[gnome-dictionary] Update Malayalam translation



commit 272547faf4a03c0c66f94752a6100ab20d6d6b9d
Author: Balasankar C <balasankarc autistici org>
Date:   Thu Oct 25 16:33:59 2018 +0000

    Update Malayalam translation

 po/ml.po | 1028 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 517 insertions(+), 511 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index c27b199..f746933 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -10,365 +10,205 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.master.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-14 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-26 15:20+0530\n"
-"Last-Translator: Ani Peter <peter ani gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-25 22:02+0530\n"
+"Last-Translator: ബാലശങ്കർ സി <balasankarc autistici org>\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss lists smc org in>\n"
 "Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
+"X-Language: ml\n"
+"X-Source-Language: C\n"
 
-#: ../data/default.desktop.in.h:1
+#. Translators: Do not translate the Name key
+#: data/default.desktop.in:4
+msgid "Default"
+msgstr "തനതായ"
+
+#: data/default.desktop.in:5
 msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "സ്വതേയുള്ള നിഘണ്ടു സെര്‍വര്‍"
 
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-app.c:347 ../src/gdict-window.c:543 ../src/gdict-window.c:1805
-msgid "Dictionary"
-msgstr "നിഘണ്ടു"
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6
+msgid "GNOME Dictionary"
+msgstr "ഗ്നോം നിഘണ്ടു"
 
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
+msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ നിഘണ്ടുവില്‍ വാക്കുകളുടെ അക്ഷരങ്ങളും നിര്‍വചനങ്ങളും പരിശോധിയ്ക്കക"
+
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
+"definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
+"default, you can easily switch to Spanish or add other online dictionaries "
+"using the DICT protocol to suit your needs."
 msgstr ""
-"ഓണ്‍ലൈന്‍ നിഘണ്ടുവില്‍ വാക്കുകളുടെ അക്ഷരങ്ങളും നിര്‍വചനങ്ങളും പരിശോധിയ്ക്കക"
+"പദങ്ങളുടെ നിർവചനങ്ങൾ ഓൺലൈൻ ആയി കണ്ടെത്തുന്ന ഒരു ലളിതമായ നിഘണ്ടു പ്രയോഗമാണ് ഗ്നോം നിഘണ്ടു. "
+"സ്വതവേ ഇത് ഇംഗ്ലീഷ് നിർവചനങ്ങളാണ് കാണിക്കുന്നതെങ്കിലും, നിങ്ങളുടെ ആവശ്യാനുസരണം നിങ്ങൾക്ക് "
+"സ്പാനിഷ് നിഘണ്ടുവിലേക്ക് മാറുകയോ DICT പ്രോട്ടോകോൾ ഉപയോഗിച്ച് മറ്റേതെങ്കിലും ഓൺലൈന് നിഘണ്ടു "
+"ചേർക്കുകയോ ചെയ്യാം."
 
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60
+#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500
+msgid "Dictionary"
+msgstr "നിഘണ്ടു"
+
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5
 msgid "word;synonym;definition;spelling;"
 msgstr "word;synonym;definition;spelling;"
 
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "സഹായം"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:3
-msgid "About Dictionary"
-msgstr "നിഘണ്ടു സംബന്ധിച്ചു്"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "പുറത്തു് കടക്കുക"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "ഫയല്‍ (_F)"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:6
-msgid "_New"
-msgstr "പുതിയ (_N)"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:7
-msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "ഒരു പകര്‍പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക... (_S)"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:8
-msgid "P_review"
-msgstr "തി_രനോട്ടം..."
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:9
-msgid "_Print"
-msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യു_ക"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:10
-msgid "_Close"
-msgstr "_അടയ്ക്കുക"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:11
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ചിട്ട"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:12
-msgid "_Copy"
-msgstr "_പകര്‍ത്തുക"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:13
-msgid "Select _All"
-msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_A)"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:14
-msgid "_Find"
-msgstr "_കണ്ടെത്തുക"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:15
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "_അടുത്തത് കണ്ടെത്തുക"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:16
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "മുന്പുളളത് കണ്ടെത്തുക (_v)"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:17
-msgid "_View"
-msgstr "_കാഴ്ച"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:18
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "സൈഡ് ബാര്‍ (_S)"
+#. Translators: Do not translate the Icon key
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10
+msgid "accessories-dictionary"
+msgstr "accessories-dictionary"
 
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:19
-msgid "S_tatusbar"
-msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ (_t)"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:20
-msgid "Similar _Words"
-msgstr "സാമ്യമുളള വാക്കുകള്‍ (_W)"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:21
-msgid "Dictionary Sources"
-msgstr "നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടം "
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:22
-msgid "Available _Databases"
-msgstr "ലഭ്യമായ ഡേറ്റാബെയിസുകള്‍ (_D)"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:23
-msgid "Available St_rategies"
-msgstr "ലഭ്യമായ നയങ്ങള്‍ (_r)"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:24
-msgid "_Go"
-msgstr "പോകുക (_G)"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:25
-msgid "_Previous Definition"
-msgstr "_മുമ്പുള്ള നിര്‍വചനം"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:26
-msgid "_Next Definition"
-msgstr "_അടുത്ത നിര്‍വചനം"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:27
-msgid "_First Definition"
-msgstr "_ആദ്യത്തെ നിര്‍വചനം"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:28
-msgid "_Last Definition"
-msgstr "_അവസാനത്തെ നിര്‍വചനം"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "വാക്കുകള്‍ തെരയുന്നതിനായി ഒരു നിഘണ്ടു _തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
-msgid "Source"
-msgstr "ഉറവിടം"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3
-msgid "_Print font:"
-msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള ലിപി : (_P)"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
-msgid "Print"
-msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുക"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
-msgid "_Description:"
-msgstr "വിവരണം:"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:2
-msgid "_Transport:"
-msgstr "ഗതാഗതം:"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
-msgid "H_ostname:"
-msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെയിം: "
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:4
-msgid "_Port:"
-msgstr "_പോര്‍ട്ട്:"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
-msgid "Source Name"
-msgstr "ഉറവിടത്തിന്റെ പേരു്"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "നിഘണ്ടുകള്‍"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
-msgid "Strategies"
-msgstr "നയങ്ങള്‍"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6
 msgid "The default database to use"
 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ട് ഡേറ്റാബെയിസ്"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:7
 msgid ""
 "The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases "
 "present in a dictionary source should be searched"
 msgstr ""
-"ഒരു നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിലുപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്വതവേയുള്ള ഡേറ്റാബെയിസ് "
-"അല്ലെങ്കില്‍ "
-"മെറ്റാഡേറ്റയുടെ പേരു്. എക്സ്‌ക്ലമേഷന്‍ അടയാളത്തിനര്‍ത്ഥം (\"!\") ഒരു "
-"നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിലുള്ള "
+"ഒരു നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിലുപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്വതവേയുള്ള ഡേറ്റാബെയിസ് അല്ലെങ്കില്‍ "
+"മെറ്റാഡേറ്റയുടെ പേരു്. എക്സ്‌ക്ലമേഷന്‍ അടയാളത്തിനര്‍ത്ഥം (\"!\") ഒരു നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിലുള്ള "
 "എല്ലാ ഡേറ്റാബെയിസുകളും തെരയണമെന്നാണു്."
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:11
 msgid "The default search strategy to use"
 msgstr "തിരയുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ട് തന്ത്രം (സ്ട്രാറ്റജി)"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:12
 msgid ""
 "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+"available. The default strategy is “exact”, that is match exact words."
 msgstr ""
-"ലഭ്യമെങ്കില്‍, നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിലുപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്വതവേയുള്ള "
-"തെരച്ചില്‍ സ്ട്രാറ്റജിയുടെ "
+"ലഭ്യമെങ്കില്‍, നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിലുപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്വതവേയുള്ള തെരച്ചില്‍ സ്ട്രാറ്റജിയുടെ "
 "പേരു്. 'exact' ആണു് സ്വതവേയുള്ളതു്. അതായതു്, വാക്കുകളുമായി ഒരേ പൊരുത്തം."
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:16
 msgid "The font to be used when printing"
 msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനായുളള ലിപി"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:17
 msgid "The font to be used when printing a definition."
 msgstr "ഒരു വിവരണം അച്ചടിക്കുമ്പോള്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട ലിപി."
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:21
 msgid "The name of the dictionary source used"
 msgstr "ഉപയോഗിച്ച നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:22
 msgid ""
 "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
-msgstr ""
-"വാക്കുകളുടെ നിര്‍വചനം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായുപയോഗിക്കുന്ന നിഘണ്ടുവിന്റെ "
-"ഉറവിടത്തിന്റെ പേരു്."
+msgstr "വാക്കുകളുടെ നിര്‍വചനം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായുപയോഗിക്കുന്ന നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടത്തിന്റെ പേരു്."
+
+#. Translators: Do not translate the Name key
+#: data/spanish.desktop.in:4
+msgid "spanish"
+msgstr "സ്പാനിഷ്"
 
-#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
+#: data/spanish.desktop.in:5
 msgid "Spanish Dictionaries"
 msgstr "സ്പാനിഷ് നിഘണ്ടു"
 
-#: ../data/thai.desktop.in.h:1
+#. Translators: Do not translate the Name key
+#: data/thai.desktop.in:4
+msgid "Thai"
+msgstr "തായ്"
+
+#: data/thai.desktop.in:5
 msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
 msgstr "ലോങ്ദോ തായി-ഇംഗ്ളീഷ് നിഘണ്ടുകള്‍"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:282
-msgid "Client Name"
-msgstr "ക്ലൈന്റ് പേരു്"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
-msgid "The name of the client of the context object"
-msgstr "കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ഒബ്ജക്ടിനുള്ള ക്ലൈന്റിന്റെ പേരു്"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:296
-msgid "Hostname"
-msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെയിം"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:297
-msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
-msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനുളള നിഘണ്ടുവിന്റെ സര്‍വറിന്റെ ഹോസ്റ്റ് നെയിം"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:310
-msgid "Port"
-msgstr "പോര്‍ട്ട്"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:311
-msgid "The port of the dictionary server to connect to"
-msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനുളള നിഘണ്ടുവിന്റെ സര്‍വറിന്റെ പോര്‍ട്ട്"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:326
-msgid "Status"
-msgstr "അവസ്ഥ"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:327
-msgid "The status code as returned by the dictionary server"
-msgstr "നിഘണ്ടു സര്‍വറില്‍ നിന്നും തിരികെ ലഭിച്ച സ്റ്റേറ്റസ് കോഡ്"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:776
+#: libgdict/gdict-client-context.c:775
 #, c-format
-msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "'%s-ലുളള നിഘണ്ടു സര്‍വറിലോട്ട് കണക്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല:%d'"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1059
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1058
 #, c-format
-msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
-msgstr ""
-"'%s'ഹോസ്റ്റ്നാമം തെരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: അനുയോജിച്ച റിസോഴ്സുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
+msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found"
+msgstr "'%s'ഹോസ്റ്റ്നാമം തെരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: അനുയോജിച്ച റിസോഴ്സുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1090
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1089
 #, c-format
-msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
+msgid "Lookup failed for host “%s”: %s"
 msgstr "ഹോസ്റ്റ് '%s'-നായുളള തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1124
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1123
 #, c-format
-msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
-msgstr ""
-"ഹോസ്റ്റ് '%s'-നായുളള തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: ഹോസ്റ്റ് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
+msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found"
+msgstr "ഹോസ്റ്റ് '%s'-നായുളള തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: ഹോസ്റ്റ് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1176
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
+"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied "
 "with code %d (server down)"
 msgstr ""
-"'%s-ലുളള നിഘണ്ടു സര്‍വറിലോട്ട് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല:%d'. %d "
-"കോഡുമായി സെര്‍വര്‍ മറുപടി "
+"'%s-ലുളള നിഘണ്ടു സര്‍വറിലോട്ട് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല:%d'. %d കോഡുമായി സെര്‍വര്‍ മറുപടി "
 "അയച്ചു. (സെര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല)"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1195
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to parse the dictionary server reply\n"
-": '%s'"
+": “%s”"
 msgstr ""
 "നിഘണ്ടു സര്‍വര്‍ മറുപടി പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
 ": '%s'"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1224
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1223
 #, c-format
-msgid "No definitions found for '%s'"
+msgid "No definitions found for “%s”"
 msgstr "'%s'-നുള്ള നിര്‍വചനങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1239
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1238
 #, c-format
-msgid "Invalid database '%s'"
+msgid "Invalid database “%s”"
 msgstr "അസാധുവായ '%s' ഡേറ്റാബെയിസ്"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1254
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1253
 #, c-format
-msgid "Invalid strategy '%s'"
+msgid "Invalid strategy “%s”"
 msgstr "അസാധുവായ '%s' തന്ത്രം"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1269
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1268
 #, c-format
-msgid "Bad command '%s'"
-msgstr "തെറ്റായ നിര്‍ദ്ദേശം '%s'"
+msgid "Bad command “%s”"
+msgstr "തെറ്റായ നിര്‍ദ്ദേശം ''%s''"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1284
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1283
 #, c-format
-msgid "Bad parameters for command '%s'"
+msgid "Bad parameters for command “%s”"
 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം '%s'-നുളള തെറ്റായ പരാമീറ്ററുകള്‍"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1299
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1298
 #, c-format
-msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
+msgid "No databases found on dictionary server at “%s”"
 msgstr "'%s'-ലുള്ള നിഘണ്ടു സര്‍വറില്‍ ഡേറ്റാബെയിസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1314
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1313
 #, c-format
-msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
+msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”"
 msgstr "'%s'-ലുള്ള നിഘണ്ടു സര്‍വറില്‍ സ്ട്രാറ്റജികള്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1747
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1745
 #, c-format
 msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
 msgstr "%s-ലുളള നിഘണ്ടു സര്‍വറിലേക്കുളള കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:%d"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1786
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading reply from server:\n"
@@ -377,460 +217,629 @@ msgstr ""
 "സര്‍വറില്‍ നിന്നുമുളള മറുപടി വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1859
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1857
 #, c-format
-msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
+msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "'%s-ലുളള നിഘണ്ടു സര്‍വറിലേക്കുളള കണക്ഷനുള്ള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു:%d'"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1893
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1891
 #, c-format
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
 msgstr "നിഘണ്ടു സര്‍വറിന് ഹോസ്റ്റ് നെയിം പറഞ്ഞിട്ടില്ല"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1929
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1944
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "സോക്കറ്റ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1970
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1968
 #, c-format
 msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
 msgstr "ചാനല്‍ നോണ്‍-ബ്ലോക്കിങായി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1985
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1983
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "'%s-ലുളള നിഘണ്ടു സര്‍വറിലോട്ട് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല:%d'"
 
-#: ../libgdict/gdict-context.c:217
-msgid "Local Only"
-msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം"
-
-#: ../libgdict/gdict-context.c:218
-msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
-msgstr "കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ലോക്കല്‍ നിഘണ്ടുകള്‍ മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കുന്നുള്ളോ എന്നു്"
-
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:378
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:376
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "ലഭ്യമായ ഡേറ്റാബേയിസുകളുടെ പട്ടിക വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:390
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:388
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "ലഭ്യമായ ഡേറ്റാബേയിസുകളുടെ പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുക"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837 ../libgdict/gdict-speller.c:777
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:842 libgdict/gdict-speller.c:767
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
 msgid "Error while matching"
 msgstr "ചേര്‍ച്ചയുണ്ടോ എന്ന പരിശോധനയില്‍ പിശക്"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1126 ../libgdict/gdict-defbox.c:1220
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1254
-msgid "Not found"
-msgstr "കണ്ടെത്തിയില്ല"
-
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1315
-msgid "F_ind:"
-msgstr "കണ്ടെത്തുക:"
-
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1328
-msgid "_Previous"
-msgstr "മുമ്പുളളത് "
-
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1336
-msgid "_Next"
-msgstr "അടുത്തത്"
-
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2513
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2390
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "നിര്‍വചനം തെരയുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555 ../libgdict/gdict-speller.c:735
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2432 libgdict/gdict-speller.c:725
 msgid "Another search is in progress"
 msgstr "മറ്റൊരു തിരച്ചില്‍ പുരോഗതിയിലാണ്"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556 ../libgdict/gdict-speller.c:736
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2433 libgdict/gdict-speller.c:726
 msgid "Please wait until the current search ends."
 msgstr "ദയവായി നിലവിലുളള തിരച്ചില്‍ കഴിയുന്നതിനായി കാത്തിരിക്കുക."
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2595
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2472
 msgid "Error while retrieving the definition"
 msgstr "നിര്‍വചനം ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:231
-msgid "Filename"
-msgstr "ഫയല്‍ നെയിം"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:232
-msgid "The filename used by this dictionary source"
-msgstr "ഈ നിഘണ്ടു ഉപയോഗിച്ച ഫയല്‍ നെയിം"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:245
-msgid "Name"
-msgstr "പേരു്"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:246
-msgid "The display name of this dictionary source"
-msgstr "ഈ നിഘണ്ടുവിന്റെ പ്രദര്‍ശന നാമം"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:259
-msgid "Description"
-msgstr "വിവരണം "
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:260
-msgid "The description of this dictionary source"
-msgstr "ഈ നിഘണ്ടുവിന്റെ വിവരണം"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:273 ../libgdict/gdict-speller.c:382
-msgid "Database"
-msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ്"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:274
-msgid "The default database of this dictionary source"
-msgstr "ഈ നിഘണ്ടുവിന്റെ സ്വതവേയുള്ള ഡേറ്റാബെയിസ്"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:287 ../libgdict/gdict-speller.c:389
-msgid "Strategy"
-msgstr "തന്ത്രം"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:288
-msgid "The default strategy of this dictionary source"
-msgstr "ഈ നിഘണ്ടുവിന്റെ സ്വതവേയുള്ള തന്ത്രം"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:301
-msgid "Transport"
-msgstr "ഗതാഗതം"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:302
-msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
-msgstr "ഈ നിഘണ്ടു ഉറവിടം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ഗതാഗത വിദ്യ"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:316 ../libgdict/gdict-speller.c:375
-msgid "Context"
-msgstr "സന്ദര്‍ഭം"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:317
-msgid "The GdictContext bound to this source"
-msgstr "ഈ സോഴ്സിലേക്കുള്ള GdictContext "
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:412
+#: libgdict/gdict-source.c:434
 #, c-format
-msgid "Invalid transport type '%d'"
+msgid "Invalid transport type “%d”"
 msgstr "ഗതാഗതം രീതി '%d' അസാധു"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:440
+#: libgdict/gdict-source.c:462
 #, c-format
-msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
+msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
 msgstr "നിഘണ്ടുവിനുള്ള നിര്‍വചനത്തില്‍ '%s' ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:456 ../libgdict/gdict-source.c:480
-#: ../libgdict/gdict-source.c:504 ../libgdict/gdict-source.c:529
+#: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511
+#: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560
 #, c-format
-msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
+msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
 msgstr "നിഘണ്ടുവിനുള്ള നിര്‍വചന ഫയലില്‍ '%s' കീ ലഭ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:554
+#: libgdict/gdict-source.c:585
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
 msgstr "നിഘണ്ടുവിനുള്ള നിര്‍വചനത്തില്‍ '%s' കീ ലഭ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:740
+#: libgdict/gdict-source.c:779
 #, c-format
 msgid "Dictionary source does not have name"
 msgstr "നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടത്തിന് പേരില്ല "
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:749
+#: libgdict/gdict-source.c:788
 #, c-format
-msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
-msgstr "നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടമായ %s-ന് അസാധുവായ ഗതാഗതം രീതി '%s' "
+msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
+msgstr "നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടമായ %s-ന് അസാധുവായ ഗതാഗതം രീതി '%s'"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:294
+#: libgdict/gdict-source-chooser.c:280
 msgid "Reload the list of available sources"
 msgstr "ലഭ്യമായ നയങ്ങളുടെ പട്ടിക വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക "
 
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:170
-msgid "Paths"
-msgstr "പാഥുകള്‍"
-
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:171
-msgid "Search paths used by this object"
-msgstr "ഈ ഒബ്ജക്ട് ഉപയോഗിക്കുന്ന തെരച്ചില്‍ പാഥുകള്‍"
-
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:183
-msgid "Sources"
-msgstr "ഉറവിടങ്ങള്‍"
-
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:184
-msgid "Dictionary sources found"
-msgstr "നിഘണ്ടുവിനുള്ള ഉറവിടങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിച്ചു"
-
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:352
+#: libgdict/gdict-speller.c:341
 msgid "Clear the list of similar words"
 msgstr "ഒരേ പോലുളള വാക്കുകളുടെ പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുക"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:376
-msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
-msgstr ""
-"വാക്കിനുള്ള നിര്‍വചനം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായുപയോഗിക്കുന്ന GdictContext ഒബ്ജക്ട്"
-
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:383
-msgid "The database used to query the GdictContext"
-msgstr "GdictContext ചോദ്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഡേറ്റാബെയിസ്"
-
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:390
-msgid "The strategy used to query the GdictContext"
-msgstr "GdictContext ചോദ്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സ്ട്രാറ്റജി"
-
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
 msgid "Reload the list of available strategies"
 msgstr "ലഭ്യമായ നയങ്ങളുടെ പട്ടിക വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
 msgid "Clear the list of available strategies"
 msgstr "ലഭ്യമായ നയങ്ങളുടെ പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുക"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:96
+#: libgdict/gdict-utils.c:95
 msgid "GDict debugging flags to set"
 msgstr "സജ്ജമാക്കുവാനുള്ള GDict ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ലാഗുകള്‍"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 ../libgdict/gdict-utils.c:98
+#: libgdict/gdict-utils.c:95 libgdict/gdict-utils.c:97
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:98
+#: libgdict/gdict-utils.c:97
 msgid "GDict debugging flags to unset"
 msgstr "മാറ്റുവാനുള്ള GDict ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ലാഗുകള്‍"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:156
+#: libgdict/gdict-utils.c:152
 msgid "GDict Options"
 msgstr "GDict ഉപാധികള്‍"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
+#: libgdict/gdict-utils.c:153
 msgid "Show GDict Options"
 msgstr "GDict ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../src/gdict-about.c:53
+#: src/gdict-about.c:53
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "അനി പീറ്റര്‍ <peter ani gmail com>\n"
 "സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല്‍ <santhosh thottingal gmail com>"
 
-#: ../src/gdict-about.c:55
+#: src/gdict-about.c:55
 msgid "Look up words in dictionaries"
 msgstr "നിഘണ്ടുവില്‍ വാക്കുകള്‍ തിരയുക"
 
-#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:89
+#: src/gdict-app-menus.ui:5
+msgid "_New Window"
+msgstr "(_N)പുതിയ ജാലകം "
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:12
+msgid "Preferences"
+msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
+msgid "Help"
+msgstr "സഹായം"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
+msgid "About"
+msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തെപ്പറ്റി"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:27
+msgid "_Quit"
+msgstr "(_Q)പുറത്തു് കടക്കുക"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "(_S)ഒരു പകര്‍പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:43
+msgid "P_review"
+msgstr "തി_രനോട്ടം..."
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:48
+msgid "_Print"
+msgstr "(_P)പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:55
+msgid "_Find"
+msgstr "(_F)കണ്ടെത്തുക"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:62
+msgid "_View"
+msgstr "(_V)കാഴ്ച"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:65
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "(_S) സൈഡ് ബാർ"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
+msgid "Similar _Words"
+msgstr "സാമ്യമുളള വാക്കുകള്‍ (_W)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:77
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടം "
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:82
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr "ലഭ്യമായ നയങ്ങള്‍ (_r)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:89
+msgid "_Go"
+msgstr "പോകുക (_G)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:92
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr "(_P)മുമ്പുള്ള നിര്‍വചനം"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:97
+msgid "_Next Definition"
+msgstr "_അടുത്ത നിര്‍വചനം"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:104
+msgid "_First Definition"
+msgstr "_ആദ്യത്തെ നിര്‍വചനം"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:109
+msgid "_Last Definition"
+msgstr "_അവസാനത്തെ നിര്‍വചനം"
+
+#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
 msgid "Words to look up"
 msgstr "തിരയുന്നതിനായുളള വാക്കുകള്‍"
 
-#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:66
+#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53
 msgid "WORD"
 msgstr "വാക്കു്"
 
-#: ../src/gdict-app.c:66
+#: src/gdict-app.c:53
 msgid "Words to match"
 msgstr "ചേര്‍ച്ച നോക്കുന്നതിനായുളള വാക്കുകള്‍"
 
-#: ../src/gdict-app.c:72
+#: src/gdict-app.c:59
 msgid "Dictionary source to use"
 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായുളള നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടം"
 
-#: ../src/gdict-app.c:72 ../src/gdict-app.c:78 ../src/gdict-app.c:84
+#: src/gdict-app.c:59 src/gdict-app.c:65 src/gdict-app.c:71
 msgid "NAME"
 msgstr "പേരു്"
 
-#: ../src/gdict-app.c:78
+#: src/gdict-app.c:65
 msgid "Database to use"
 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഡേറ്റാബെയിസ്"
 
-#: ../src/gdict-app.c:84
+#: src/gdict-app.c:71
 msgid "Strategy to use"
 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട നയം"
 
-#: ../src/gdict-app.c:89
+#: src/gdict-app.c:76
 msgid "WORDS"
 msgstr "വാക്കുകള്‍"
 
-#: ../src/gdict-app.c:106
+#: src/gdict-app.c:108
 msgid "Dictionary Preferences"
 msgstr "നിഘണ്ടു മുന്‍ഗണനകള്‍"
 
-#: ../src/gdict-app.c:128 ../src/gdict-pref-dialog.c:494
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:475
-#, c-format
+#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465
 msgid "There was an error while displaying help"
 msgstr "സഹായം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#. create the new option context
-#: ../src/gdict-app.c:217
-msgid " - Look up words in dictionaries"
-msgstr " - നിഘണ്ടുവില്‍ വാക്കുകള്‍ തിരയുക"
+#: src/gdict-pref-dialog.c:262
+msgid "View Dictionary Source"
+msgstr "നിഘണ്ടുവിന്റെ ഉറവിടം കാണുക"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:239 ../src/gdict-pref-dialog.c:428
-msgid "Edit Dictionary Source"
-msgstr "നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:303
+#: src/gdict-pref-dialog.c:328
 msgid "Add Dictionary Source"
 msgstr "നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടം ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:348
+#: src/gdict-pref-dialog.c:372
 #, c-format
-msgid "Remove \"%s\"?"
+msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "\"%s\" നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:350
+#: src/gdict-pref-dialog.c:374
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
-msgstr ""
-"ഇത് പട്ടികയില്‍ നിന്നും നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടം എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുന്നു."
+msgstr "ഇത് പട്ടികയില്‍ നിന്നും നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടം എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുന്നു."
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:380
+#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577
+#: src/gdict-window.c:822
+msgid "_Cancel"
+msgstr "(_C)റദ്ദാക്കുക"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.c:378
+msgid "_Remove"
+msgstr "(_R)നീക്കംചെയ്യുക"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.c:396
 #, c-format
-msgid "Unable to remove source '%s'"
+msgid "Unable to remove source “%s”"
 msgstr "ഉറവിടം '%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:641
+#: src/gdict-pref-dialog.c:443
+msgid "Edit Dictionary Source"
+msgstr "നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:34
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "(_S)വാക്കുകള്‍ തെരയുന്നതിനായി ഒരു നിഘണ്ടു തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:96
 msgid "Add a new dictionary source"
 msgstr "ഒരു പുതിയ നിഘണ്ടു ഉറവിടം ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:647
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:116
 msgid "Remove the currently selected dictionary source"
 msgstr "നിലവില്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത നിഘണ്ടു ഉറവിടം നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:653
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:136
+msgid "Edit"
+msgstr "ചിട്ട"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:137
 msgid "Edit the currently selected dictionary source"
 msgstr "നിലവില്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത നിഘണ്ടു ഉറവിടം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:661
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:171
+msgid "Source"
+msgstr "ഉറവിടം"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:187
+msgid "_Print font:"
+msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനുളള ലിപി : (_P)"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:216
 msgid "Set the font used for printing the definitions"
 msgstr "നിര്‍വചനങ്ങള്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപയോഗിച്ച ലിപി സെറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:241
+msgid "Print"
+msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുക"
+
+#: src/gdict-print.c:237 src/gdict-print.c:301
 #, c-format
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "സ്ക്രീനില്‍ തിരനോട്ടം കാണിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:340 ../src/gdict-source-dialog.c:432
+#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "ഉറവിടത്തിനുളള ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:356 ../src/gdict-source-dialog.c:448
+#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "ഉറവിടത്തിനുളള ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../src/gdict-window.c:253
-#, c-format
-msgid "Searching for '%s'..."
-msgstr "'%s'-നായി തിരയുന്നു..."
+#. we just allow closing the dialog
+#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587
+msgid "_Close"
+msgstr "(_C)അടയ്ക്കുക"
 
-#: ../src/gdict-window.c:285 ../src/gdict-window.c:342
-msgid "No definitions found"
-msgstr "നിര്‍വചനങ്ങള്‍ കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
+#: src/gdict-source-dialog.c:578
+msgid "_Add"
+msgstr "(_A)ചേർക്കുക"
 
-#: ../src/gdict-window.c:287
-#, c-format
-msgid "A definition found"
-msgid_plural "%d definitions found"
-msgstr[0] "ഒരു നിര്‍വചനം കണ്ടുകിട്ടി"
-msgstr[1] "%d നിര്‍വചനങ്ങള്‍ കണ്ടുകിട്ടി"
+#: src/gdict-source-dialog.c:586
+msgid "C_ancel"
+msgstr "റദ്ദാക്കുക(_a)"
+
+#. The help button is always visible
+#: src/gdict-source-dialog.c:668
+msgid "_Help"
+msgstr "(_H)സഹായം"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:58
+msgid "_Description"
+msgstr "(_D)വിവരണം:"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:73
+msgid "_Port"
+msgstr "(_P)പോര്‍ട്ട്:"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:87
+msgid "_Hostname"
+msgstr "_ഹോസ്റ്റ് നെയിം"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:101
+msgid "_Transport"
+msgstr "(_T)ഗതാഗതം:"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:115
+msgid "2628"
+msgstr "2628"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:127
+msgid "dict.org"
+msgstr "dict.org"
 
-#: ../src/gdict-window.c:458
+#: src/gdict-source-dialog.ui:139
+msgid "Source Name"
+msgstr "ഉറവിടത്തിന്റെ പേരു്"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:198
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "നിഘണ്ടുകള്‍"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:223
+msgid "Strategies"
+msgstr "നയങ്ങള്‍"
+
+#: src/gdict-window.c:413
 #, c-format
-msgid "No dictionary source available with name '%s'"
+msgid "No dictionary source available with name “%s”"
 msgstr "'%s' എന്ന പേരില്‍ നിഘണ്ടു ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../src/gdict-window.c:462
+#: src/gdict-window.c:417
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "നിഘണ്ടു ഉറവിടം കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../src/gdict-window.c:478
+#: src/gdict-window.c:433
 #, c-format
-msgid "No context available for source '%s'"
+msgid "No context available for source “%s”"
 msgstr "'%s'-നുള്ള കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ലഭ്യമായില്ല"
 
-#: ../src/gdict-window.c:482
+#: src/gdict-window.c:437
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "ഒരു കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../src/gdict-window.c:541
+#: src/gdict-window.c:496
 #, c-format
-msgid "%s - Dictionary"
-msgstr "%s - നിഘണ്ടു"
+msgid "%s — Dictionary"
+msgstr "%s --- നിഘണ്ടു"
 
-#: ../src/gdict-window.c:910
+#: src/gdict-window.c:819
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "ഒരു പകര്‍പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../src/gdict-window.c:920
+#: src/gdict-window.c:823
+msgid "_Save"
+msgstr "(_S)സംരക്ഷിക്കുക "
+
+#: src/gdict-window.c:829
 msgid "Untitled document"
 msgstr "തലകെട്ടില്ലാത്ത രേഖ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:941
+#: src/gdict-window.c:850
 #, c-format
-msgid "Error while writing to '%s'"
+msgid "Error while writing to “%s”"
 msgstr "'%s'-ലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1359
-#, c-format
-msgid "Dictionary source `%s' selected"
-msgstr "`%s' എന്ന നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1380
-#, c-format
-msgid "Strategy `%s' selected"
-msgstr "`%s' എന്ന നയം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1400
-#, c-format
-msgid "Database `%s' selected"
-msgstr "`%s' ഡേറ്റാബെയിസ് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1420
-#, c-format
-msgid "Word `%s' selected"
-msgstr "`%s' വാചകം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
-
 #. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1445
+#: src/gdict-window.c:1211
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "തിരയുന്നതിനായി വാക്കില്‍ രണ്ടുതവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
 #. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1451
+#: src/gdict-window.c:1217
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "ഉപയോഗത്തിനായി ചേരുന്ന നയത്തില്‍ രണ്ടുതവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
 #. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1456
+#: src/gdict-window.c:1222
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ഉറവിടത്തില്‍ രണ്ടുതവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#. db-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1465
-msgid "Double-click on the database to use"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ഡേറ്റാബെയിസില്‍ രണ്ടുതവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1615
-msgid "Look _up:"
-msgstr "തിരയുക: (_u)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1690
+#: src/gdict-window.c:1408
 msgid "Similar words"
 msgstr "സാമ്യമുളള വാക്കുകള്‍"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1703
-msgid "Available dictionaries"
-msgstr "ലഭ്യമായ നിഘണ്ടു"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1721
+#: src/gdict-window.c:1439
 msgid "Available strategies"
 msgstr "ലഭ്യമായ നയങ്ങള്‍"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1737
+#: src/gdict-window.c:1455
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടം"
 
+#~ msgid "About Dictionary"
+#~ msgstr "നിഘണ്ടു സംബന്ധിച്ചു്"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ഫയല്‍ (_F)"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "പുതിയ (_N)"
+
+#~ msgid "_Save a Copy..."
+#~ msgstr "ഒരു പകര്‍പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക... (_S)"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_പകര്‍ത്തുക"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_A)"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "_അടുത്തത് കണ്ടെത്തുക"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "മുന്പുളളത് കണ്ടെത്തുക (_v)"
+
+#~ msgid "S_tatusbar"
+#~ msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ (_t)"
+
+#~ msgid "Available _Databases"
+#~ msgstr "ലഭ്യമായ ഡേറ്റാബെയിസുകള്‍ (_D)"
+
+#~ msgid "H_ostname:"
+#~ msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെയിം: "
+
+#~ msgid "Client Name"
+#~ msgstr "ക്ലൈന്റ് പേരു്"
+
+#~ msgid "The name of the client of the context object"
+#~ msgstr "കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ഒബ്ജക്ടിനുള്ള ക്ലൈന്റിന്റെ പേരു്"
+
+#~ msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
+#~ msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനുളള നിഘണ്ടുവിന്റെ സര്‍വറിന്റെ ഹോസ്റ്റ് നെയിം"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "പോര്‍ട്ട്"
+
+#~ msgid "The port of the dictionary server to connect to"
+#~ msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനുളള നിഘണ്ടുവിന്റെ സര്‍വറിന്റെ പോര്‍ട്ട്"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "അവസ്ഥ"
+
+#~ msgid "The status code as returned by the dictionary server"
+#~ msgstr "നിഘണ്ടു സര്‍വറില്‍ നിന്നും തിരികെ ലഭിച്ച സ്റ്റേറ്റസ് കോഡ്"
+
+#~ msgid "Local Only"
+#~ msgstr "ലോക്കല്‍ മാത്രം"
+
+#~ msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
+#~ msgstr "കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ലോക്കല്‍ നിഘണ്ടുകള്‍ മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കുന്നുള്ളോ എന്നു്"
+
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "കണ്ടെത്തിയില്ല"
+
+#~ msgid "F_ind:"
+#~ msgstr "കണ്ടെത്തുക:"
+
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "മുമ്പുളളത് "
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "അടുത്തത്"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "ഫയല്‍ നെയിം"
+
+#~ msgid "The filename used by this dictionary source"
+#~ msgstr "ഈ നിഘണ്ടു ഉപയോഗിച്ച ഫയല്‍ നെയിം"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "പേരു്"
+
+#~ msgid "The display name of this dictionary source"
+#~ msgstr "ഈ നിഘണ്ടുവിന്റെ പ്രദര്‍ശന നാമം"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "വിവരണം "
+
+#~ msgid "The description of this dictionary source"
+#~ msgstr "ഈ നിഘണ്ടുവിന്റെ വിവരണം"
+
+#~ msgid "Database"
+#~ msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ്"
+
+#~ msgid "The default database of this dictionary source"
+#~ msgstr "ഈ നിഘണ്ടുവിന്റെ സ്വതവേയുള്ള ഡേറ്റാബെയിസ്"
+
+#~ msgid "Strategy"
+#~ msgstr "തന്ത്രം"
+
+#~ msgid "The default strategy of this dictionary source"
+#~ msgstr "ഈ നിഘണ്ടുവിന്റെ സ്വതവേയുള്ള തന്ത്രം"
+
+#~ msgid "Transport"
+#~ msgstr "ഗതാഗതം"
+
+#~ msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
+#~ msgstr "ഈ നിഘണ്ടു ഉറവിടം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ഗതാഗത വിദ്യ"
+
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "സന്ദര്‍ഭം"
+
+#~ msgid "The GdictContext bound to this source"
+#~ msgstr "ഈ സോഴ്സിലേക്കുള്ള GdictContext "
+
+#~ msgid "Paths"
+#~ msgstr "പാഥുകള്‍"
+
+#~ msgid "Search paths used by this object"
+#~ msgstr "ഈ ഒബ്ജക്ട് ഉപയോഗിക്കുന്ന തെരച്ചില്‍ പാഥുകള്‍"
+
+#~ msgid "Sources"
+#~ msgstr "ഉറവിടങ്ങള്‍"
+
+#~ msgid "Dictionary sources found"
+#~ msgstr "നിഘണ്ടുവിനുള്ള ഉറവിടങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിച്ചു"
+
+#~ msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
+#~ msgstr "വാക്കിനുള്ള നിര്‍വചനം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായുപയോഗിക്കുന്ന GdictContext ഒബ്ജക്ട്"
+
+#~ msgid "The database used to query the GdictContext"
+#~ msgstr "GdictContext ചോദ്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഡേറ്റാബെയിസ്"
+
+#~ msgid "The strategy used to query the GdictContext"
+#~ msgstr "GdictContext ചോദ്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സ്ട്രാറ്റജി"
+
+#~ msgid " - Look up words in dictionaries"
+#~ msgstr " - നിഘണ്ടുവില്‍ വാക്കുകള്‍ തിരയുക"
+
+#~ msgid "Searching for '%s'..."
+#~ msgstr "'%s'-നായി തിരയുന്നു..."
+
+#~ msgid "No definitions found"
+#~ msgstr "നിര്‍വചനങ്ങള്‍ കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
+
+#~ msgid "A definition found"
+#~ msgid_plural "%d definitions found"
+#~ msgstr[0] "ഒരു നിര്‍വചനം കണ്ടുകിട്ടി"
+#~ msgstr[1] "%d നിര്‍വചനങ്ങള്‍ കണ്ടുകിട്ടി"
+
+#~ msgid "Dictionary source `%s' selected"
+#~ msgstr "`%s' എന്ന നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
+
+#~ msgid "Strategy `%s' selected"
+#~ msgstr "`%s' എന്ന നയം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
+
+#~ msgid "Database `%s' selected"
+#~ msgstr "`%s' ഡേറ്റാബെയിസ് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
+
+#~ msgid "Word `%s' selected"
+#~ msgstr "`%s' വാചകം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
+
+#~ msgid "Double-click on the database to use"
+#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ഡേറ്റാബെയിസില്‍ രണ്ടുതവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
+
+#~ msgid "Look _up:"
+#~ msgstr "തിരയുക: (_u)"
+
+#~ msgid "Available dictionaries"
+#~ msgstr "ലഭ്യമായ നിഘണ്ടു"
+
 #~ msgid "New look up"
 #~ msgstr "പുതുതായി തിരയുക"
 
@@ -860,6 +869,3 @@ msgstr "നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടം"
 
 #~ msgid "_Contents"
 #~ msgstr "_ഉളളടക്കം"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തെപ്പറ്റി"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]