[gnome-music/gnome-3-30] Update Slovak translation



commit dd189f7257f64c78af3d23a1fcb5acb7fc396b38
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sat Oct 27 19:51:29 2018 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 424 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 226 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 5c913a56..60ce3b40 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,46 +7,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 22:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:18+0100\n"
-"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 mail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-27 21:50+0200\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
 msgid "GNOME Music"
 msgstr "Hudba prostredia GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Music.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
 msgid "Play and organize your music collection"
 msgstr "Prehráva a organizuje vašu hudobnú zbierku"
 
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:9
-msgid "Music is the new GNOME music playing application."
-msgstr "Hudba je nová aplikácia na prehrávanie hudby v prostredí GNOME."
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
+msgid ""
+"An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
+"computer, the local network and internet services."
+msgstr ""
+"Jednoduchý spôsob prehrávania vašej hudby. Aplikácia automaticky objaví "
+"hudbu vo vašom počítači, miestnej sieti a internetových službách."
+
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
+msgid ""
+"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
+"something new with the Jamendo and Magnatune services."
+msgstr ""
+"Nájdite skladby vo vašej miestnej zbierke, získajte hudbu zo serverov DLNA, "
+"alebo skúste niečo nové so službami Jamendo a Magnatune."
 
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:3 gnomemusic/application.py:55
-#: gnomemusic/application.py:104 gnomemusic/toolbar.py:91
-#: gnomemusic/window.py:68 data/AboutDialog.ui.in:7
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:54
+#: gnomemusic/window.py:67
 msgid "Music"
 msgstr "Hudba"
 
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
 msgid "Music Player"
 msgstr "Prehrávač hudby"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Music"
-msgstr "org.gnome.Music"
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:7
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13
 msgid "Music;Player;"
 msgstr "Hudba;Hudobný;Prehrávač;"
 
@@ -93,145 +105,86 @@ msgstr ""
 "všetkých skladieb)."
 
 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
-msgid "Search mode"
-msgstr "Režim vyhľadávania"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
-msgid "If true, the search bar is shown."
-msgstr "Ak je nastavené na true, bude zobrazený panel vyhľadávania."
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Notifications mode"
-msgstr "Režim oznámení"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Enables or disables playback notifications"
-msgstr "Povolí alebo zakáže oznámenia o prehrávaní"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "Povoliť ReplayGain"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
 msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
 msgstr "Povolí alebo zakáže ReplayGain pre albumy"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
 msgid "Inital state has been displayed"
 msgstr "Počiatočný stav bol zobrazený"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
 msgid "Set to true when initial state has been displayed"
 msgstr "Nastavte na hodnotu TRUE, keď počiatočný stav bol zobrazený"
 
-#: gnomemusic/notification.py:55 data/PlayerToolbar.ui:70
-msgid "Previous"
-msgstr "Predchádzajúca"
-
-#: gnomemusic/notification.py:58 gnomemusic/player.py:536
-msgid "Pause"
-msgstr "Pozastaviť"
-
-#: gnomemusic/notification.py:61 gnomemusic/player.py:539
-#: data/PlayerToolbar.ui:87 data/PlaylistContextMenu.ui:5
-msgid "Play"
-msgstr "Prehrať"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
+msgid "Inhibit system suspend"
+msgstr "Potlačiť uspanie systému"
 
-# DK: skladba
-#: gnomemusic/notification.py:63 data/PlayerToolbar.ui:104
-msgid "Next"
-msgstr "Nasledujúca"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
+msgstr "Povolí alebo zakáže potlačenie uspania systému počas prehrávania hudby"
 
-#: gnomemusic/player.py:1076
+#: gnomemusic/gstplayer.py:405
 msgid "Unable to play the file"
 msgstr "Nie je možné prehrať tento súbor"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
-#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
-#. 'Software' in case of gnome-software.
-#: gnomemusic/player.py:1081
-#, python-format
-msgid "_Find in %s"
-msgstr "_Nájsť pomocou programu %s"
+#: gnomemusic/gstplayer.py:411
+msgid "_Find in {}"
+msgstr "_Nájsť pomocou aplikácie {}"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1091
+#. TRANSLATORS: separator for two codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:422
 msgid " and "
 msgstr " a "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1094
+#: gnomemusic/gstplayer.py:425
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: gnomemusic/player.py:1095
-#, python-format
-msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
-msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
+msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
 msgstr[0] ""
-"Kodeky %s sú potrebné na prehranie tohto súboru, ale nie sú nainštalované."
+"Kodeky {} sú potrebné na prehranie tohto súboru, ale nie sú nainštalované."
 msgstr[1] ""
-"Kodek %s je potrebný na prehranie tohto súboru, ale nie je nainštalovaný."
+"Kodek {} je potrebný na prehranie tohto súboru, ale nie je nainštalovaný."
 msgstr[2] ""
-"Kodeky %s sú potrebné na prehranie tohto súboru, ale nie sú nainštalované."
+"Kodeky {} sú potrebné na prehranie tohto súboru, ale nie sú nainštalované."
+
+#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:68
+msgid "Playing music"
+msgstr "Prehráva sa hudba"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:58
+#: gnomemusic/playlists.py:60
 msgid "Most Played"
 msgstr "Najviac prehrávané"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:63
+#: gnomemusic/playlists.py:65
 msgid "Never Played"
 msgstr "Nikdy neprehraté"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:68
+#: gnomemusic/playlists.py:70
 msgid "Recently Played"
 msgstr "Nedávno prehrávané"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:73
+#: gnomemusic/playlists.py:75
 msgid "Recently Added"
 msgstr "Nedávno pridané"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:78
+#: gnomemusic/playlists.py:80
 msgid "Favorite Songs"
 msgstr "Obľúbené skladby"
 
-#: gnomemusic/searchbar.py:64 gnomemusic/searchbar.py:114
-msgid "All"
-msgstr "Všetko"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:65
-msgid "Artist"
-msgstr "Interpret"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:66
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:67 data/AlbumWidget.ui:171
-msgid "Composer"
-msgstr "Skladateľ"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:68
-msgid "Track Title"
-msgstr "Názov stopy"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:115
-msgid "Local"
-msgstr "Miestne"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:258
-msgid "Sources"
-msgstr "Zdroje"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:266
-msgid "Match"
-msgstr "Vhodné hľadanému výrazu"
-
 #: gnomemusic/utils.py:75
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Neznámy interpret"
@@ -241,92 +194,128 @@ msgstr "Neznámy interpret"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepomenovaný"
 
-#: gnomemusic/views/albumsview.py:45 gnomemusic/views/searchview.py:501
+#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:574
 msgid "Albums"
 msgstr "Albumy"
 
-#: gnomemusic/views/artistsview.py:56 gnomemusic/views/searchview.py:503
+#: gnomemusic/views/artistsview.py:62 gnomemusic/views/searchview.py:576
 msgid "Artists"
 msgstr "Interpreti"
 
-#: gnomemusic/views/baseview.py:188
-msgid "Selected {} item"
-msgid_plural "Selected {} items"
-msgstr[0] "Vybraných {} položiek"
-msgstr[1] "Vybraná {} položka"
-msgstr[2] "Vybrané {} položky"
-
-#: gnomemusic/views/baseview.py:193 gnomemusic/views/baseview.py:284
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:189
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 data/headerbar.ui:32
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Kliknutím na položku ju vyberiete"
-
-#: gnomemusic/views/emptysearchview.py:53
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Skúste vyhľadať niečo iné"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:51
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:66
 msgid "Music folder"
-msgstr "priečinku s hudbou"
+msgstr "priečinka s hudbou"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
+#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
+msgid "The contents of your {} will appear here."
+msgstr "Tu sa zobrazí obsah vášho {}."
 
-#: gnomemusic/views/initialstateview.py:50
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:102
 msgid "Hey DJ"
 msgstr "Hey DJ"
 
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:63 gnomemusic/views/searchview.py:507
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:112 gnomemusic/views/emptyview.py:118
+msgid "No music found"
+msgstr "Nenašla sa žiadna hudba"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:120
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Skúste vyhľadať niečo iné"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:67 gnomemusic/views/searchview.py:580
 msgid "Playlists"
 msgstr "Zoznamy skladieb"
 
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:604
-#, python-format
-msgid "%d Song"
-msgid_plural "%d Songs"
-msgstr[0] "%d skladieb"
-msgstr[1] "%d skladba"
-msgstr[2] "%d skladby"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:647
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:644
 msgid "Playlist {} removed"
 msgstr "Zoznam skladieb {} bol odstránený"
 
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:653
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:650
 msgid "{} removed from {}"
 msgstr "Skladba {} odstránená zo zoznamu skladieb {}"
 
-#: gnomemusic/views/searchview.py:505 gnomemusic/views/songsview.py:55
+#: gnomemusic/views/searchview.py:578 gnomemusic/views/songsview.py:55
 msgid "Songs"
 msgstr "Skladby"
 
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:185
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
-#, python-format
-msgid "Selected %d item"
-msgid_plural "Selected %d items"
-msgstr[0] "Vybraných %d položiek"
-msgstr[1] "Vybraná %d položka"
-msgstr[2] "Vybrané %d položky"
-
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:281 gnomemusic/widgets/albumwidget.py:326
-#, python-format
-msgid "%d min"
-msgstr "%d min"
-
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:192
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:176
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} minút"
+msgstr[1] "{} minúta"
+msgstr[2] "{} minúty"
+
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
 msgid "Disc {}"
 msgstr "Disk č. {}"
 
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:73
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "Vybraných {} položiek"
+msgstr[1] "Vybraná {} položka"
+msgstr[2] "Vybrané {} položky"
+
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:76 data/SelectionBarMenuButton.ui:31
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Kliknutím na položku ju vyberiete"
+
 #: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
 msgid "Loading"
 msgstr "Načítava sa"
 
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:231
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
 msgid "_Undo"
 msgstr "Vrátiť _späť"
 
-#: gnomemusic/window.py:245
-msgid "Empty"
-msgstr "Prázdne"
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:149
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastaviť"
+
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:152 data/PlayerToolbar.ui:88
+msgid "Play"
+msgstr "Prehrať"
+
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:96
+msgid "{} Song"
+msgid_plural "{} Songs"
+msgstr[0] "{} skladieb"
+msgstr[1] "{} skladba"
+msgstr[2] "{} skladby"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:67 gnomemusic/widgets/searchbar.py:115
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68
+msgid "Artist"
+msgstr "Interpret"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:70 data/AlbumWidget.ui:172
+msgid "Composer"
+msgstr "Skladateľ"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:71
+msgid "Track Title"
+msgstr "Názov stopy"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:116
+msgid "Local"
+msgstr "Miestne"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:284
+msgid "Sources"
+msgstr "Zdroje"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:293
+msgid "Match"
+msgstr "Vhodné hľadanému výrazu"
 
 #: data/AboutDialog.ui.in:9
 msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
@@ -365,7 +354,7 @@ msgid ""
 "statement from your version.\n"
 "\n"
 "“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
 msgstr ""
 "Program Hudba prostredia GNOME je slobodný softvér; môžete ho ďalej šíriť a "
 "upravovať podľa ustanovení licencie GNU General Public Licence (Všeobecná "
@@ -391,13 +380,13 @@ msgstr ""
 "výnimku z vyhlásenia vo vašej verzii kódu.\n"
 "\n"
 "Obrázok „Magic of the vinyl“ od Samiho Pyylampiho je vytvorený pod licenciou "
-"CC-BY-SA 2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
+"CC-BY-SA 2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
 
-#: data/AlbumWidget.ui:110
+#: data/AlbumWidget.ui:111
 msgid "Released"
 msgstr "Vydaný"
 
-#: data/AlbumWidget.ui:126
+#: data/AlbumWidget.ui:127
 msgid "Running Length"
 msgstr "Dĺžka"
 
@@ -417,28 +406,20 @@ msgstr "_O programe"
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končiť"
 
-#: data/headerbar.ui:7
-msgid "Select All"
-msgstr "Vybrať všetko"
-
-#: data/headerbar.ui:11
-msgid "Select None"
-msgstr "Zrušiť výber"
-
 # DK:tooltip
-#: data/headerbar.ui:66
+#: data/HeaderBar.ui:13
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhľadávanie"
 
-#: data/headerbar.ui:89
+#: data/HeaderBar.ui:36
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrať"
 
-#: data/headerbar.ui:111 data/PlaylistDialog.ui:264
+#: data/HeaderBar.ui:58 data/PlaylistDialog.ui:282
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
-#: data/headerbar.ui:129
+#: data/HeaderBar.ui:77
 msgid "Back"
 msgstr "Späť"
 
@@ -529,16 +510,6 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Prejdenie späť"
 
-#: data/NoMusic.ui:35
-msgid "No music found"
-msgstr "Nenašla sa žiadna hudba"
-
-#. Translators: %s will be replaced with a link with text 'Music folder'
-#: data/NoMusic.ui:55
-#, python-format
-msgid "The contents of your %s will appear here."
-msgstr "Tu sa zobrazí obsah vášho %s."
-
 # GtkRadioMenuItem
 #: data/PlayerToolbar.ui:6
 msgid "Shuffle"
@@ -558,6 +529,20 @@ msgstr "Opakovať skladbu"
 msgid "Shuffle/Repeat Off"
 msgstr "Vypnúť zamiešanie/opakovanie"
 
+#: data/PlayerToolbar.ui:70
+msgid "Previous"
+msgstr "Predchádzajúca"
+
+# DK: skladba
+#: data/PlayerToolbar.ui:106
+msgid "Next"
+msgstr "Nasledujúca"
+
+#: data/PlaylistContextMenu.ui:5
+msgctxt "context menu item"
+msgid "Play"
+msgstr "Prehrať"
+
 # gtk button
 #: data/PlaylistContextMenu.ui:9
 msgid "Add to Playlist…"
@@ -584,40 +569,83 @@ msgstr "_Premenovať…"
 msgid "Playlist Name"
 msgstr "Názov zoznamu skladieb"
 
-#: data/PlaylistControls.ui:65
+#: data/PlaylistControls.ui:67
 msgid "_Done"
 msgstr "_Dokončiť"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:63
+#: data/PlaylistDialog.ui:68
 msgid "Enter a name for your first playlist"
 msgstr "Zadajte názov vášho prvého zoznamu skladieb"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:88
+#: data/PlaylistDialog.ui:97
 msgid "C_reate"
 msgstr "Vytvo_riť"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:157
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Nový zoznam skladieb"
+#: data/PlaylistDialog.ui:168
+#| msgid "New Playlist"
+msgid "New Playlist…"
+msgstr "Nový zoznam skladieb…"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:170
+#: data/PlaylistDialog.ui:184
 msgid "Add"
 msgstr "Pridať"
 
-# dialog title
-#: data/PlaylistDialog.ui:261
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "Výber zoznamu skladieb"
+# gtk button
+#: data/PlaylistDialog.ui:279
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Pridanie do zoznamu skladieb"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:276
+#: data/PlaylistDialog.ui:295
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pridať"
 
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:7
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrať všetko"
+
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:11
+msgid "Select None"
+msgstr "Zrušiť výber"
+
 # gtk button
 #: data/SelectionToolbar.ui:9
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "_Pridať do zoznamu skladieb"
 
+#~ msgid "Music is the new GNOME music playing application."
+#~ msgstr "Hudba je nová aplikácia na prehrávanie hudby v prostredí GNOME."
+
+#~ msgid "org.gnome.Music"
+#~ msgstr "org.gnome.Music"
+
+#~ msgid "Search mode"
+#~ msgstr "Režim vyhľadávania"
+
+#~ msgid "If true, the search bar is shown."
+#~ msgstr "Ak je nastavené na true, bude zobrazený panel vyhľadávania."
+
+#~ msgid "Notifications mode"
+#~ msgstr "Režim oznámení"
+
+#~ msgid "Enables or disables playback notifications"
+#~ msgstr "Povolí alebo zakáže oznámenia o prehrávaní"
+
+#~ msgid "Selected %d item"
+#~ msgid_plural "Selected %d items"
+#~ msgstr[0] "Vybraných %d položiek"
+#~ msgstr[1] "Vybraná %d položka"
+#~ msgstr[2] "Vybrané %d položky"
+
+#~ msgid "%d min"
+#~ msgstr "%d min"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Prázdne"
+
+# dialog title
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "Výber zoznamu skladieb"
+
 #~ msgid "the|a|an"
 #~ msgstr "the|a|an"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]