: js/ui/runDialog.js:71
+#: js/ui/runDialog.js:74
 msgid "Enter a Command"
 msgstr "ഒരു കമാന്‍ഡ് നല്‍കുക"
 
-#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:160
+#: js/ui/runDialog.js:114 js/ui/windowMenu.js:174
 msgid "Close"
 msgstr "അടക്കുക"
 
-#: js/ui/runDialog.js:277
+#: js/ui/runDialog.js:276
 msgid "Restart is not available on Wayland"
-msgstr "വേയ്ലാന്‍ഡില്‍ പുനരാരംഭം എന്ന ഓപ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല. "
+msgstr "വേയ്ലാന്‍ഡില്‍ പുനരാരംഭം എന്ന ഓപ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: js/ui/runDialog.js:282
+#: js/ui/runDialog.js:281
 msgid "Restarting…"
-msgstr "പുനരാരംഭിക്കുന്നു ..."
+msgstr "പുനരാരംഭിക്കുന്നു…"
 
 #. Translators: This is a time format for a date in
 #. long format
@@ -1229,21 +1416,21 @@ msgstr "പുനരാരംഭിക്കുന്നു ..."
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %B %d"
 
-#: js/ui/screenShield.js:147
+#: js/ui/screenShield.js:146
 #, javascript-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d പുതിയ സന്ദേശം"
 msgstr[1] "%d പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: js/ui/screenShield.js:149
+#: js/ui/screenShield.js:148
 #, javascript-format
 msgid "%d new notification"
 msgid_plural "%d new notifications"
 msgstr[0] "%d പുതിയ അറിയിപ്പു്"
 msgstr[1] "%d പുതിയ അറിയിപ്പുകള്‍"
 
-#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284
+#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:294
 msgid "Lock"
 msgstr "പൂട്ടുക"
 
@@ -1258,23 +1445,23 @@ msgstr "ഗ്നോമിന് സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടണ
 #.
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1308
+#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1309
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309
+#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1310
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "പൂട്ടുന്ന സംവിധാനം ഒരു പ്രയോഗം തടസ്സപ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: js/ui/search.js:651
+#: js/ui/search.js:660
 msgid "Searching…"
-msgstr "തിരയുന്നു ..."
+msgstr "തിരയുന്നു…"
 
-#: js/ui/search.js:653
+#: js/ui/search.js:662
 msgid "No results."
 msgstr "ഫലങ്ങളില്ല."
 
-#: js/ui/search.js:777
+#: js/ui/search.js:786
 #, javascript-format
 msgid "%d more"
 msgid_plural "%d more"
@@ -1289,19 +1476,19 @@ msgstr "പകര്‍ത്തുക"
 msgid "Paste"
 msgstr "ഒട്ടിയ്ക്കുക"
 
-#: js/ui/shellEntry.js:97
+#: js/ui/shellEntry.js:96
 msgid "Show Text"
 msgstr "പദാവലി കാണിക്കുക"
 
-#: js/ui/shellEntry.js:99
+#: js/ui/shellEntry.js:98
 msgid "Hide Text"
 msgstr "പദാവലി മറക്കുക"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:315
+#: js/ui/shellMountOperation.js:316
 msgid "Password"
 msgstr "രഹസ്യവാക്ക്"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:336
+#: js/ui/shellMountOperation.js:337
 msgid "Remember Password"
 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ഓര്‍ത്തു് വയ്ക്കുക"
 
@@ -1341,100 +1528,96 @@ msgstr "ബൌണ്‍സ് കീകള്‍"
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "മൌസ് കീകള്‍"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:167
+#: js/ui/status/accessibility.js:165
 msgid "High Contrast"
 msgstr "ഹൈ കോണ്ട്രാസ്റ്റ്"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:202
+#: js/ui/status/accessibility.js:200
 msgid "Large Text"
 msgstr "വലുപ്പത്തിലുളള ടെകസ്റ്റിന്റെ ശൈലി"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:47
+#: js/ui/status/bluetooth.js:43
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "ബ്ളുടൂത്ത്"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
+#: js/ui/status/bluetooth.js:52 js/ui/status/network.js:600
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "ബ്ളുടൂത്ത് ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
 
 #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:136
+#: js/ui/status/bluetooth.js:132
 #, javascript-format
 msgid "%d Connected"
 msgid_plural "%d Connected"
 msgstr[0] "%d കണക്റ്റായി"
 msgstr[1] "%d കണക്റ്റായി"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:138
+#: js/ui/status/bluetooth.js:134
 msgid "Off"
 msgstr "ഓഫ്​"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:140
+#: js/ui/status/bluetooth.js:136
 msgid "On"
 msgstr "ഓണ്‍"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
-msgid "Turn On"
-msgstr "ഓണ്‍ ചെയ്യുക"
-
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170 js/ui/status/network.js:356 
js/ui/status/network.js:1299 js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47 
js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
-msgid "Turn Off"
-msgstr "ഓഫ് ചെയ്യുക"
-
-#: js/ui/status/brightness.js:44
+#: js/ui/status/brightness.js:41
 msgid "Brightness"
 msgstr "തെളിച്ചം"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:805
+#: js/ui/status/keyboard.js:781
+msgid "Keyboard"
+msgstr "കീബോര്‍ഡ്"
+
+#: js/ui/status/keyboard.js:804
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "കീബോര്‍ഡ് വിന്യാസം കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197
+#: js/ui/status/location.js:72 js/ui/status/location.js:180
 msgid "Location Enabled"
 msgstr "ലൊക്കേഷന്‍ ഇനേബിള്‍ ചെയ്തു"
 
-#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198
+#: js/ui/status/location.js:73 js/ui/status/location.js:181
 msgid "Disable"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കി"
 
-#: js/ui/status/location.js:91
+#: js/ui/status/location.js:74
 msgid "Privacy Settings"
 msgstr "സ്വകാര്യതാ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: js/ui/status/location.js:196
+#: js/ui/status/location.js:179
 msgid "Location In Use"
 msgstr "ലൊക്കേഷന്‍ ഉപയോഗത്തിലാണ്"
 
-#: js/ui/status/location.js:200
+#: js/ui/status/location.js:183
 msgid "Location Disabled"
 msgstr "ലൊക്കേഷന്‍  ഡിസേബിള്‍ ചെയ്തു"
 
-#: js/ui/status/location.js:201
+#: js/ui/status/location.js:184
 msgid "Enable"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനക്ഷമമാക്കി"
 
 #. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:388
+#: js/ui/status/location.js:369
 #, javascript-format
 msgid "Give %s access to your location?"
 msgstr "%s ന് ലൊക്കേഷനിലേക്ക് അനുമതി നല്‍കണോ ?"
 
-#: js/ui/status/location.js:389
+#: js/ui/status/location.js:370
 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
 msgstr "ലൊക്കേഷന്‍ അനുമതി എപ്പോള്‍ വേണമെങ്കിലും പ്രൈവസി ക്രമീകരണങ്ങളില്‍ നിന്ന് മാറ്റാവുന്നതാണ്."
 
-#: js/ui/status/network.js:104
+#: js/ui/status/network.js:74
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<അജ്ഞാതം>"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
+#: js/ui/status/network.js:427 js/ui/status/network.js:1309
 #, javascript-format
 msgid "%s Off"
 msgstr "%s ഓഫ്"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:457
+#: js/ui/status/network.js:430
 #, javascript-format
 msgid "%s Connected"
 msgstr "%s കണക്റ്റ് ചെയ്തു"
@@ -1442,278 +1625,307 @@ msgstr "%s കണക്റ്റ് ചെയ്തു"
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
 #. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:462
+#: js/ui/status/network.js:435
 #, javascript-format
 msgid "%s Unmanaged"
 msgstr "%s കൈകാര്യം ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തത്"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:465
+#: js/ui/status/network.js:438
 #, javascript-format
 msgid "%s Disconnecting"
 msgstr "%s വിച്ഛേദിക്കുന്നു"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
+#: js/ui/status/network.js:445 js/ui/status/network.js:1301
 #, javascript-format
 msgid "%s Connecting"
 msgstr "%s കണക്റ്റ് ചെയ്യുന്നു"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network 
identifier
-#: js/ui/status/network.js:475
+#: js/ui/status/network.js:448
 #, javascript-format
 msgid "%s Requires Authentication"
 msgstr "%s തിരിച്ചറിയല്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:483
+#: js/ui/status/network.js:456
 #, javascript-format
 msgid "Firmware Missing For %s"
 msgstr "%s നുള്ള ഫേംവെയര്‍ ഇപ്പോള്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:487
+#: js/ui/status/network.js:460
 #, javascript-format
 msgid "%s Unavailable"
 msgstr "%s ലഭ്യമല്ല"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:490
+#: js/ui/status/network.js:463
 #, javascript-format
 msgid "%s Connection Failed"
 msgstr "%s കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: js/ui/status/network.js:506
+#: js/ui/status/network.js:479
 msgid "Wired Settings"
 msgstr "വയേഡ് സെറ്റിങ്സ്"
 
-#: js/ui/status/network.js:548
+#: js/ui/status/network.js:521
 msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
+#: js/ui/status/network.js:564 js/ui/status/network.js:1306
 #, javascript-format
 msgid "%s Hardware Disabled"
 msgstr "%s ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
 #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:595
+#: js/ui/status/network.js:568
 #, javascript-format
 msgid "%s Disabled"
 msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കി"
 
-#: js/ui/status/network.js:635
+#: js/ui/status/network.js:608
 msgid "Connect to Internet"
 msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റുമായി കണക്റ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: js/ui/status/network.js:833
+#: js/ui/status/network.js:802
 msgid "Airplane Mode is On"
-msgstr "എയര്‍പ്ലെയിന്‍ മോഡ് ഓണ്‍ ആണ്."
+msgstr "എയര്‍പ്ലെയിന്‍ മോഡ് ഓണ്‍ ആണ്"
 
-#: js/ui/status/network.js:834
+#: js/ui/status/network.js:803
 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "എയര്‍പ്ലെയിന്‍ മോഡ് ഓണ്‍ ആകവേ വൈ-ഫൈ പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാകും."
 
-#: js/ui/status/network.js:835
+#: js/ui/status/network.js:804
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "എര്‍പ്ലെയിന്‍ മോഡ് ഓഫ് ചെയ്യുക"
 
-#: js/ui/status/network.js:844
+#: js/ui/status/network.js:813
 msgid "Wi-Fi is Off"
 msgstr "വൈ-ഫൈ ഓഫ് ആണ്"
 
-#: js/ui/status/network.js:845
+#: js/ui/status/network.js:814
 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
 msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്കിലേക്ക് കണക്റ്റ് ചെയ്യാന്‍ വൈഫൈ ഓണ്‍ ചെയ്യുക."
 
-#: js/ui/status/network.js:846
+#: js/ui/status/network.js:815
 msgid "Turn On Wi-Fi"
 msgstr "വൈഫൈ ഓണ്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: js/ui/status/network.js:871
+#: js/ui/status/network.js:840
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "വൈഫൈ നെറ്റ്വര്‍ക്കുകള്‍"
 
-#: js/ui/status/network.js:873
+#: js/ui/status/network.js:842
 msgid "Select a network"
 msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: js/ui/status/network.js:903
+#: js/ui/status/network.js:872
 msgid "No Networks"
-msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്കുകളില്ല."
+msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്കുകളില്ല"
 
-#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
+#: js/ui/status/network.js:893 js/ui/status/rfkill.js:110
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "നിര്‍ത്തുവാന്‍ ഹാര്‍ഡ്വെയര്‍ സ്വിച്ച് ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: js/ui/status/network.js:1191
+#: js/ui/status/network.js:1172
 msgid "Select Network"
 msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: js/ui/status/network.js:1197
+#: js/ui/status/network.js:1178
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "വൈഫൈ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1316
+#: js/ui/status/network.js:1297
 #, javascript-format
 msgid "%s Hotspot Active"
-msgstr "%s ഹോട്സ്പോട്ട് ആക്റ്റീവ് ആയി."
+msgstr "%s ഹോട്സ്പോട്ട് ആക്റ്റീവ് ആയി"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1331
+#: js/ui/status/network.js:1312
 #, javascript-format
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "%s കണക്റ്റഡ് അല്ല"
 
-#: js/ui/status/network.js:1435
+#: js/ui/status/network.js:1412
 msgid "connecting…"
-msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു ..."
+msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു…"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1438
+#: js/ui/status/network.js:1415
 msgid "authentication required"
 msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
 
-#: js/ui/status/network.js:1440
+#: js/ui/status/network.js:1417
 msgid "connection failed"
 msgstr "ബന്ധം പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: js/ui/status/network.js:1494
+#: js/ui/status/network.js:1471
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "വിപിഎന്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: js/ui/status/network.js:1498
+#: js/ui/status/network.js:1484
 msgid "VPN"
 msgstr "വി പി എന്‍"
 
-#: js/ui/status/network.js:1508
+#: js/ui/status/network.js:1494
 msgid "VPN Off"
 msgstr "വിപിഎന്‍ ഓഫ്"
 
-#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
+#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:88
 msgid "Network Settings"
 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: js/ui/status/network.js:1603
+#: js/ui/status/network.js:1587
 #, javascript-format
 msgid "%s Wired Connection"
 msgid_plural "%s Wired Connections"
 msgstr[0] "%s വയേഡ് കണക്ഷന്‍"
 msgstr[1] "%s വയേഡ് കണക്ഷനുകള്‍"
 
-#: js/ui/status/network.js:1607
+#: js/ui/status/network.js:1591
 #, javascript-format
 msgid "%s Wi-Fi Connection"
 msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
 msgstr[0] "%s വൈഫൈ കണക്ഷന്‍"
 msgstr[1] "%s വൈഫൈ കണക്ഷനുകള്‍"
 
-#: js/ui/status/network.js:1611
+#: js/ui/status/network.js:1595
 #, javascript-format
 msgid "%s Modem Connection"
 msgid_plural "%s Modem Connections"
 msgstr[0] "%s മോഡം കണക്ഷന്‍"
 msgstr[1] "%s മോഡം കണക്ഷനുകള്‍"
 
-#: js/ui/status/network.js:1759
+#: js/ui/status/network.js:1727
 msgid "Connection failed"
 msgstr "കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: js/ui/status/network.js:1760
+#: js/ui/status/network.js:1728
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: js/ui/status/nightLight.js:68
+#: js/ui/status/nightLight.js:64
 msgid "Night Light Disabled"
 msgstr "നൈറ്റ് ലൈറ്റ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
 
-#: js/ui/status/nightLight.js:69
+#: js/ui/status/nightLight.js:65
 msgid "Night Light On"
 msgstr "നൈറ്റ് ലൈറ്റ് ഓണ്‍"
 
-#: js/ui/status/nightLight.js:70
+#: js/ui/status/nightLight.js:66
 msgid "Resume"
 msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങുക"
 
-#: js/ui/status/nightLight.js:71
+#: js/ui/status/nightLight.js:67
 msgid "Disable Until Tomorrow"
 msgstr "നാളെ വരെ പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുക"
 
-#: js/ui/status/power.js:61
+#: js/ui/status/power.js:52
 msgid "Power Settings"
 msgstr "ഊര്‍ജ്ജ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: js/ui/status/power.js:77
+#: js/ui/status/power.js:68
 msgid "Fully Charged"
 msgstr "ചാര്‍ജ് നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
 
 #. 0 is reported when UPower does not have enough data
 #. to estimate battery life
-#: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90
+#: js/ui/status/power.js:75 js/ui/status/power.js:81
 msgid "Estimating…"
-msgstr "കണക്കുകൂട്ടുന്നു ..."
+msgstr "കണക്കുകൂട്ടുന്നു…"
 
 #. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:98
+#: js/ui/status/power.js:89
 #, javascript-format
 msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
 msgstr "%d∶%02d ബാക്കിയുണ്ട് (%d %%)"
 
 #. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:103
+#: js/ui/status/power.js:94
 #, javascript-format
 msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
 msgstr "%d∶%02d നിറയുന്നതുവരെ (%d %%)"
 
-#: js/ui/status/power.js:131 js/ui/status/power.js:133
+#: js/ui/status/power.js:122 js/ui/status/power.js:124
 #, javascript-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:46
+msgid "Screen is Being Shared"
+msgstr "സ്ക്രീന്‍ പങ്കുവയ്ക്കപ്പെടുന്നു"
+
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:48
+msgid "Turn off"
+msgstr "ഓഫാക്കുക"
+
 #. The menu only appears when airplane mode is on, so just
 #. statically build it as if it was on, rather than dynamically
 #. changing the menu contents.
-#: js/ui/status/rfkill.js:88
+#: js/ui/status/rfkill.js:83
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "വിമാനം മോഡ് ഓണ്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: js/ui/status/system.js:228
+#: js/ui/status/system.js:227
 msgid "Switch User"
 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ മാറ്റുക"
 
-#: js/ui/status/system.js:240
+#: js/ui/status/system.js:239
 msgid "Log Out"
 msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
 
-#: js/ui/status/system.js:252
+#: js/ui/status/system.js:251
 msgid "Account Settings"
 msgstr "അക്കൌണ്ട് ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: js/ui/status/system.js:269
+#: js/ui/status/system.js:279
 msgid "Orientation Lock"
 msgstr "വിന്യാസ ബന്ധനം"
 
-#: js/ui/status/system.js:295
+#: js/ui/status/system.js:305
 msgid "Suspend"
 msgstr "താത്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക"
 
-#: js/ui/status/system.js:305
+#: js/ui/status/system.js:315
 msgid "Power Off"
 msgstr "നിര്‍ത്തുക"
 
-#: js/ui/status/volume.js:128
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:268
+msgid "Thunderbolt"
+msgstr "തണ്ടര്‍ബോള്‍ട്ട്"
+
+#. we are done
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
+msgid "Unknown Thunderbolt device"
+msgstr "അറിയില്ലാത്ത തണ്ടര്‍ബോള്‍ട്ട് ഉപകരണം"
+
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
+msgid ""
+"New device has been detected while you were away. Please disconnect and reconnect the device to start using 
"
+"it."
+msgstr ""
+"താങ്കള്‍ സ്ഥലത്തില്ലാത്തപ്പോള്‍ പുതിയ ഉപകരണം ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. ഉപകരണം ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് 
വിച്ഛേദിക്കുകയും പുനര്‍ബന്ധിപ്പിക്കുയും ചെയ്യുക."
+
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
+msgid "Thunderbolt authorization error"
+msgstr "തണ്ടര്‍ബോള്‍ട്ട് സാധുതാ പിഴവ്"
+
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:331
+#, javascript-format
+msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
+msgstr "തണ്ടര്‍ബോള്‍ട്ട് ഉപകരണത്തിന് സാധുതനല്‍കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല: %s"
+
+#: js/ui/status/volume.js:135
 msgid "Volume changed"
 msgstr "ഒച്ച മാറ്റി"
 
-#: js/ui/status/volume.js:170
-msgid "Volume"
-msgstr "ഒച്ച"
-
 #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
 #. * Try to keep it under around 15 characters.
 #.
@@ -1763,22 +1975,22 @@ msgstr "തിരയല്‍"
 msgid "“%s” is ready"
 msgstr "\"%s\" തയ്യാറാണ്"
 
-#: js/ui/windowManager.js:72
+#: js/ui/windowManager.js:63
 msgid "Do you want to keep these display settings?"
 msgstr "ഈ ദൃശ്യക്രമീകരണം സൂക്ഷിക്കണോ ?"
 
 #. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
 #. to avoid ellipsizing the labels.
 #.
-#: js/ui/windowManager.js:84
+#: js/ui/windowManager.js:75
 msgid "Revert Settings"
 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍ തിരിച്ചാക്കുക"
 
-#: js/ui/windowManager.js:87
+#: js/ui/windowManager.js:78
 msgid "Keep Changes"
 msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
 
-#: js/ui/windowManager.js:105
+#: js/ui/windowManager.js:96
 #, javascript-format
 msgid "Settings changes will revert in %d second"
 msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -1787,7 +1999,7 @@ msgstr[1] "ക്രമീകരണങ്ങള്‍ %d സെക്കന്
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:660
+#: js/ui/windowManager.js:681
 #, javascript-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -1818,7 +2030,7 @@ msgstr "ടൈറ്റില്‍ ബാര്‍ സ്ക്രീനില
 
 #: js/ui/windowMenu.js:70
 msgid "Always on Top"
-msgstr "എപ്പോഴും മുകളില്‍ "
+msgstr "എപ്പോഴും മുകളില്‍"
 
 #: js/ui/windowMenu.js:89
 msgid "Always on Visible Workspace"
@@ -1828,31 +2040,31 @@ msgstr "എപ്പോഴും ദൃശ്യമായ പണിയിടത
 msgid "Move to Workspace Left"
 msgstr "പണിയിടം ഇടത്തേക്ക് നീക്കുക"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:108
+#: js/ui/windowMenu.js:109
 msgid "Move to Workspace Right"
 msgstr "പണിയിടം വലത്തേക്ക് നീക്കുക"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:113
+#: js/ui/windowMenu.js:115
 msgid "Move to Workspace Up"
 msgstr "പണിയിടം മുകളിലേക്ക് നീക്കുക"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:118
+#: js/ui/windowMenu.js:121
 msgid "Move to Workspace Down"
 msgstr "പണിയിടം താഴേക്ക് നീക്കുക"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:134
+#: js/ui/windowMenu.js:139
 msgid "Move to Monitor Up"
 msgstr "മോണിറ്ററിന്റെ മുകള്‍ഭാഗത്തേക്ക് നീക്കുക"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:140
+#: js/ui/windowMenu.js:148
 msgid "Move to Monitor Down"
 msgstr "മോണിറ്ററിന്റെ താഴ്ഭാഗത്തേക്ക് നീക്കുക"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:146
+#: js/ui/windowMenu.js:157
 msgid "Move to Monitor Left"
 msgstr "മോണിറ്ററിന്റെ ഇടത്തേക്ക് നീക്കുക"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:152
+#: js/ui/windowMenu.js:166
 msgid "Move to Monitor Right"
 msgstr "മോണിറ്ററിന്റെ വലത്തേക്ക് നീക്കുക"
 
@@ -1865,31 +2077,31 @@ msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ കലണ്ടര്‍"
 msgid "evolution"
 msgstr "evolution"
 
-#: src/main.c:380
+#: src/main.c:410
 msgid "Print version"
 msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്ന പതിപ്പു്"
 
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:416
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "പ്രവേശന സ്ക്രീനില്‍ ജിഡിഎം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന മോഡ്"
 
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:422
 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
 msgstr "ഒരു പ്രത്യേക മോഡ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക, ഉദാ. പ്രവേശന സ്ക്രീനിന്  gdm"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:428
 msgid "List possible modes"
 msgstr "സാധ്യമായ മോഡുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: src/shell-app.c:270
+#: src/shell-app.c:272
 msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
 msgstr "അജ്ഞാതം"
 
-#: src/shell-app.c:511
+#: src/shell-app.c:523
 #, c-format
 msgid "Failed to launch “%s”"
-msgstr "\"%s\" ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം "
+msgstr "\"%s\" ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
 #: src/shell-keyring-prompt.c:730
 msgid "Passwords do not match."
@@ -1925,6 +2137,18 @@ msgstr[1] "%u ഇന്‍പുട്ടുകള്‍"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "സിസ്റ്റം ശബ്ദങ്ങള്‍"
 
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Power off"
+#~ msgstr "നിര്‍ത്തുക"
+
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Log out"
+#~ msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
+
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Switch user"
+#~ msgstr "ഉപയോക്താവിനെ മാറ്റുക"
+
 #~ msgid "Screenshots"
 #~ msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ടുകള്‍"
 
@@ -1940,20 +2164,37 @@ msgstr "സിസ്റ്റം ശബ്ദങ്ങള്‍"
 #~ msgid "Whether to collect stats about applications usage"
 #~ msgstr "പ്രയോഗങ്ങളുടെ ഉപയോഗത്തെപ്പറ്റിയുള്ള സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍ ശേഖരിയ്ക്കണമോ എന്നു്"
 
-#~ msgid "The shell normally monitors active applications in order to present the most used ones (e.g. in 
launchers). While this data will be kept private, you may want to disable this for privacy reasons. Please 
note that doing so won't remove already saved data."
-#~ msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ തവണ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഷെല്‍ സാധാരണയായി സജീവമായ 
പ്രയോഗങ്ങളെ നിരീക്ഷിയ്ക്കുന്നു. (ഉദാഹരണത്തിനു്, ലോഞ്ചേര്‍സ്). ഈ ഡേറ്റാ സ്വകാര്യമായി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നെങ്കിലും, 
ചില കാരണങ്ങളാല്‍ ഇതു് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്. ഇങ്ങനെ ചെയ്യുന്നതു് നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിച്ച ഡേറ്റയെ 
ബാധിയ്ക്കുന്നതല്ല."
+#~ msgid ""
+#~ "The shell normally monitors active applications in order to present the most used ones (e.g. in "
+#~ "launchers). While this data will be kept private, you may want to disable this for privacy reasons. "
+#~ "Please note that doing so won't remove already saved data."
+#~ msgstr ""
+#~ "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ തവണ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഷെല്‍ സാധാരണയായി സജീവമായ 
പ്രയോഗങ്ങളെ നിരീക്ഷിയ്ക്കുന്നു. "
+#~ "(ഉദാഹരണത്തിനു്, ലോഞ്ചേര്‍സ്). ഈ ഡേറ്റാ സ്വകാര്യമായി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നെങ്കിലും, ചില കാരണങ്ങളാല്‍ ഇതു് 
പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്. ഇങ്ങനെ "
+#~ "ചെയ്യുന്നതു് നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിച്ച ഡേറ്റയെ ബാധിയ്ക്കുന്നതല്ല."
 
 #~ msgid "List of categories that should be displayed as folders"
 #~ msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളായി കാണിയ്ക്കേണ്ട വിഭാഗങ്ങളുടെ പട്ടിക"
 
-#~ msgid "Each category name in this list will be represented as folder in the application view, rather than 
being displayed inline in the main view."
-#~ msgstr "ഈ പട്ടികയിലുള്ള ഓരോ വിഭാഗത്തിന്റെ പേരും, പ്രധാന കാഴ്ചയില്‍ ഓരോ വരിയായി കാണിയ്ക്കുന്നതിനു് പകരം 
പ്രയോഗങ്ങളുടെ കാഴ്ചയില്‍ ഫോള്‍ഡറായി കാണിയ്ക്കുന്നു. "
+#~ msgid ""
+#~ "Each category name in this list will be represented as folder in the application view, rather than being 
"
+#~ "displayed inline in the main view."
+#~ msgstr ""
+#~ "ഈ പട്ടികയിലുള്ള ഓരോ വിഭാഗത്തിന്റെ പേരും, പ്രധാന കാഴ്ചയില്‍ ഓരോ വരിയായി കാണിയ്ക്കുന്നതിനു് പകരം 
പ്രയോഗങ്ങളുടെ കാഴ്ചയില്‍ ഫോള്‍"
+#~ "ഡറായി കാണിയ്ക്കുന്നു. "
 
-#~ msgid "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. The value here is from 
the TpConnectionPresenceType enumeration."
-#~ msgstr "ഉപയോക്താവു് സജ്ജമാക്കിയ അവസാന ഐഎം ആന്തരികമായി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. മൂല്യം 
TpConnectionPresenceType തരത്തിലുള്ളതാകുന്നു."
+#~ msgid ""
+#~ "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. The value here is from the "
+#~ "TpConnectionPresenceType enumeration."
+#~ msgstr ""
+#~ "ഉപയോക്താവു് സജ്ജമാക്കിയ അവസാന ഐഎം ആന്തരികമായി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. മൂല്യം 
TpConnectionPresenceType "
+#~ "തരത്തിലുള്ളതാകുന്നു."
 
-#~ msgid "Internally used to store the last session presence status for the user. The value here is from the 
GsmPresenceStatus enumeration."
-#~ msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള അവസാന സെഷന്‍ അവസ്ഥ ആന്തരികമായി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. മൂല്യം 
GsmPresenceStatus തരത്തിലുള്ളതാകുന്നു."
+#~ msgid ""
+#~ "Internally used to store the last session presence status for the user. The value here is from the "
+#~ "GsmPresenceStatus enumeration."
+#~ msgstr ""
+#~ "ഉപയോക്താവിനുള്ള അവസാന സെഷന്‍ അവസ്ഥ ആന്തരികമായി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. മൂല്യം 
GsmPresenceStatus തരത്തിലുള്ളതാകുന്നു."
 
 #~ msgid "Show the week date in the calendar"
 #~ msgstr "കലണ്ടറിലുള്ള ആഴ്ച തീയിതി കാണിയ്ക്കുക"
@@ -1970,24 +2211,38 @@ msgstr "സിസ്റ്റം ശബ്ദങ്ങള്‍"
 #~ msgid "Framerate used for recording screencasts."
 #~ msgstr "സ്ക്രീന്‍കാസ്റ്റുകള്‍ റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഫ്രെയിം റേറ്റ്."
 
-#~ msgid "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast recorder in 
frames-per-second."
-#~ msgstr "ഗ്നോം ഷെല്ലിന്റെ സ്ക്രീന്‍കാസ്റ്റ് റിക്കോര്‍ഡര്‍ റീക്കോര്‍ഡ് ചെയ്തിട്ടുള്ള സ്ക്രീന്‍കാസ്റ്റിന്റെ 
ഫ്രെയിംറേറ്റ്, ഒരു സെക്കന്‍ഡില്‍ ഒരു ഫ്രെയിം."
+#~ msgid ""
+#~ "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast recorder in frames-per-"
+#~ "second."
+#~ msgstr ""
+#~ "ഗ്നോം ഷെല്ലിന്റെ സ്ക്രീന്‍കാസ്റ്റ് റിക്കോര്‍ഡര്‍ റീക്കോര്‍ഡ് ചെയ്തിട്ടുള്ള സ്ക്രീന്‍കാസ്റ്റിന്റെ 
ഫ്രെയിംറേറ്റ്, ഒരു സെക്കന്‍ഡില്‍ ഒരു ഫ്രെയിം."
 
 #~ msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 #~ msgstr "സ്ക്രീന്‍കാസ്റ്റ് എന്‍കോഡ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള gstreamer പൈപ്പ്‌ലൈന്‍"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used for gst-launch. The 
pipeline should have an unconnected sink pad where the recorded video is recorded. It will normally have a 
unconnected source pad; output from that pad will be written into the "
-#~ "output file. However the pipeline can also take care of its own output - this might be used to send the 
output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default 
pipeline will be used. This is currently 'vp8enc min_quantizer=13 "
-#~ "max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the 
VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
+#~ "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used for gst-launch. The "
+#~ "pipeline should have an unconnected sink pad where the recorded video is recorded. It will normally have 
"
+#~ "a unconnected source pad; output from that pad will be written into the output file. However the 
pipeline "
+#~ "can also take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast server via "
+#~ "shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline will be used. This is "
+#~ "currently 'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! "
+#~ "webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal 
"
+#~ "thread count on the system."
 #~ msgstr ""
-#~ "റിക്കോര്‍ഡിങുകള്‍ എന്‍കോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി GStreamer പൈപ്പ് ലൈന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. gst-launch-നുള്ള 
സിന്റാക്സ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. കാലിയായി സജ്ജമാക്കുമ്പോള്‍ കാലിയാകുന്നു.ഇതു് നിലവില്‍ 'vp8enc min_quantizer=13 
max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' ആകുന്നുസ WEBM VP8 കോഡ് ഉപയോഗിച്ചു് 
റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുന്നു."
+#~ "റിക്കോര്‍ഡിങുകള്‍ എന്‍കോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി GStreamer പൈപ്പ് ലൈന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. gst-launch-നുള്ള 
സിന്റാക്സ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. "
+#~ "കാലിയായി സജ്ജമാക്കുമ്പോള്‍ കാലിയാകുന്നു.ഇതു് നിലവില്‍ 'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 
cpu-used=5 "
+#~ "deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' ആകുന്നുസ WEBM VP8 കോഡ് ഉപയോഗിച്ചു് റിക്കോര്‍ഡ് 
ചെയ്യുന്നു."
 
 #~ msgid "File extension used for storing the screencast"
 #~ msgstr "സ്ക്രീന്‍കാസ്റ്റ് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഫയല്‍ എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍"
 
-#~ msgid "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the current date, and use 
this extension. It should be changed when recording to a different container format."
-#~ msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്ത സ്ക്രീന്‍കാസ്റ്റുകള്‍ക്കുള്ള ഫയല്‍നാമം നിലവിലുള്ള തീയതി, എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ 
എന്നിവ അനുസരിച്ചാകുന്നു. മറ്റൊരു ശൈലിയിലേക്കു് റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഇതു് മാറ്റണം."
+#~ msgid ""
+#~ "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the current date, and use this "
+#~ "extension. It should be changed when recording to a different container format."
+#~ msgstr ""
+#~ "റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്ത സ്ക്രീന്‍കാസ്റ്റുകള്‍ക്കുള്ള ഫയല്‍നാമം നിലവിലുള്ള തീയതി, എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ എന്നിവ 
അനുസരിച്ചാകുന്നു. മറ്റൊരു ശൈലിയിലേക്കു് റിക്കോര്‍"
+#~ "ഡ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഇതു് മാറ്റണം."
 
 #~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
 #~ msgstr "തലക്കെട്ടിനുള്ള ബാറില്‍ ബട്ടണുകളുടെ ക്രമീകരണം"
@@ -2181,7 +2436,9 @@ msgstr "സിസ്റ്റം ശബ്ദങ്ങള്‍"
 #~ msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 #~ msgstr "സമ്മതപത്രം സുരക്ഷിതമല്ലാത്തൊരു സിഫര്‍ ആല്‍ഗോരിഥം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു അല്ലെങ്കില്‍ ഉചിതമല്ല"
 
-#~ msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the 
limits imposed by the cryptography library"
+#~ msgid ""
+#~ "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits "
+#~ "imposed by the cryptography library"
 #~ msgstr "സര്‍വറിന്റെ സമ്മതപത്രത്തിന്റെ വ്യാപ്തി, അല്ലെങ്കില്‍ സര്‍വര്‍ സമ്മതപത്ര ചെയിന്റെ വ്യാപ്തി, എന്നിവ 
പരിധിയില്‍ കൂടുന്നു"
 
 #~ msgid "Internal error"
@@ -2283,9 +2540,6 @@ msgstr "സിസ്റ്റം ശബ്ദങ്ങള്‍"
 #~ msgid "OK"
 #~ msgstr "ശരി"
 
-#~ msgid "Region & Language Settings"
-#~ msgstr "സ്ഥലം, ഭാഷ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
-
 #~ msgid "Volume, network, battery"
 #~ msgstr "വോള്യം, നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്, ബാട്ടറി"
 
@@ -2406,8 +2660,12 @@ msgstr "സിസ്റ്റം ശബ്ദങ്ങള്‍"
 #~ msgid "Your chat status will be set to busy"
 #~ msgstr "നിങ്ങളുടെ ചാറ്റ് അവസ്ഥ - തിരക്കില്‍"
 
-#~ msgid "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has been adjusted to 
let others know that you might not see their messages."
-#~ msgstr "ചാറ്റ് സന്ദേശങ്ങള്‍ എന്ന പോലെ അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു. മറ്റുള്ളവരുടെ ചാറ്റ് 
സന്ദേശങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല എന്നു് നിങ്ങളുടെ ഓണ്‍ലൈന്‍ അവസ്ഥയില്‍ വ്യക്തമാക്കുന്നു."
+#~ msgid ""
+#~ "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has been adjusted to let "
+#~ "others know that you might not see their messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "ചാറ്റ് സന്ദേശങ്ങള്‍ എന്ന പോലെ അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു. മറ്റുള്ളവരുടെ ചാറ്റ് 
സന്ദേശങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല എന്നു് "
+#~ "നിങ്ങളുടെ ഓണ്‍ലൈന്‍ അവസ്ഥയില്‍ വ്യക്തമാക്കുന്നു."
 
 #~ msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work."
 #~ msgstr "അടച്ചുപൂട്ടുന്നത് അവരുടെ സൂക്ഷിക്കാത്ത ജോലികള്‍ നഷ്ട്ടപ്പെടുത്താം."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]