[shotwell] Update Chinese (Taiwan) translation



commit 1a65fadf0b195f20accc3f3929847a33e415b381
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date:   Wed Oct 24 13:18:42 2018 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 8557 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 4304 insertions(+), 4253 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c12d0135..63f57a34 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -14,318 +14,242 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell-0.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-06 17:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-21 23:44+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-12 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-24 21:16+0800\n"
+"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
-#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91
-#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "廣受歡迎的相片管理員"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
-"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
-"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
-"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
-"making it easy to experiment and correct errors."
-msgstr ""
-"Shotwell 針對 GNOME 桌面設計,是個易用、快速的相片整理器。它能讓您從相機或磁"
-"碟中匯入相片,並根據日期或事件、甚至是評等來整理相片。它還提供基本相片編修功"
-"能,例如裁切、紅眼校正、色彩調整、拉直等。Shotwell 的非破壞性相片編輯器不會更"
-"動您的原本相片,讓您輕鬆試驗並修正錯誤。"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
-msgid ""
-"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
-msgstr ""
-"當一切準備就緒後,Shotwell 可以將您的相片上傳至各網站,例如 Facebook、"
-"Flickr、Picasa (Google Plus)…等等。"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
-msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
-msgstr "Shotwell 支援 JPEG、PNG、TIFF、和多種 RAW 檔案格式。"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
-msgid "The Shotwell developers"
-msgstr "Shotwell 開發者群"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "相片管理員"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in:6
-msgid "Organize your photos"
-msgstr "整理您的相片"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in:8
-msgid ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-msgstr ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;相簿;相機;攝影"
-"機;裁切;裁剪;補強;匯出;藝廊;畫廊;圖庫;影像;照片;匯入;整理;統整;圖片;攝影;發"
-"佈;發布;發表;旋轉;標記;標籤;視訊;影片;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8
-msgid "shotwell"
-msgstr "shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
-msgid "Shotwell Viewer"
-msgstr "Shotwell 檢視器"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "相片檢視器"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
 msgid "authentication token"
 msgstr "核對代符"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
 msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
 msgstr "Yandex-Fotki 身份核對代符,若已登入的話。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
 msgid "Token"
 msgstr "代符"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
 msgid "The token to access tumblr"
 msgstr "存取 tumblr 的代符"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
 msgid "Secret token"
 msgstr "祕密代符"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
 msgid "The secret token to sign oauth requests"
 msgstr "登入 oauth 請求的祕密代符"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
 msgid "default size"
 msgstr "預設大小"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
 msgstr "代表相片上傳至 Tumblr 的預設大小數字碼"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
 msgid "default blog"
 msgstr "預設網誌"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
 msgid "The name of the default blog of the user, if any"
 msgstr "預設的使用者網誌名稱,若有的話"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
 msgid "Rajce URL"
 msgstr "Rajce URL"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
 msgid "URL of the Rajce server."
 msgstr "Rajce 伺服器的 URL。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
 msgid "username"
 msgstr "username"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
 msgid "Rajce username, if logged in."
 msgstr "Rajce 使用者名稱,若已登入的話。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
 msgid "token"
 msgstr "代符"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
 msgid "user token, if remembered."
 msgstr "使用者代符,若已記住的話。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
 msgid "last category"
 msgstr "上個類別"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
 msgid "The last selected Rajce category."
 msgstr "上個選取的 Rajce 類別。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
 msgid "last photo size"
 msgstr "上次相片大小"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
 "to Rajce."
 msgstr "代表發布至 Rajce 時使用的上次相片大小預先設定數字碼。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
 msgid "remember"
 msgstr "記住"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
 msgid "If true, remember last login."
 msgstr "若為真,則記住上次的登入資訊。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
 msgid "hide album"
 msgstr "隱藏相簿"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
 msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
 msgstr "若為真,則隱藏新建的 Rajce 相簿。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
 msgid "open album in web browser"
 msgstr "以網頁瀏覽器開啟相簿"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
 msgid ""
 "If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
 msgstr "若為真,則在上傳相片後以網頁瀏覽器開啟目標相簿"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
 msgid "remove sensitive info from uploads"
 msgstr "移除上傳內容中的敏感資訊"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Rajce"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
 msgid "display basic properties"
 msgstr "顯示基本屬性"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
 msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
 msgstr "若要顯示基本屬性窗格則為真,否則為假。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
 msgid "display extended properties"
 msgstr "顯示擴展屬性"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
 msgid ""
 "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
 msgstr "若要顯示擴展屬性視窗則為真,否則為假。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
 msgid "display sidebar"
 msgstr "顯示側邊欄"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
 msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr "若要顯示側邊欄則為真,否則為假。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
 msgid "display toolbar"
 msgstr "顯示工具列"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
 msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr "若要顯示工具列則為真,否則為假。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
 msgid "display search bar"
 msgstr "顯示搜尋列"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr "若要顯示搜尋/過濾工具列則為真,否則為假。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
 msgid "display photo titles"
 msgstr "顯示相片標題"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
 msgid ""
 "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
 "views, false otherwise."
 msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片標題則為真,否則為假。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
 msgid "display photo comments"
 msgstr "顯示相片評註"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
 msgid ""
 "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
 "views, false otherwise."
 msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片評註則為真,否則為假。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
 msgid "display event comments"
 msgstr "顯示事件評註"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
 msgid ""
 "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
 "views, false otherwise."
 msgstr "若要在事件檢視中的縮圖下方顯示相片評註則為真,否則為假。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
 msgid "display photo tags"
 msgstr "顯示相片標籤"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
 msgid ""
 "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
 "false otherwise."
 msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片標籤則為真,否則為假。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
 msgid "display photo ratings"
 msgstr "顯示相片評等"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
 msgid ""
 "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
 "otherwise."
 msgstr "若要將相片的評等以覆層裝飾顯示則為真,否則為假。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
 msgid "rating filter level"
 msgstr "評等過濾等級"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
 msgid ""
 "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
 "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
@@ -334,62 +258,62 @@ msgstr ""
 "過濾相片的評等判定規則。1:退絕以上,2:未評等以上,3:一星以上,4:二星以"
 "上,5:三星以上,6:四星以上,7:五星以上。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
 msgid "sort events ascending"
 msgstr "遞增排序事件"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr "若要以遞增順序排序事件則為真,若假則採遞減。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
 msgid "sort library photos ascending"
 msgstr "依遞增排序珍藏館相片"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr "若要將珍藏館相片以遞增順序排序則為真,若假則採遞減。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
 msgid "sort library photos criteria"
 msgstr "依準則排序珍藏館相片"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
 msgid ""
 "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
 msgstr "指定珍藏館檢視中相片排序準則的數字碼。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
 msgid "sort event photos ascending"
 msgstr "依遞增排序事件相片"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr "若要將事件相片以遞增順序排序則為真,若假則採遞減。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
 msgid "sort event photos criteria"
 msgstr "依準則排序事件相片"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
 msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
 msgstr "指定事件相片的排序準則。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
 msgid "use 24 hour time"
 msgstr "使用 24 小時制時間"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
 msgid ""
 "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
 "AM/PM notation."
 msgstr "若要以 24 小時制時鐘顯示時間則為真,若假則時間採用上午/下午表記。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
 msgid "keep relative time between photos"
 msgstr "維持相片之間的相對時間"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
 "maintained. False if all photos should be set to the same time."
@@ -397,11 +321,11 @@ msgstr ""
 "當調整相片的時間或日期時,若要維持相片之間的相對時間則為真。若所有相片皆應設"
 "為相同時間則為假。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
 msgid "modify original photo files"
 msgstr "修改原始相片檔案"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
 "modified as well. False if changes are made only in the database."
@@ -409,510 +333,510 @@ msgstr ""
 "當調整相片的時間或日期時,若要同時修改原始檔案則為真。若只要在資料庫中做修改"
 "則為假。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
 msgid "show welcome dialog on startup"
 msgstr "初始啟動時顯示歡迎對話盒"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
 msgid ""
 "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
 "should not be shown."
 msgstr "當程式初始啟動時,若要顯示歡迎對話盒則為真。若不應顯示則為假。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
 msgid "sidebar position"
 msgstr "側邊欄位置"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
 msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
 msgstr "側邊欄寬度,以像素計"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
 msgid "photo thumbnail scale"
 msgstr "相片縮圖縮放"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
 msgstr "相片縮圖的大小,範圍從 72 到 360。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
 msgid "pin toolbar state"
 msgstr "釘住工具列狀態"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
 msgstr "在全螢幕時釘住工具列,或者不要。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
 msgid "prefer GTK+’s dark theme"
 msgstr "較喜好 GTK+ 的暗色主題"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
 msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
 msgstr "是否使用 GTK+ 的暗色主題。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
 msgid "background for transparent images"
 msgstr "透明影像的背景"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
 msgid "The background to use for transparent images."
 msgstr "透明影像使用的背景。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
 msgid "color for solid transparency background"
 msgstr "透明背景的單一色彩"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
 msgstr "若透明影像背景設為單一色彩時要使用的顏色"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
 msgid "Selection state of “hide photos” option"
 msgstr "「隱藏相片」選項的選取狀態"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
 msgid ""
 "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
 "the import page."
 msgstr "匯入頁面中「隱藏已經匯入的相片」選項上次使用的選取狀態。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
 msgid "delay"
 msgstr "延遲"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
 msgstr "在投影片秀中各相片之間的延遲間隔(秒)。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
 msgid "transition delay"
 msgstr "轉場延遲"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
 msgid ""
 "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
 msgstr "在投影片秀中相片轉場所花費的時間(秒)"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
 msgid "transition effect id"
 msgstr "轉場效果 ID"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
 msgid ""
 "The name of the transition effect that will be used between photos when "
 "running a slideshow"
 msgstr "播放投影片秀時各相片之間使用的轉場效果名稱"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
 msgid "Show title"
 msgstr "顯示標題"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
 msgstr "是否要在投影片秀中顯示相片的標題"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
 msgid "maximize library window"
 msgstr "最大化珍藏館視窗"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
 msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
 msgstr "若珍藏館應用程式要最大化則為真,否則為假。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
 msgid "width of library window"
 msgstr "珍藏館視窗寬度"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
 msgid "The last recorded width of the library application window."
 msgstr "珍藏館應用程式視窗上次紀錄的寬度。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
 msgid "height of library window"
 msgstr "珍藏館視窗寬度"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
 msgid "The last recorded height of the library application window."
 msgstr "珍藏館應用程式視窗上次紀錄的高度。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
 msgid "maximize direct-edit window"
 msgstr "最大化直接編輯視窗"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
 msgstr "若直接編輯應用程式要最大化則為真,否則為假。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
 msgid "width of direct-edit window"
 msgstr "直接編輯視窗的寬度"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
 msgstr "直接編輯應用程式視窗上次紀錄的寬度。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
 msgid "height of direct-edit window"
 msgstr "直接編輯視窗的高度"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
 msgstr "直接編輯應用程式視窗上次紀錄的高度。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
 msgid "sidebar divider position"
 msgstr "側邊欄分割棒位置"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
 msgid ""
 "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
 "library application window."
 msgstr "珍藏館視窗中上次紀錄的側邊欄和檢視區之間的分割棒位置。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
 msgid "import directory"
 msgstr "匯入目錄"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
 msgid "Directory in which imported photo files are placed."
 msgstr "匯入相片檔案的所在目錄。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
 msgid "watch library directory for new files"
 msgstr "監視珍藏館目錄是否有新檔案"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
 msgid ""
 "If true, files added to the library directory are automatically imported."
 msgstr "若為真,加入珍藏館目錄中的檔案會自動匯入。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
 msgid "write metadata to master files"
 msgstr "寫入中介資料至主檔案"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
 msgid ""
 "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
 "photo file."
 msgstr "若為真,中介資料(標籤、標題等)之修改會寫入主相片檔案中。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
 msgid "use lowercase filenames"
 msgstr "使用小寫檔名"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
 msgid ""
 "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
 "photo files"
 msgstr "若為真,Shotwell 會在匯入相片檔案時將所有檔名轉為小寫"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
 msgid "directory pattern"
 msgstr "目錄樣式"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
 msgid ""
 "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
 "directories on import."
 msgstr "命名樣式的編碼字串,用來命名匯入時的相片目錄。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
 msgid "directory pattern custom"
 msgstr "目錄樣式自訂"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
 msgid ""
 "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
 "directories on import."
 msgstr "命名樣式的自訂編碼字串,用來命名匯入時的相片目錄。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
 msgid "RAW developer default"
 msgstr "RAW 顯影器預設值"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
 msgstr "Shotwell 會使用的 RAW 顯影器預設選項。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
 msgstr "最近使用的裁切寬長比選項。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
 msgstr "代表使用者上次裁切選項的數字碼。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
 msgstr "最近使用的裁切自訂寬長比分子。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
 "crop ratio the user entered."
 msgstr "非零、正整數,代表上次使用者輸入的自訂寬長比寬度部分。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
 msgstr "最近使用的裁切自訂寬長比分母。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
 "crop ratio the user entered."
 msgstr "非零、正整數,代表上次使用者輸入的自訂寬長比高度部分。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
 msgid "external photo editor"
 msgstr "外部相片編輯器"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
 msgid "External application used to edit photos."
 msgstr "用來編輯相片的外部應用程式。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
 msgid "external raw editor"
 msgstr "外部 RAW 編輯器"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
 msgid "External application used to edit RAW photos."
 msgstr "用來編輯 RAW 相片的外部應用程式。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
 msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
 msgstr "匯出對話盒中的設定:修剪影像的方法"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
 msgid "export metadata"
 msgstr "匯出中介資料"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
 msgstr "匯出對話盒中的設定:匯出中介資料的選項"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
 msgid "format setting, special value"
 msgstr "格式設定,特殊值"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
 msgstr "匯出對話盒中的設定:格式設定,特殊值"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
 msgid "format setting, type value"
 msgstr "格式設定,類型值"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
 msgstr "匯出對話盒中的設定:格式設定,類型值"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
 msgid "JPEG quality option"
 msgstr "JPEG 品質選項"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
 msgstr "匯出對話盒中的設定:匯出中介資料的選項"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
 msgid "maximal size of image"
 msgstr "最大影像大小"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
 msgstr "匯出對話盒中的設定:影像的最大大小"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
 msgid "last used publishing service"
 msgstr "上次使用的發布服務"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service to which photos were published"
 msgstr "代表上次發布相片的服務數字碼"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
 msgid "default publishing service"
 msgstr "預設發布服務"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
 msgid "access token"
 msgstr "存取代符"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
 msgstr "目前工作階段中登入的 Facebook OAuth 代符,若有的話。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
 msgid "user i.d."
 msgstr "使用者 i.d."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
 msgstr "目前登入使用者的 Facebook 使用者 i.d.,若有的話"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
 msgid "user name"
 msgstr "使用者名稱"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
 msgstr "目前登入至 Facebook 的使用者名稱,若有的話"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
 msgid "default size code"
 msgstr "預設大小碼"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
 msgstr "代表發布至 Facebook 的預設相片大小數字碼"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Facebook"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
 msgid "OAuth Access Phase Token"
 msgstr "OAuth 存取階段代符"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr "目前登入的 Flickr 使用者授權代符,若有的話"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
 msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
 msgstr "OAuth 存取階段代符暗記"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
 msgid ""
 "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
 "token for the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr "簽署目前登入之 Flickr 使用者授權代符請求用的密碼學暗記,若有的話"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr "目前登入 Flickr 的使用者名稱,若有的話"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
 msgstr "代表發布至 Flickr 的相片預設大小數字碼"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
 msgid "default visibility"
 msgstr "預設可見性"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
 msgid ""
 "A numeric code representing the default visibility for photos published to "
 "Flickr"
 msgstr "代表發布至 Flickr 的相片預設可見性數字碼"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Flickr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
 msgid "refresh token"
 msgstr "重整代符"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
 "currently logged in user, if any."
 msgstr ""
 "用來重整目前登入使用者的 Picasa 網頁相簿工作階段 OAuth 代符,若有的話。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
 "Web Albums"
 msgstr "代表發布至 Picasa 網頁相簿的相片預設大小數字碼"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
 msgid "last album"
 msgstr "上次相簿"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
 msgstr "使用者上次發布相片時的相簿名稱,若有的話"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Picasa"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
 msgid "Piwigo URL"
 msgstr "Piwigo 網址"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
 msgid "URL of the Piwigo server."
 msgstr "Piwigo 伺服器的網址。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
 msgid "Piwigo username, if logged in."
 msgstr "Piwigo 使用者名稱,若有登入。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
 msgid "password"
 msgstr "密碼"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
 msgid "Piwigo password, if logged in."
 msgstr "Piwigo 密碼,若有登入。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
 msgid "remember password"
 msgstr "記住密碼"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
 msgid "If true, remember the Piwigo password."
 msgstr "若為真,則記住 Piwigo 密碼。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
 msgid "The last selected Piwigo category."
 msgstr "上次選取的 Piwigo 類別。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
 msgid "last permission level"
 msgstr "上次權限層級"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
 msgid "The last chosen Piwigo permission level."
 msgstr "上次選擇的 Piwigo 權限層級。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
 "to Piwigo."
 msgstr "代表發布至 Piwigo 時使用的上次相片大小預先設定數字碼。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
 msgid ""
 "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
 msgstr "如果有設定標題但未設定評註,則使用標題作為上傳至 Piwigo 時的評註"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
 "the title if title is set and comment unset"
@@ -920,11 +844,11 @@ msgstr ""
 "上傳影像至 Piwigo 時,是否在有設定標題但未設定評註的狀況下,將其標題設為評"
 "註。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
 msgstr "上傳至 Piwigo 時不要上傳標籤"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
 "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
@@ -932,5307 +856,5434 @@ msgstr ""
 "上傳影像至 Piwigo 時,是否要先將影像的標籤移除,這樣一來那些標籤就不會出現在"
 "遠端 Piwigo 伺服器上。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
 msgid "Gallery3 username"
 msgstr "Gallery3 使用者名稱"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
 msgid "API key"
 msgstr "API 金鑰"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
 msgid "Gallery3 API key"
 msgstr "Gallery3 API 金鑰"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
 msgid "URL"
 msgstr "網址"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
 msgid "Gallery3 site URL"
 msgstr "Gallery3 網站 URL"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
 msgid ""
 "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
 "metadata removed first"
 msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
 msgid "scaling constraint of uploaded picture"
 msgstr "上傳圖片的縮放約束"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
 msgstr "上傳圖片的縮放約束 ID"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
 msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
 msgstr "上傳的相片主軸像素數"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
 msgid ""
 "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
 "scaling-constraint-id is an appropriate value"
 msgstr "上傳圖片的主軸像素;只在縮放約束 id 為適當數值時使用"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
 "in user, if any."
 msgstr "用來重整目前登入使用者的 YouTube 工作階段 OAuth 代符,若有的話。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
 msgid "last used import service"
 msgstr "上次使用的匯入服務"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service from which photos were imported"
 msgstr "代表上次匯入相片的服務數字碼"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
 msgid "interpreter state cookie"
 msgstr "解譯器狀態訊餅"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
 msgid ""
 "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
 msgstr "捕捉 GStreamer 插件環境狀態的數字碼"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
 msgid "content layout mode"
 msgstr "內容版面配置模式"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
 msgid ""
 "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
 "printing"
 msgstr "描述相片在列印頁面中如何編排的版面配置數字碼"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
 msgid "content ppi"
 msgstr "內容 ppi"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
 msgstr "列印時傳送給印表機的每英吋像素數"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
 msgid "content width"
 msgstr "內容寬度"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "列印時頁面中列印乳劑的寬度"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
 msgid "content height"
 msgstr "內容高度"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "列印時頁面中列印乳劑的高度"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
 msgid "content units"
 msgstr "內容單位"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
 msgid ""
 "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
 "when printing"
 msgstr "代表列印時量測單位(英吋或公分)的數字碼"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
 msgid "images per page code"
 msgstr "每頁相片數"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
 msgid ""
 "A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
 "when printing"
 msgstr "代表目前列印時每頁所選影像數模式的數字碼"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
 msgid "size selection"
 msgstr "大小選擇"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
 msgid ""
 "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
 msgstr "預先定義的標準大小清單中的目前列印大小索引"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
 msgid "match aspect ratio"
 msgstr "符合寬高比"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
 msgid ""
 "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
 "original photo"
 msgstr "判斷自訂的列印大小是否必須符合原始相片的寬高比"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
 msgid "print titles"
 msgstr "列印標題"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
 msgid ""
 "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
 "false otherwise."
 msgstr "若相片的標題應該在列印相片時一同列印出來則為真,否則為假。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
 msgid "titles font"
 msgstr "標題字型"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
 msgstr "列印相片標題時採用的字型名稱"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
 msgid "enable facebook publishing plugin"
 msgstr "啟用 facebook 發布插件"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用 Facebook 發布插件則為真,否則為假"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
 msgid "enable flickr publishing plugin"
 msgstr "啟用 flickr 發布插件"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用 Flickr 發布插件則為真,否則為假"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
 msgid "enable picasa publishing plugin"
 msgstr "啟用 picasa 發布插件"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
 msgid ""
 "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用 Picasa 網頁相簿發布插件則為真,否則為假。"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
 msgid "enable youtube publishing plugin"
 msgstr "啟用 youtube 發布插件"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用 YouTube 發布插件則為真,否則為假"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
 msgid "enable piwigo publishing plugin"
 msgstr "啟用 piwigo 發布插件"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用 Piwigo 發布插件則為真,否則為假"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
 msgid "enable yandex publishing plugin"
 msgstr "啟用 yandex 發布插件"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用 Yandex.Fotki 發布插件則為真,否則為假"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
 msgid "enable tumblr publishing plugin"
 msgstr "啟用 tumblr 發布插件"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用 Tumblr 發布插件則為真,否則為假"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
 msgid "enable rajce publishing plugin"
 msgstr "啟用 rajce 發布插件"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用 Rajce 發布插件則為真,否則為假"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
 msgid "enable gallery3 publishing plugin"
 msgstr "啟用 gallery3 發布插件"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用 Gallery3 發布插件則為真,否則為假"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
 msgid "enable F-Spot import plugin"
 msgstr "啟用 F-Spot 匯入插件"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用 F-Spot 匯入插件則為真,否則為假"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
 msgid "enable slideshow crumble transition"
 msgstr "啟用崩解投影秀轉場"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
 msgid ""
 "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用崩解投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
 msgid "enable slideshow fade transition"
 msgstr "啟用淡化投影秀轉場"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
 msgid ""
 "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用淡化投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
 msgid "enable slideshow slide transition"
 msgstr "啟用滑過投影秀轉場"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
 msgid ""
 "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用滑過投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
 msgid "enable slideshow clock transition"
 msgstr "啟用時鐘投影秀轉場"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
 msgid ""
 "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用時鐘投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
 msgid "enable slideshow circle transition"
 msgstr "啟用圓點投影秀轉場"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
 msgid ""
 "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用圓點投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
 msgid "enable slideshow circles transition"
 msgstr "啟用圓點投影秀轉場"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
 msgid ""
 "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用圓點投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
 msgid "enable slideshow blinds transition"
 msgstr "啟用百葉窗投影秀轉場"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
 msgid ""
 "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用百葉窗投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
 msgid "enable slideshow squares transition"
 msgstr "啓用方塊投影秀轉場"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
 msgid ""
 "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用方塊投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
 msgid "enable slideshow stripes transition"
 msgstr "啟用條帶投影秀轉場"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
 msgid ""
 "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "若有啟用條帶投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
 msgid "enable slideshow chess transition"
 msgstr "啟用棋盤投影秀轉場"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
 msgid ""
 "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
 "otherwise"
 msgstr "若有啟用棋盤投影片秀轉場插件則為真,否則為假"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"您目前尚未登入 Facebook。\n"
-"\n"
-"若您尚未擁有 Facebook 帳號,您可以在登入程序中建立帳號。在登入期間,Shotwell "
-"Connect 可能會詢問您上傳相片並且發布至您動態時報的許可。Shotwell Connect 需要"
-"取得這些許可才能運作。"
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
+#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356
+#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:347
+#: data/ui/tags.ui:356
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/photos/RawSupport.vala:308
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "廣受歡迎的相片管理員"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11
 msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
 msgstr ""
-"您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Facebook。\n"
-"若要繼續發布至 Facebook,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。"
+"Shotwell 針對 GNOME 桌面設計,是個易用、快速的相片整理器。它能讓您從相機或磁"
+"碟中匯入相片,並根據日期或事件、甚至是評等來整理相片。它還提供基本相片編修功"
+"能,例如裁切、紅眼校正、色彩調整、拉直等。Shotwell 的非破壞性相片編輯器不會更"
+"動您的原本相片,讓您輕鬆試驗並修正錯誤。"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
 msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
 msgstr ""
-"您目前尚未登入 Flickr。\n"
-"\n"
-"點擊「登入」來從您的網路瀏覽器中登入 Flickr。您必須授權 Shotwell Connect 連結"
-"您的 Flickr 帳號。"
+"當一切準備就緒後,Shotwell 可以將您的相片上傳至各網站,例如 Facebook、"
+"Flickr、Picasa (Google Plus)…等等。"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
-msgid "Preparing for login…"
-msgstr "正在準備登入…"
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr "Shotwell 支援 JPEG、PNG、TIFF、和多種 RAW 檔案格式。"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
-msgid "Flickr authorization failed"
-msgstr "Flickr 授權失敗"
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:52
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Shotwell 開發者群"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
-msgid "Verifying authorization…"
-msgstr "正在驗證授權…"
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "相片管理員"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"您已在 Shotwell 工作階段中登入並登出 Google 服務。\n"
-"\n"
-"若要繼續發布至 Google 服務,請先退出 Shotwell 並重新啟動,接著再重試發布。"
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "整理您的相片"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
 msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
 msgstr ""
-"您目前尚未登入 Picasa 網頁相簿。\n"
-"\n"
-"請在您的網頁瀏覽器中點擊「登入」以登入 Picasa 網頁相簿。您必須授權 Shotwell "
-"Connect 連結您的 Picasa 網頁相簿帳戶。"
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;相簿;相機;攝影"
+"機;裁切;裁剪;補強;匯出;藝廊;畫廊;圖庫;影像;照片;匯入;整理;統整;圖片;攝影;發"
+"佈;發布;發表;旋轉;標記;標籤;視訊;影片;"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"您目前尚未登入 YouTube。\n"
-"\n"
-"您必須已經註冊 Google 帳號並將它設定好可以使用 YouTube 才能繼續。對大多數的帳"
-"號來說,您都可以使用瀏覽器登入 YouTube 至少一次來將它設定好。"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:11
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:8
+#| msgid "Shotwell"
+msgid "org.gnome.Shotwell"
+msgstr "org.gnome.Shotwell"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-msgid "_Email address"
-msgstr "電子郵件位址(_E)"
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Shotwell 檢視器"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
-msgid "_Password"
-msgstr "密碼(_P)"
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "相片檢視器"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
-msgid "Log in"
-msgstr "登入"
+#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134
+#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:223
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156
+msgid "_Enhance"
+msgstr "補強(_E)"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "請輸入與您 Tumblr 帳戶相關聯的使用者名稱與密碼。"
+#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161
+#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:250
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "還原至原始(_V)"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "使用者名稱與/或密碼無效。請重試"
+#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458
+#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:375
+#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:282
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "加入標籤(_T)…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "無效的使用者名稱或密碼"
+#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
+#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22
+#: data/ui/photo.ui:380 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:354
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "修改標籤(_Y)…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "無法載入使用者介面:%s"
+#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472
+#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30
+#: data/ui/photo.ui:268 data/ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "切換旗幟(_F)"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:12
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "造訪 Shotwell 網頁"
+#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478
+#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35
+#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:216
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "設定評等(_S)"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.\n"
-"pan93412 <pan93412 gmail com>, 2018."
+#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501
+#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63
+#: data/ui/photo.ui:301 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:226
+msgid "_Unrated"
+msgstr "無評等(_U)"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
-msgid ""
-"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
-msgstr "⚫ 這個網站呈現的識別身份屬於不同的網站。"
+#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505
+#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68
+#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:232
+msgid "_Rejected"
+msgstr "退絕(_R)"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
-"computer’s calendar."
-msgstr "⚫ 這個網站的識別身份過舊以致無法信任。請檢查您電腦的日期是否正確。"
+#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511
+#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75
+#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:220
+msgid "_Increase"
+msgstr "增加(_I)"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
-msgstr "⚫ 這個網站的識別身份並非來自可信任的組織。"
+#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515
+#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80
+#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
+msgid "_Decrease"
+msgstr "降低(_D)"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
-msgstr "⚫ 無法處理這個網站的識別身份。它可能已損壞。"
+#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521
+#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88
+#: data/ui/photo.ui:344 data/ui/tags.ui:353
+msgid "_Developer"
+msgstr "顯影器(_D)"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:237
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
-"that issued it."
-msgstr "⚫ 這個網站的識別身份已被發行它的信任組織撤銷。"
+#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529
+#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:352 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:711 src/camera/ImportPage.vala:727
+#: src/photos/RawSupport.vala:311
+msgid "Camera"
+msgstr "相機"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
-"encryption."
-msgstr "⚫ 這個網站的識別身份不可信任,因為它使用非常弱的加密。"
+#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537
+#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105
+#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:268
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "編輯標題(_T)…"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
-"date on your computer’s calendar."
-msgstr "⚫ 這個網站的識別身份有效日期在未來。請檢查您電腦的日期是否正確。"
+#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144
+#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398
+#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345
+#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345
+#: src/Resources.vala:272
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "編輯評註(_C)…"
 
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:524
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "發布所需的某暫存檔無法使用"
+#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115
+#: data/ui/photo.ui:361 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "以外部編輯器開啟(_X)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "_Gallery3 URL:"
+#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120
+#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "以 RA_W 編輯器開啟"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
-msgid "_User name:"
-msgstr "使用者名稱(_N):"
+#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558
+#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126
+#: data/ui/tags.ui:381
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "檢視相片的事件(_N)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
-msgid "_Password:"
-msgstr "密碼(_P):"
+#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30
+#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27
+#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35
+#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227
+#: src/Resources.vala:768
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "以檔案管理員開啟(_G)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
-msgid "Go _Back"
-msgstr "返回(_B)"
+#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
+#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83
+#: src/Resources.vala:293
+msgid "Send _To…"
+msgstr "傳送至(_T)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:76
-msgid "_Log in"
-msgstr "登入(_L)"
+#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573
+#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
+#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:777
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "移至垃圾桶(_M)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
-msgid "API _Key:"
-msgstr "API 金鑰(_K):"
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:112
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "將相片向右旋轉 (按下 Ctrl 鍵以向左旋轉)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
-msgid "or"
-msgstr "或"
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115
+msgid "Rotate"
+msgstr "旋轉"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
-msgid "An _existing album"
-msgstr "現有的相簿(_E)"
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:158
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "自動改善相片外觀"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
-msgid "A _new album"
-msgstr "新的相簿(_N)"
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:157
+msgid "Enhance"
+msgstr "補強"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr "上傳前先移除地理位置、標籤、以及其他可供辨識的資訊(_R)"
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:266
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "發布至各個網站"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "縮放限制:"
+#: data/ui/collection.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:265
+msgid "Publish"
+msgstr "發布"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
-msgid "pixels"
-msgstr "畫素"
+#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309
+#: src/Resources.vala:298
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr "輸入出現在影像的名稱內或標籤上的文字來尋找影像"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
-#: src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "原始大小"
+#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312
+#: src/Resources.vala:297
+msgid "Find"
+msgstr "尋找"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Longest edge"
-msgstr "最長邊"
+#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5
+#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5
+#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5
+#: data/ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "檔案(_F)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "登出(_L)"
+#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:145
+msgid "_Save"
+msgstr "儲存(_S)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
-msgid "_Publish"
-msgstr "發布(_P)"
+#: data/ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "另存為(_A)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-msgid "Gallery3 publishing module"
-msgstr "Gallery3 發布模組"
+#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
+#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
+#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:141
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-msgid ""
-"You are not currently logged into your Gallery.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
-"process."
-msgstr ""
-"您目前尚未登入 Gallery。\n"
-"\n"
-"您必須已經註冊 Gallery3 帳號才能完成登入程序。"
+#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
+#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
+#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:129
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯(_E)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-msgid "Shotwell default directory"
-msgstr "Shotwell 預設目錄"
+#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
+#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
+#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:194
+msgid "_Undo"
+msgstr "復原(_U)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
-"of Gallery3."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"此 Gallery3 實體可能不支援「%s」檔案,或是檔案太大。"
+#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
+#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
+#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:197
+msgid "_Redo"
+msgstr "取消復原(_R)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
-msgid ""
-"\n"
-"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
-msgstr ""
-"\n"
-"請注意,Gallery3 僅支援 Flowplayer 支援的視訊類型。"
+#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99
+#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74
+#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:95
+#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "檢視(_V)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
-"continue."
-msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 %s。"
+#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:173
+#: src/Resources.vala:131
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "全螢幕(_C)"
 
-#. populate any widgets whose contents are
-#. programmatically-generated
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "正發布至 %s,使用者身份為 %s。"
+#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260
+#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:144 data/ui/tags.ui:260
+#: src/Resources.vala:153
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "拉近(_I)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
-msgid ""
-"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
-"key) for your Gallery3 account."
-msgstr ""
-"輸入您 Gallery3 網站的網址,以及 Gallery3 帳戶的使用者名稱、密碼 (或 API 金"
-"鑰)。"
+#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265
+#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265
+#: src/Resources.vala:154
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "拉遠(_O)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
-msgid ""
-"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
-"your username and password below."
-msgstr ""
-"使用者與密碼或 API 金鑰不正確。請重試,或是在下方重新輸入您的使用者名稱與密"
-"碼。"
+#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "使其適合頁面(_P)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
-msgid ""
-"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
-"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
-"trailing components (e.g., index.php)."
-msgstr ""
-"輸入的網址似乎不是 Gallery3 實體的主要目錄。請確認您輸入的內容正確無誤,且不"
-"必包含任何綴尾部份 (例如:index.php)。"
+#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "拉至 _100%"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
-msgid "Unrecognized User"
-msgstr "無法辨認的使用者"
+#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "拉至 _200%"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
-msgid " Site Not Found"
-msgstr " 找不到網站"
+#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:187
+msgid "_Photo"
+msgstr "相片(_P)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
-msgid "_Remember"
-msgstr "記住(_R)"
+#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "上一張相片(_P)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "現存的相簿(_E):"
+#: data/ui/direct.ui:105 data/ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "下一張相片(_N)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "新相簿名為(_N):"
+#: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:200 src/CollectionPage.vala:110
+#: src/Resources.vala:109
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "向右旋轉(_R)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-msgid "_Hide album"
-msgstr "隱藏相簿(_H)"
+#: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:113
+#: src/Resources.vala:114
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "向左旋轉(_L)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "以瀏覽器開啟目標相簿(_A)"
+#: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:116
+#: src/Resources.vala:119
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "水平翻轉(_Z)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
-msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
+#: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:117
+#: src/Resources.vala:122
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "垂直翻轉(_C)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr "當發布至 Rajce 時得到錯誤訊息。請重試。"
+#: data/ui/direct.ui:131 data/ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "工具(_O)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr "請輸入與您 Rajce 帳戶相關聯的電子郵件與密碼。"
+#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:228 src/Resources.vala:168
+msgid "_Crop"
+msgstr "裁切(_C)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "電子郵件與/或密碼無效。請重試"
+#: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:233
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+msgid "_Straighten"
+msgstr "拉直(_S)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "無效的使用者名稱或密碼"
+#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:238 src/Resources.vala:176
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "紅眼(_R)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, c-format
-msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr "您正以 %s 身分登入 Rajce。"
+#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:180
+msgid "_Adjust"
+msgstr "調整(_A)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "相片將顯現於:"
+#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:337 src/Resources.vala:279
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "調整日期與時間(_A)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Shotwell 額外發布服務"
+#: data/ui/direct.ui:174 data/ui/direct.ui:177 data/ui/events_directory.ui:150
+#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423
+#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
+#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186
+#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180
+#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:387 data/ui/photo.ui:390
+#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189
+#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:132
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-msgstr "著作權所有 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+#: data/ui/direct.ui:182 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428
+#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191
+#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:395
+#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "常見問答集(_F)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "造訪 Yandex.Fotki 網站"
+#: data/ui/direct.ui:186 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432
+#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195
+#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:399
+#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "回報問題(_R)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "您目前尚未登入 Yandex.Fotki。"
+#: data/ui/direct.ui:192 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438
+#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201
+#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198
+#: data/ui/photo.ui:405 data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207
+#: src/Resources.vala:125
+msgid "_About"
+msgstr "關於(_A)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
-msgid "Public"
-msgstr "發布"
+#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8
+#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8
+#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "從資料夾匯入(_I)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
-msgid "Friends"
-msgstr "朋友"
+#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13
+#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13
+#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13
+#: data/ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "從應用程式匯入(_A)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
-msgid "Private"
-msgstr "私人"
+#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34
+#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34
+#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34
+#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "清空垃圾桶(_R)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "相簿 (或寫入新的)(_A):"
+#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62
+#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47
+#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "尋找(_F)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
-msgid "Access _type:"
-msgstr "存取類型(_T):"
+#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66
+#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:70
+#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "新的儲存搜尋(_W)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "停用評論(_C)"
+#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
+#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:779
+msgid "Select _All"
+msgstr "全選(_A)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "禁止下載原始相片(_F)"
+#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
+#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
+#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
+#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287
+msgid "_Preferences"
+msgstr "偏好設定(_P)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "發布至現存相簿(_X):"
+#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102
+#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102
+#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:98 data/ui/tags.ui:102
+#: data/ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "基本資訊(_B)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "建立新相簿並命名為:"
+#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107
+#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86
+#: data/ui/photo.ui:103 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "擴充資訊(_X)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "上傳大小(_S):"
+#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112
+#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91
+#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "搜尋列(_S)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "誰能看見這些視訊與新的相簿(_V):"
+#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117
+#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:108 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "側邊欄(_I)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr "上傳前先移除地理位置、相機、以及其他可供辨識的資訊(_R)"
+#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122
+#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101
+#: data/ui/photo.ui:113 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "工具列(_O)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134
+#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "評註(_C)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell 連線"
+#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243
+#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243
+#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:127 data/ui/tags.ui:243
+#: data/ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "排序事件(_E)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "標準 (720 畫素)"
+#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246
+#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51
+#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246
+#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:130 data/ui/tags.ui:231
+#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "遞增(_A)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "大 (2048 畫素)"
+#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236
+#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171
+#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "遞減(_E)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
-msgid "Creating album…"
-msgstr "正在建立相簿…"
+#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373
+#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373
+msgid "Even_ts"
+msgstr "事件(_T)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
-"continue."
-msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Facebook。"
+#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:212
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "合併事件(_M)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"您正在以 %s 身分登入 Facebook。\n"
-"\n"
+#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181
+#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:200
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "重新命名事件(_N)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "您想要在何處發布所選的相片?"
+#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:260
+msgid "_Export…"
+msgstr "匯出(_E)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
-msgid "Just me"
-msgstr "只有我"
+#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
+#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224
+#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:775
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "從珍藏館移除(_E)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
-msgid "Everyone"
-msgstr "任何人"
+#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104
+#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "標題(_T)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "相片大小(_S):"
+#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139
+#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387
+#: data/ui/photo.ui:372 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "標籤(_G)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Flickr。"
+#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144
+#: data/ui/photo.ui:120 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:249
+msgid "_Ratings"
+msgstr "評等(_R)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"您正在以 %s 身分登入 Flickr。\n"
-"\n"
+#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111
+#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151
+#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:252
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "過濾相片(_F)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %s remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"您的免費 Flickr 帳號限制您每月只能上傳某個量的資料。\n"
-"這個月您的上傳配額還剩 %s。"
+#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144
+#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18
+#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:245
+msgid "_All Photos"
+msgstr "全部相片(_A)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "您的 Flickr Pro 帳號賦予您無限制的上傳量。"
+#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150
+#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12
+#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:242
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "全部 + 退絕(_R)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "誰能看見這些相片(_V):"
+#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156
+#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:238
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "只有退絕(_O)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "誰能看見這些視訊(_V):"
+#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206
+#: data/ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "排序相片(_P)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "誰能看見這些相片與視訊(_V):"
+#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209
+#: data/ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "依標題(_T)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "僅朋友與家人"
+#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214
+#: data/ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "依檔名(_F)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
-msgid "Family only"
-msgstr "僅家人"
+#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219
+#: data/ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "依拍攝日期(_D)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
-msgid "Friends only"
-msgstr "僅朋友"
+#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224
+#: data/ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "依評等(_R)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
-msgid "500 × 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 畫素"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
-msgid "1024 × 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 畫素"
+#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174
+#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "遞減(_D)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
-msgid "2048 × 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 畫素"
+#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275
+#: data/ui/tags.ui:275
+msgid "_Photos"
+msgstr "相片(_P)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
-msgid "4096 × 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 畫素"
+#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:203
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "作為事件的代表性相片(_K)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "相片大小預先設定(_S):"
+#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376
+#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:206
+msgid "_New Event"
+msgstr "新事件(_N)"
 
-#. Add album that will push to the default feed for all the new users
-#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
-#. or the new "Default album" album for Google Photos
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
-msgid "Default album"
-msgstr "預設相簿"
+#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:276
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "編輯事件評註(_C)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
-"continue."
-msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Picasa。"
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:305
+msgid "Faces"
+msgstr "臉孔"
 
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "您已經以 %s 的身份登入 Picasa 網路相簿。"
+#: data/ui/faces.ui:465
+msgid "Rename…"
+msgstr "重新命名…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "視訊將顯現於:"
+#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:110
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
-msgid "Small (640 × 480 pixels)"
-msgstr "小 (640 x 480 畫素)"
+#: data/ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "停止匯入(_S)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
-msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
-msgstr "中 (1024 x 768 畫素)"
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:816
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "匯入所選(_S)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
-msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
-msgstr "建議 (1600 x 1200 畫素)"
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:826
+msgid "Import _All"
+msgstr "匯入全部(_A)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
-msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 畫素)"
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:533 src/AppWindow.vala:554
+#: src/AppWindow.vala:571 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
+#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
-msgid "Original Size"
-msgstr "原始比例"
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054
+#: src/Resources.vala:136
+msgid "_OK"
+msgstr "確定(_O)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "您 Piwigo 相片庫的網址(_U)"
+#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:763
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "從珍藏館移除所選的相片"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
-msgid "User _name"
-msgstr "使用者名稱(_N)"
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:283
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "加入標籤(_A)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
-msgid "Remember Password"
-msgstr "記住密碼"
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:294
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "傳送至(_O)…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
-msgid "An _existing category"
-msgstr "現有的類別(_E)"
+#: data/ui/photo.ui:180 src/CollectionPage.vala:102
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "投影秀(_L)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
-msgid "A _new album named"
-msgstr "新相簿名為(_N)"
+#: data/ui/photo.ui:256 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "複製色彩調整(_C)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
-msgid "within category"
-msgstr "類別為"
+#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "貼上色彩調整(_P)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
-msgid "Album comment"
-msgstr "相簿評註"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:67
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
-msgid "Photos will be _visible by"
-msgstr "相片可被誰看見(_V)"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:783
+msgid "Library Location"
+msgstr "珍藏館位置"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
-msgid "Photo size"
-msgstr "相片大小"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:103
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "匯入相片至(_I):"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr "如果有設定標題但未設定評註,則使用標題作為評註(_I)"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:114
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "監視珍藏館目錄是否有新檔案(_W)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "不要上傳標籤(_D)"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:137
+msgid "Importing"
+msgstr "匯入"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
-msgid "Logout"
-msgstr "登出"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:154
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "目錄結構(_D):"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:192
-msgid "Publish"
-msgstr "發布"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:169
+msgid "Example:"
+msgstr "範例:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
-#, c-format
-msgid "Creating album %s…"
-msgstr "正在建立 %s 相簿…"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:178
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "將匯入的檔案重新命名為小寫(_E)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "當發布至 Piwigo 時得到錯誤訊息。請重試。"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:200
+msgid "Metadata"
+msgstr "中介資料"
 
-#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
-#, c-format
-msgid ""
-"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
-"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
-"messages, credit card information, or passwords)."
-msgstr ""
-"這看起來不像真的 <b>%s</b>。攻擊者可能試圖竊取或修改前往此網站或來自此網站的"
-"資訊(例如:私人訊息、信用卡資訊、或密碼等)。"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:213
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "寫入標籤、標題與其它中介資料至相片檔案(_M)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
-#, c-format
-msgid "Certificate of %s"
-msgstr "%s 的憑證"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:235
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "RAW 顯影器"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:137 ui/multitextentrydialog.ui:40
-#: ui/slideshow_settings.ui:52
-msgid "_OK"
-msgstr "確定(_O)"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:252
+msgid "De_fault:"
+msgstr "預設(_F):"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-"輸入您 Piwigo 相片珍藏館的網址,以及與該珍藏館相關聯的 Piwigo 帳戶其使用者名"
-"稱、密碼。"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:306
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "樣式(_P):"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:339
 msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr "Shotwell 無法聯絡您的 Piwigo 相片珍藏館。請驗證您輸入的網址是否正確"
+"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
+"background."
+msgstr "當查看透明圖片時,其將會在這個背景下繪製。"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "無效的網址"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:343
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "透明背景:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "管理員、家人、朋友、聯絡人"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:357
+msgid "Checkered"
+msgstr "棋盤格狀"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "管理員、家人、朋友"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:378
+msgid "Solid color"
+msgstr "單一色彩"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "管理員、家人"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "無"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
-msgid "Admins"
-msgstr "管理員"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:441
+msgid "Use dark theme:"
+msgstr "使用暗色主題:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
-msgid "This connection is not secure"
-msgstr "此連線並不安全"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30
+#: src/library/LibraryBranch.vala:130
+msgid "Library"
+msgstr "珍藏館"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
-msgid "Show the certificate…"
-msgstr "顯示憑證…"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:492
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "外部編輯器(_X):"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
-msgid "I understand, please _proceed."
-msgstr "我瞭解,請繼續(_P)。"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:509
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "外部 _RAW 編輯器:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "核心發布服務"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:570
+msgid "External Editors"
+msgstr "外部編輯器"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-msgid "Blogs:"
-msgstr "網誌:"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:595
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:621
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Shotwell 偏好設定"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
-msgid "1280 × 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 畫素"
+#: data/ui/printing_widget.ui:18
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>列印的影像大小</b>"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
-msgstr "TumblrPublisher: start( ):無法啟動;此發布器不能重新啟動。"
+#: data/ui/printing_widget.ui:38
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "使用標準大小(_S):"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"您正以 %s 的身份登入 Tumblr。\n"
-"\n"
+#: data/ui/printing_widget.ui:65
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "使用自訂大小(_C):"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "視訊隱私設定值(_S):"
+#. Abbrevation for "inch"
+#: data/ui/printing_widget.ui:128
+msgid "in."
+msgstr "英吋"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
-"continue."
-msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 YouTube。"
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: data/ui/printing_widget.ui:129
+msgid "cm"
+msgstr "公分"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "您正在以 %s 身分登入 YouTube。"
+#: data/ui/printing_widget.ui:146
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "符合相片寬高比(_M)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
-msgid "Public listed"
-msgstr "公開且列出"
+#: data/ui/printing_widget.ui:161
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "自動大小(_A):"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "公開但不列出"
+#: data/ui/printing_widget.ui:202
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>標題</b>"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "百葉窗"
+#: data/ui/printing_widget.ui:219
+msgid "Print image _title"
+msgstr "列印影像標題(_T)"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "棋盤"
+#: data/ui/printing_widget.ui:262
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>畫素解析度</b>"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "圓點"
+#: data/ui/printing_widget.ui:282
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "輸出相片於(_O):"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "圓點"
+#: data/ui/printing_widget.ui:316
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "每英吋畫素"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "時鐘"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "崩解"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "淡化"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "核心投影秀轉場"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "搜尋的名稱(_N):"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
-msgid ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
-msgstr ""
-"著作權 2010 Maxim Kartashev,著作權 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122
+msgid "_Match"
+msgstr "比對(_M)"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "滑過"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139
+msgid "any"
+msgstr "任何"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "方塊"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140
+msgid "all"
+msgstr "全部"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "條帶"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141
+msgid "none"
+msgstr "無"
 
-#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "無法建立快取目錄 %s:%s"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155
+msgid "of the following:"
+msgstr "的下列條件:"
 
-#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
-#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "無法建立資料目錄 %s:%s"
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:395
+msgid "Re_name…"
+msgstr "重新命名(_N)…"
 
-#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: src/AppDirs.vala:168
-msgid "Pictures"
-msgstr "圖片"
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:394
+msgid "_Edit…"
+msgstr "編輯(_E)…"
 
-#: src/AppDirs.vala:206
-#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "無法建立暫時目錄 %s:%s"
+#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63
+#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:734
+#: src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+msgid "_Delete"
+msgstr "刪除(_D)"
 
-#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
-#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "無法建立資料子目錄 %s:%s"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "設為桌面背景"
 
-#: src/AppDirs.vala:236
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable"
-msgstr "無法使 %s 資料夾可供寫入"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:69
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "用於桌面"
 
-#: src/AppDirs.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable: %s"
-msgstr "無法使 %s 資料夾可供寫入:%s"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:86
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "用於鎖定畫面"
 
-#: src/AppWindow.vala:47
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "釘住工具列"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "設為桌面投影秀"
 
-#: src/AppWindow.vala:48
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "開啟釘住工具列功能"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "製作桌面背景投影秀"
 
-#: src/AppWindow.vala:53
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "離開全螢幕"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "顯示每張相片"
 
-#: src/AppWindow.vala:530 src/AppWindow.vala:551 src/AppWindow.vala:568
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:128
-#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
-#: ui/textentrydialog.ui:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取消(_C)"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "期間"
 
-#: src/AppWindow.vala:578
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"存取 Shotwell 的珍藏館時遭遇到嚴重錯誤。Shotwell 無法繼續執行。\n"
-"\n"
-"%s"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "每張相片要顯示為桌面背景多久"
 
-#: src/AppWindow.vala:599
-msgid "Visit the Shotwell web site"
-msgstr "造訪 Shotwell 網頁"
+#: data/ui/shotwell.ui:76
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "_Log in"
+msgstr "登入(_L)"
 
-#: src/AppWindow.vala:612
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "無法顯示幫助:%s"
+#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "新增標籤(_T)…"
 
-#: src/AppWindow.vala:620
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "無法瀏覽臭蟲資料庫:%s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159
+msgid "Settings"
+msgstr "設定值"
 
-#: src/AppWindow.vala:628
-#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "無法顯示 FAQ:%s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:98
+msgid "_Delay:"
+msgstr "延遲(_D):"
 
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "成功"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:112
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "轉場效果(_T):"
 
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "檔案錯誤"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:126
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "轉場延遲(_D):"
 
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "無法解碼檔案"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:136
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "顯示標題(_I)"
 
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "資料庫錯誤"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
 
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "使用者已放棄匯入"
+#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342
+msgid "_New"
+msgstr "新增(_N)"
 
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "不是檔案"
+#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352
+msgid "_Rename…"
+msgstr "重新命名(_R)…"
 
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "檔案已經存在於資料庫"
+#: data/ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "標籤"
 
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "未支援的檔案格式"
+#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:765
+msgid "_Restore"
+msgstr "還原(_R)"
 
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "不是影像檔"
+#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:762
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "從垃圾桶移除所選的相片"
 
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "磁碟失敗"
+#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:766
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "將所選的相片移回珍藏館"
 
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "磁碟已滿"
+#: data/ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "刪除垃圾桶中的所有相片"
 
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "相機錯誤"
+#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:601
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "清空垃圾桶"
 
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "檔案寫入發生錯誤"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"您目前尚未登入 Facebook。\n"
+"\n"
+"若您尚未擁有 Facebook 帳號,您可以在登入程序中建立帳號。在登入期間,Shotwell "
+"Connect 可能會詢問您上傳相片並且發布至您動態時報的許可。Shotwell Connect 需要"
+"取得這些許可才能運作。"
 
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr "損毀影像檔"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Facebook。\n"
+"若要繼續發布至 Facebook,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。"
 
-#: src/BatchImport.vala:68
-#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "匯入失敗 (%d)"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"您目前尚未登入 Flickr。\n"
+"\n"
+"點擊「登入」來從您的網路瀏覽器中登入 Flickr。您必須授權 Shotwell Connect 連結"
+"您的 Flickr 帳號。"
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "Cameras"
-msgstr "相機"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "正在準備登入…"
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "List of all discovered camera devices"
-msgstr "列出所有探查到的相機裝置"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
+msgid "Flickr authorization failed"
+msgstr "Flickr 授權失敗"
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361
-#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
-msgid "Camera"
-msgstr "相機"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "正在驗證授權…"
 
-#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
-#: src/camera/CameraTable.vala:256
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"您已在 Shotwell 工作階段中登入並登出 Google 服務。\n"
+"\n"
+"若要繼續發布至 Google 服務,請先退出 Shotwell 並重新啟動,接著再重試發布。"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"您目前尚未登入 Picasa 網頁相簿。\n"
+"\n"
+"請在您的網頁瀏覽器中點擊「登入」以登入 Picasa 網頁相簿。您必須授權 Shotwell "
+"Connect 連結您的 Picasa 網頁相簿帳戶。"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:466
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
 msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "無法卸載相機。請從檔案管理員內嘗試卸載該相機。"
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"您目前尚未登入 YouTube。\n"
+"\n"
+"您必須已經註冊 Google 帳號並將它設定好可以使用 YouTube 才能繼續。對大多數的帳"
+"號來說,您都可以使用瀏覽器登入 YouTube 至少一次來將它設定好。"
 
-#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "隱藏已經匯入的相片"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+msgid "_Email address"
+msgstr "電子郵件位址(_E)"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "只顯示尚未匯入的相片"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "密碼(_P)"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "匯入所選(_S)"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "登入"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-msgid "Import _All"
-msgstr "匯入全部(_A)"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "請輸入與您 Tumblr 帳戶相關聯的使用者名稱與密碼。"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:850
-msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
-msgstr "相機似乎空白。找不到要匯入的相片/視訊"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "使用者名稱與/或密碼無效。請重試"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:854
-msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr "相機上找不到新相片/視訊"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "無效的使用者名稱或密碼"
 
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "無法載入使用者介面:%s"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "造訪 Shotwell 網頁"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:606
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.\n"
+"pan93412 <pan93412 gmail com>, 2018."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
 msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr "Shotwell 需要從檔案系統卸載相機才能存取它。要繼續嗎?"
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
+msgstr "⚫ 這個網站呈現的識別身份屬於不同的網站。"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1031
-msgid "_Unmount"
-msgstr "卸載(_U)"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
+msgstr "⚫ 這個網站的識別身份過舊以致無法信任。請檢查您電腦的日期是否正確。"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1036
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "請卸載該相機。"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr "⚫ 這個網站的識別身份並非來自可信任的組織。"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1041
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
 msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
-msgstr ""
-"相機已被另一個應用程式鎖住。Shotwell 只能在相機沒被鎖住的情況下存取它。請關閉"
-"任何其它正在使用該相機的應用程式並重試。"
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr "⚫ 無法處理這個網站的識別身份。它可能已損壞。"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1051
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "請關閉任何其它正在使用相機的應用程式。"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr "⚫ 這個網站的識別身份已被發行它的信任組織撤銷。"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1056
-#, c-format
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
 msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"無法從相機擷取預覽:\n"
-"%s"
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr "⚫ 這個網站的識別身份不可信任,因為它使用非常弱的加密。"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1073
-msgid "Unmounting…"
-msgstr "正在卸載…"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr "⚫ 這個網站的識別身份有效日期在未來。請檢查您電腦的日期是否正確。"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Connecting to camera, please wait…"
-msgstr "正在連接相機,請稍候…"
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:527
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "發布所需的某暫存檔無法使用"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1198
-msgid "Starting import, please wait…"
-msgstr "正開始匯入,請稍候…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "_Gallery3 URL:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1204
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "正在擷取相片資訊"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
+msgid "_User name:"
+msgstr "使用者名稱(_N):"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1563
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "正在為 %s 擷取預覽"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
+msgid "_Password:"
+msgstr "密碼(_P):"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1671
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "無法鎖住相機:%s"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "返回(_B)"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1756
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 張相片嗎?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
+msgid "API _Key:"
+msgstr "API 金鑰(_K):"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份視訊嗎?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
+msgid "or"
+msgstr "或"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份相片/視訊嗎?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "現有的相簿(_E)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "A _new album"
+msgstr "新的相簿(_N)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr "上傳前先移除地理位置、標籤、以及其他可供辨識的資訊(_R)"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1765
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份檔案嗎?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "縮放限制:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
-msgid "_Keep"
-msgstr "保留(_K)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
+msgid "pixels"
+msgstr "畫素"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1792
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "正在從相機移除相片/視訊"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "原始大小"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "由於錯誤發生,無法從相機刪除 %d 份相片/視訊。"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Longest edge"
+msgstr "最長邊"
 
-#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:141
-msgid "_Print"
-msgstr "列印(_P)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "登出(_L)"
 
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:294 ui/collection.ui:128
-#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
-msgid "Send _To…"
-msgstr "傳送至(_T)…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+msgid "_Publish"
+msgstr "發布(_P)"
 
-#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:191
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "設為桌面背景(_D)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Gallery3 發布模組"
 
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:257
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "再製(_D)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"您目前尚未登入 Gallery。\n"
+"\n"
+"您必須已經註冊 Gallery3 帳號才能完成登入程序。"
 
-#: src/CollectionPage.vala:100
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "全螢幕"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Shotwell 預設目錄"
 
-#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "投影秀(_L)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"此 Gallery3 實體可能不支援「%s」檔案,或是檔案太大。"
 
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:111
-#: ui/photo.ui:200
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "向右旋轉(_R)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"請注意,Gallery3 僅支援 Flowplayer 支援的視訊類型。"
 
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:115 ui/direct.ui:116
-#: ui/photo.ui:205
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "向左旋轉(_L)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
+#, c-format
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
+"continue."
+msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 %s。"
 
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:121
-#: ui/photo.ui:210
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "水平翻轉(_Z)"
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "正發布至 %s,使用者身份為 %s。"
 
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:123 ui/direct.ui:125
-#: ui/photo.ui:214
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "垂直翻轉(_C)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"輸入您 Gallery3 網站的網址,以及 Gallery3 帳戶的使用者名稱、密碼 (或 API 金"
+"鑰)。"
 
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
-#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
-msgid "_Enhance"
-msgstr "補強(_E)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"使用者與密碼或 API 金鑰不正確。請重試,或是在下方重新輸入您的使用者名稱與密"
+"碼。"
 
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:185 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
-#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "還原至原始(_V)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"輸入的網址似乎不是 Gallery3 實體的主要目錄。請確認您輸入的內容正確無誤,且不"
+"必包含任何綴尾部份 (例如:index.php)。"
 
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:161 ui/photo.ui:256
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "複製色彩調整(_C)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "無法辨認的使用者"
 
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:165 ui/photo.ui:261
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "貼上色彩調整(_P)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " 找不到網站"
 
-#: src/CollectionPage.vala:135
-msgid "Adjust Date and Time…"
-msgstr "調整日期與時間…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
+msgid "_Remember"
+msgstr "記住(_R)"
 
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:290 ui/collection.ui:108
-#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "以外部編輯器開啟(_X)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "現存的相簿(_E):"
 
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:292 ui/collection.ui:113
-#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "以 RA_W 編輯器開啟"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "新相簿名為(_N):"
 
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:138
-msgid "_Play"
-msgstr "播放(_P)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+msgid "_Hide album"
+msgstr "隱藏相簿(_H)"
 
-#: src/CollectionPage.vala:410
-msgid "Export Photo/Video"
-msgid_plural "Export Photos/Videos"
-msgstr[0] "匯出相片/視訊"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "以瀏覽器開啟目標相簿(_A)"
 
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
-msgid "Export Photo"
-msgid_plural "Export Photos"
-msgstr[0] "匯出相片"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
 
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Rotating"
-msgstr "正在旋轉"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "當發布至 Rajce 時得到錯誤訊息。請重試。"
 
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "正在復原旋轉"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "請輸入與您 Rajce 帳戶相關聯的電子郵件與密碼。"
 
-#: src/CollectionPage.vala:524
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "正在水平翻轉"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "電子郵件與/或密碼無效。請重試"
 
-#: src/CollectionPage.vala:525
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "正在復原水平翻轉"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "無效的使用者名稱或密碼"
 
-#: src/CollectionPage.vala:534
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "正在垂直翻轉"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#, c-format
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "您正以 %s 身分登入 Rajce。"
 
-#: src/CollectionPage.vala:535
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "正在復原垂直翻轉"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "相片將顯現於:"
 
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Reverting"
-msgstr "正在還原"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Shotwell 額外發布服務"
 
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "正在復原還原"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "著作權所有 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
 
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Enhancing"
-msgstr "正在補強"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "造訪 Yandex.Fotki 網站"
 
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "正在復原補強"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "您目前尚未登入 Yandex.Fotki。"
 
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "正在套用色彩轉換"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "發布"
 
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "正在復原色彩轉換"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
+msgid "Friends"
+msgstr "朋友"
 
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "正在建立新事件"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "私人"
 
-#: src/Commands.vala:1007
-msgid "Removing Event"
-msgstr "正在移除事件"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "相簿 (或寫入新的)(_A):"
 
-#: src/Commands.vala:1016
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "正在將相片移動至新事件"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
+msgid "Access _type:"
+msgstr "存取類型(_T):"
 
-#: src/Commands.vala:1017
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "正在將相片設定為上個事件"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "停用評論(_C)"
 
-#: src/Commands.vala:1074
-msgid "Merging"
-msgstr "正在合併"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "禁止下載原始相片(_F)"
 
-#: src/Commands.vala:1075
-msgid "Unmerging"
-msgstr "正在取消合併"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "發布至現存相簿(_X):"
 
-#: src/Commands.vala:1084
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "正在製作相片複本"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "建立新相簿並命名為:"
 
-#: src/Commands.vala:1084
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "正在移除相片複本"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "上傳大小(_S):"
 
-#: src/Commands.vala:1107
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "由於檔案錯誤,無法製作 %d 張相片的複本"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "誰能看見這些視訊與新的相簿(_V):"
 
-#: src/Commands.vala:1194
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "正在復原前次評等"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr "上傳前先移除地理位置、相機、以及其他可供辨識的資訊(_R)"
 
-#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "正在增加評等"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 
-#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "正在降低評等"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell 連線"
 
-#: src/Commands.vala:1255
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "正在設定 RAW 顯影器"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "標準 (720 畫素)"
 
-#: src/Commands.vala:1255
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "正在還原前個 RAW 顯影器"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "大 (2048 畫素)"
 
-#: src/Commands.vala:1256
-msgid "Set Developer"
-msgstr "設定顯影器"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
+msgid "Creating album…"
+msgstr "正在建立相簿…"
 
-#: src/Commands.vala:1346
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "無法調整原始相片。"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
+"continue."
+msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Facebook。"
 
-#: src/Commands.vala:1367
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "正在調整日期與時間"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"您正在以 %s 身分登入 Facebook。\n"
+"\n"
 
-#: src/Commands.vala:1367
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "正在復原日期與時間調整"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "您想要在何處發布所選的相片?"
 
-#: src/Commands.vala:1398
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "下列原始相片無法調整。"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
+msgid "Just me"
+msgstr "只有我"
 
-#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "時間調整發生錯誤"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
+msgid "Everyone"
+msgstr "任何人"
 
-#: src/Commands.vala:1422
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "下列相片檔案的時間調整無法復原。"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "相片大小(_S):"
 
-#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
-msgid "Create Tag"
-msgstr "建立標籤"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Flickr。"
 
-#: src/Commands.vala:1694
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
 #, c-format
-msgid "Move Tag “%s”"
-msgstr "移動「%s」標籤"
-
-#: src/Commands.vala:2346
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "將相片移至垃圾桶"
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"您正在以 %s 身分登入 Flickr。\n"
+"\n"
 
-#: src/Commands.vala:2346
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "從垃圾桶還原檔案"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"您的免費 Flickr 帳號限制您每月只能上傳某個量的資料。\n"
+"這個月您的上傳配額還剩 %s。"
 
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "將相片移至 Shotwell 垃圾桶"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "您的 Flickr Pro 帳號賦予您無限制的上傳量。"
 
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "將相片還原至 Shotwell 珍藏館"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "誰能看見這些相片(_V):"
 
-#: src/Commands.vala:2366
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "正在將相片移至垃圾桶"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "誰能看見這些視訊(_V):"
 
-#: src/Commands.vala:2366
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "正在從垃圾桶還原相片"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "誰能看見這些相片與視訊(_V):"
 
-#: src/Commands.vala:2452
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "將所選相片加上旗幟"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "僅朋友與家人"
 
-#: src/Commands.vala:2453
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "移除所選相片的旗幟"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
+msgid "Family only"
+msgstr "僅家人"
 
-#: src/Commands.vala:2454
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "正為所選相片加上旗幟"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
+msgid "Friends only"
+msgstr "僅朋友"
 
-#: src/Commands.vala:2455
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "正為所選相片移除旗幟"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 畫素"
 
-#: src/Commands.vala:2462
-msgid "Flag"
-msgstr "加上旗幟"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 畫素"
 
-#: src/Commands.vala:2462
-msgid "Unflag"
-msgstr "移除旗幟"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1307
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 畫素"
 
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "%s 資料庫"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 畫素"
 
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "無法繼續從 %s 匯入,因為遭遇錯誤:"
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "相片大小預先設定(_S):"
 
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "若要從其他服務匯入,請從上方選單選取其中一項。"
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+msgid "Default album"
+msgstr "預設相簿"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
 msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"您尚未啟用任何資料匯入插件。\n"
-"\n"
-"為了使用「從應用程式匯入」的功能,您至少需要啟用一項資料匯入插件。插件可以透"
-"過「偏好設定」對話盒中啟用。"
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
+"continue."
+msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Picasa。"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "資料庫檔案:"
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "您已經以 %s 的身份登入 Picasa 網路相簿。"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783
-msgid "_Import"
-msgstr "匯入(_I)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "視訊將顯現於:"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
-msgid "Import From Application"
-msgstr "從應用程式匯入"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "小 (640 x 480 畫素)"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "從何處匯入媒體(_F):"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "中 (1024 x 768 畫素)"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
-msgid "_Close"
-msgstr "關閉(_C)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "建議 (1600 x 1200 畫素)"
 
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "資料匯入"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 畫素)"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "無法開啟或建立相片資料庫 %s:錯誤代碼 %d"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
+msgid "Original Size"
+msgstr "原始比例"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"無法寫入相片資料庫檔案:\n"
-"%s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "您 Piwigo 相片庫的網址(_U)"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"存取資料庫檔案時發生錯誤:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"錯誤為:\n"
-"%s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
+msgid "User _name"
+msgstr "使用者名稱(_N)"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:92
-#, c-format
-msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr "無法復原 %s 相片資料庫"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "記住密碼"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
-#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "無法啟動 Nautilus 的「傳送到」功能:%s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "現有的類別(_E)"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
-msgid "Send To"
-msgstr "傳送到"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "新相簿名為(_N)"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
-#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "無法將背景匯出至 %s:%s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "類別為"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
-#, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "無法預備桌面投影秀:%s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "相簿評註"
 
-#: src/Dialogs.vala:16
-#, c-format
-msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "這會移除「%s」標籤,共 %d 張相片。要繼續嗎?"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "相片可被誰看見(_V)"
 
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:129 src/Resources.vala:310
-#: src/Resources.vala:341 src/Resources.vala:394 src/Resources.vala:762
-#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
-#: ui/trash.ui:258
-msgid "_Delete"
-msgstr "刪除(_D)"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "相片大小"
 
-#: src/Dialogs.vala:25
-#, c-format
-msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
-msgstr "這會移除儲存的「%s」搜尋。要繼續嗎?"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr "如果有設定標題但未設定評註,則使用標題作為評註(_I)"
 
-#: src/Dialogs.vala:36
-msgid ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
-"Shotwell"
-msgid_plural ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
-"Shotwell"
-msgstr[0] "切換顯影器將取消所有您在 Shotwell 中對此相片中所做過的變更動作"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "不要上傳標籤(_D)"
 
-#: src/Dialogs.vala:40
-msgid "_Switch Developer"
-msgstr "切換顯影器(_S)"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+msgid "Logout"
+msgstr "登出"
 
-#: src/Dialogs.vala:54
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
 #, c-format
-msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "這將會從 %2$d 張圖片中移除臉孔「%1$s」。要繼續嗎?"
-
-#: src/Dialogs.vala:74
-msgid "Export Video"
-msgstr "匯出視訊"
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "正在建立 %s 相簿…"
 
-#: src/Dialogs.vala:99
-msgid "Export Photos"
-msgstr "匯出相片"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "當發布至 Piwigo 時得到錯誤訊息。請重試。"
 
-#. Ticket #3023
-#. Attempt to replace the system error with something friendlier
-#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
-#. Did we fail because we can't write to this directory?
-#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
-"have permission to write to %s."
-msgstr "因為您尚未獲取寫入 %s 的授權,Shotwell 無法建立檔案以供此相片編輯。"
-
-#: src/Dialogs.vala:136
-msgid ""
-"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
-"\n"
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
 msgstr ""
-"由於檔案錯誤,無法匯出下列相片。\n"
-"\n"
+"這看起來不像真的 <b>%s</b>。攻擊者可能試圖竊取或修改前往此網站或來自此網站的"
+"資訊(例如:私人訊息、信用卡資訊、或密碼等)。"
 
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "%s 的憑證"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1082
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Would you like to continue exporting?"
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"您想要繼續匯出嗎?"
+"輸入您 Piwigo 相片珍藏館的網址,以及與該珍藏館相關聯的 Piwigo 帳戶其使用者名"
+"稱、密碼。"
 
-#: src/Dialogs.vala:143
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "繼續(_T)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr "Shotwell 無法聯絡您的 Piwigo 相片珍藏館。請驗證您輸入的網址是否正確"
 
-#: src/Dialogs.vala:153
-msgid "Save Details…"
-msgstr "儲存細節…"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1115
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "無效的網址"
 
-#: src/Dialogs.vala:154
-msgid "Save Details"
-msgstr "儲存細節"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "管理員、家人、朋友、聯絡人"
 
-#: src/Dialogs.vala:169
-#, c-format
-msgid "(and %d more)\n"
-msgstr "(還有 %d 項)\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1295
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "管理員、家人、朋友"
 
-#: src/Dialogs.vala:222
-msgid "Import Results Report"
-msgstr "匯入成果報告"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1296
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "管理員、家人"
 
-#: src/Dialogs.vala:226
-#, c-format
-msgid "Attempted to import %d file."
-msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] "試圖匯入 %d 份檔案。"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
+msgid "Admins"
+msgstr "管理員"
 
-#: src/Dialogs.vala:229
-#, c-format
-msgid "Of these, %d file was successfully imported."
-msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] "其中有 %d 份檔案已成功匯入。"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "此連線並不安全"
 
-#.
-#. Duplicates
-#.
-#: src/Dialogs.vala:241
-msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "重複的相片/視訊並未匯入:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "顯示憑證…"
 
-#: src/Dialogs.vala:245
-msgid "duplicates existing media item"
-msgstr "媒體項目與既有媒體重複"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "我瞭解,請繼續(_P)。"
 
-#.
-#. Files Not Imported Due to Camera Errors
-#.
-#: src/Dialogs.vala:256
-msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "相片/視訊因相機錯誤而未匯入:"
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "核心發布服務"
 
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
-msgid "error message:"
-msgstr "錯誤訊息:"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
+msgid "Blogs:"
+msgstr "網誌:"
 
-#.
-#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
-#.
-#: src/Dialogs.vala:270
-msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "檔案因無法辨別為相片或視訊而未匯入:"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
-#.
-#: src/Dialogs.vala:285
-msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
-"Understands:"
-msgstr "相片/視訊因格式非 Shotwell 所能認識而未匯入:"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 畫素"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
-#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
 msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
-"Library:"
-msgstr "相片/視訊因 Shotwell 無法將它們複製到珍藏館中而未匯入:"
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
+msgstr "TumblrPublisher: start( ):無法啟動;此發布器不能重新啟動。"
 
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
 #, c-format
 msgid ""
-"couldn’t copy %s\n"
-"\tto %s"
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"無法將 %2$s\n"
-"\t複製到 %1$s"
+"您正以 %s 的身份登入 Tumblr。\n"
+"\n"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
-#.
-#: src/Dialogs.vala:316
-msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr "相片/視訊因檔案損毀而未匯入:"
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "視訊隱私設定值(_S):"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
-#.
-#: src/Dialogs.vala:331
-msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr "相片/視訊因其他原因而未匯入:"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
+"continue."
+msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 YouTube。"
 
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
 #, c-format
-msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d 份相片複本未被匯入:\n"
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "您正在以 %s 身分登入 YouTube。"
 
-#: src/Dialogs.vala:354
-#, c-format
-msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d 份視訊複本未被匯入:\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
+msgid "Public listed"
+msgstr "公開且列出"
 
-#: src/Dialogs.vala:357
-#, c-format
-msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "%d 份相片/視訊複本未被匯入:\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "公開但不列出"
 
-#: src/Dialogs.vala:371
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "百葉窗"
 
-#: src/Dialogs.vala:374
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "棋盤"
 
-#: src/Dialogs.vala:377
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "圓點"
 
-#: src/Dialogs.vala:380
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份檔案未能匯入:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "圓點"
 
-#: src/Dialogs.vala:394
-#, c-format
-msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "時鐘"
 
-#: src/Dialogs.vala:397
-#, c-format
-msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "崩解"
 
-#: src/Dialogs.vala:400
-#, c-format
-msgid ""
-"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "淡化"
 
-#: src/Dialogs.vala:403
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "核心投影秀轉場"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
 msgid ""
-"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d files failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份檔案未能匯入:\n"
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr ""
+"著作權 2010 Maxim Kartashev,著作權 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 
-#: src/Dialogs.vala:417
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "滑過"
 
-#: src/Dialogs.vala:420
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "方塊"
 
-#: src/Dialogs.vala:423
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "條帶"
 
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
 #, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "%d 份檔案因相機錯誤而未能匯入:\n"
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "無法建立快取目錄 %s:%s"
 
-#: src/Dialogs.vala:440
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
 #, c-format
-msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "%d 張相片因相片損毀而未能匯入:\n"
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "無法建立資料目錄 %s:%s"
 
-#: src/Dialogs.vala:443
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "%d 份視訊因視訊損毀而未能匯入:\n"
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: src/AppDirs.vala:168
+msgid "Pictures"
+msgstr "圖片"
 
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/AppDirs.vala:206
 #, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "%d 份相片/視訊因損毀而未能匯入:\n"
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "無法建立暫時目錄 %s:%s"
 
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
 #, c-format
-msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] "%d 份檔案因損毀而未能匯入:\n"
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "無法建立資料子目錄 %s:%s"
 
-#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
-#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
-#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
-#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/AppDirs.vala:236
 #, c-format
-msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
-msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] "已略過 %d 張未支援相片:\n"
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr "無法使 %s 資料夾可供寫入"
 
-#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
-#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/AppDirs.vala:239
 #, c-format
-msgid "1 non-image file skipped.\n"
-msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] "已略過 %d 份非影像檔案。\n"
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "無法使 %s 資料夾可供寫入:%s"
 
-#: src/Dialogs.vala:492
-#, c-format
-msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 張相片:\n"
+#: src/AppWindow.vala:47
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "釘住工具列"
 
-#: src/Dialogs.vala:495
-#, c-format
-msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份視訊:\n"
+#: src/AppWindow.vala:48
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "開啟釘住工具列功能"
 
-#: src/Dialogs.vala:498
-#, c-format
-msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份相片/視訊:\n"
+#: src/AppWindow.vala:53
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "離開全螢幕"
 
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:581
 #, c-format
-msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "%d 檔案已略過,因為使用者取消:\n"
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"存取 Shotwell 的珍藏館時遭遇到嚴重錯誤。Shotwell 無法繼續執行。\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/Dialogs.vala:515
-#, c-format
-msgid "1 photo successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "已成功匯入 %d 張相片。\n"
+#: src/AppWindow.vala:602
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "造訪 Shotwell 網頁"
 
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/AppWindow.vala:615
 #, c-format
-msgid "1 video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "已成功匯入 %d 份視訊。\n"
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "無法顯示幫助:%s"
 
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/AppWindow.vala:623
 #, c-format
-msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "已成功匯入 %d 份相片/視訊。\n"
-
-#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
-#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
-msgid "No photos or videos imported.\n"
-msgstr "沒有匯入相片或視訊。\n"
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "無法瀏覽臭蟲資料庫:%s"
 
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
-msgid "Import Complete"
-msgstr "完成匯入"
+#: src/AppWindow.vala:631
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "無法顯示 FAQ:%s"
 
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:202
-msgid "Rename Event"
-msgstr "重新命名事件"
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
 
-#: src/Dialogs.vala:663
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "檔案錯誤"
 
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "編輯標題"
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "無法解碼檔案"
 
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
-msgid "Title:"
-msgstr "標題:"
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "資料庫錯誤"
 
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:278
-msgid "Edit Event Comment"
-msgstr "編輯事件評註"
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "使用者已放棄匯入"
 
-#: src/Dialogs.vala:692
-msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr "編輯相片/視訊評註"
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "不是檔案"
 
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:646
-msgid "Comment:"
-msgstr "評註:"
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "檔案已經存在於資料庫"
 
-#: src/Dialogs.vala:709
-msgid "Remove and _Trash File"
-msgid_plural "Remove and _Trash Files"
-msgstr[0] "移除並將檔案移至垃圾桶(_T)"
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "未支援的檔案格式"
 
-#: src/Dialogs.vala:713
-msgid "_Remove From Library"
-msgstr "從珍藏館移除(_R)"
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "不是影像檔"
 
-#: src/Dialogs.vala:756
-msgid "Revert External Edit?"
-msgstr "是否還原外部編輯?"
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "磁碟失敗"
 
-#: src/Dialogs.vala:756
-msgid "Revert External Edits?"
-msgstr "要還原外部編輯嗎?"
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "磁碟已滿"
 
-#: src/Dialogs.vala:758
-#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
-msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "這會破壞 %d 份外部檔案已做的所有變更。要繼續嗎?"
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "相機錯誤"
 
-#: src/Dialogs.vala:762
-msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "還原外部編輯(_V)"
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "檔案寫入發生錯誤"
 
-#: src/Dialogs.vala:762
-msgid "Re_vert External Edits"
-msgstr "還原外部編輯(_V)"
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "損毀影像檔"
 
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/BatchImport.vala:68
 #, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "這會從珍藏館移除 %d 張相片。要繼續嗎?"
-
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:144
-msgid "_Remove"
-msgstr "移除(_R)"
-
-#: src/Dialogs.vala:791
-msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "從珍藏館移除相片"
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "匯入失敗 (%d)"
 
-#: src/Dialogs.vala:791
-msgid "Remove Photos From Library"
-msgstr "從珍藏館移除相片"
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "相機"
 
-#: src/Dialogs.vala:811
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d other."
-msgid_plural ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d others."
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"\n"
-"與其它 %d 項。"
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "List of all discovered camera devices"
+msgstr "列出所有探查到的相機裝置"
 
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
-msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "標籤 (以半形逗號 \",\" 隔開):"
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/CameraTable.vala:256
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
-#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
 msgid ""
-"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
-"without copying."
-msgstr "Shotwell 可以複製相片至您的珍藏館,或是直接將它們匯入而不必複製。"
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr "無法卸載相機。請從檔案管理員內嘗試卸載該相機。"
 
-#: src/Dialogs.vala:926
-msgid "Co_py Photos"
-msgstr "複製相片(_P)"
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "隱藏已經匯入的相片"
 
-#: src/Dialogs.vala:927
-msgid "_Import in Place"
-msgstr "匯入位置(_I)"
+#: src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "只顯示尚未匯入的相片"
 
-#: src/Dialogs.vala:928
-msgid "Import to Library"
-msgstr "匯入至珍藏館"
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr "相機似乎空白。找不到要匯入的相片/視訊"
 
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
-msgid "Remove From Library"
-msgstr "從珍藏館移除"
+#: src/camera/ImportPage.vala:854
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "相機上找不到新相片/視訊"
 
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
-msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "正在從珍藏館移除相片"
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr "Shotwell 需要從檔案系統卸載相機才能存取它。要繼續嗎?"
 
-#: src/Dialogs.vala:939
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "正在從珍藏館移除相片"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1031
+msgid "_Unmount"
+msgstr "卸載(_U)"
 
-#: src/Dialogs.vala:953
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份相片/視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的"
-"桌面垃圾桶呢?\n"
-"\n"
-"這個動作無法還原。"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1036
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "請卸載該相機。"
 
-#: src/Dialogs.vala:957
-#, c-format
+#: src/camera/ImportPage.vala:1041
 msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面"
-"垃圾桶呢?\n"
-"\n"
-"這個動作無法還原。"
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"相機已被另一個應用程式鎖住。Shotwell 只能在相機沒被鎖住的情況下存取它。請關閉"
+"任何其它正在使用該相機的應用程式並重試。"
 
-#: src/Dialogs.vala:961
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 張相片。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面"
-"垃圾桶呢?\n"
-"\n"
-"這個動作無法還原。"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1051
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "請關閉任何其它正在使用相機的應用程式。"
 
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/camera/ImportPage.vala:1056
 #, c-format
 msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法移至您的桌面垃圾桶。要刪除這些檔案嗎?"
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法從相機擷取預覽:\n"
+"%s"
 
-#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
-#, c-format
-msgid "The photo or video cannot be deleted."
-msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法刪除。"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1073
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "正在卸載…"
 
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "寬度"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Connecting to camera, please wait…"
+msgstr "正在連接相機,請稍候…"
 
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "高度"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1198
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "正開始匯入,請稍候…"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s 不存在。"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1204
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "正在擷取相片資訊"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#: src/camera/ImportPage.vala:1563
 #, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s 不是檔案。"
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "正在為 %s 擷取預覽"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#: src/camera/ImportPage.vala:1671
 #, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s 不支援檔案格式\n"
-"%s。"
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "無法鎖住相機:%s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#: src/camera/ImportPage.vala:1756
 #, c-format
-msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr "無法列印相片 %s。抱歉。"
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 張相片嗎?"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:146 ui/direct.ui:8
-#: ui/textentrydialog.ui:33
-msgid "_Save"
-msgstr "儲存(_S)"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份視訊嗎?"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "儲存複本(_S)"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份相片/視訊嗎?"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#: src/camera/ImportPage.vala:1765
 #, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "放棄對 %s 所作出的變更?"
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份檔案嗎?"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "關閉而不儲存(_W)"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
+msgid "_Keep"
+msgstr "保留(_K)"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#: src/camera/ImportPage.vala:1792
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "正在從相機移除相片/視訊"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1796
 #, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "當儲存至 %s 時發生錯誤:%s"
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "由於錯誤發生,無法從相機刪除 %d 份相片/視訊。"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
-msgid "Save As"
-msgstr "另存新檔"
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+msgid "_Print"
+msgstr "列印(_P)"
 
-#. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:891
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "無法監視 %s:非目錄 (%s)"
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "設為桌面背景(_D)"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
-msgid "AM"
-msgstr "上午"
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "再製(_D)"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
-msgid "PM"
-msgstr "下午"
+#: src/CollectionPage.vala:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全螢幕"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24 時制"
+#: src/CollectionPage.vala:135
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "調整日期與時間…"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "以相同的量挪動相片/視訊(_S)"
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+msgid "_Play"
+msgstr "播放(_P)"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "將全部相片/視訊設定為本時間(_A)"
+#: src/CollectionPage.vala:410
+msgid "Export Photo/Video"
+msgid_plural "Export Photos/Videos"
+msgstr[0] "匯出相片/視訊"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
-msgid "_Modify original photo file"
-msgid_plural "_Modify original photo files"
-msgstr[0] "修改原始相片檔案(_M)"
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+msgid "Export Photo"
+msgid_plural "Export Photos"
+msgstr[0] "匯出相片"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
-msgid "_Modify original file"
-msgid_plural "_Modify original files"
-msgstr[0] "修改原始檔案(_M)"
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Rotating"
+msgstr "正在旋轉"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
-msgid "Original: "
-msgstr "原始:"
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "正在復原旋轉"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
+#: src/CollectionPage.vala:524
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "正在水平翻轉"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M:%S"
+#: src/CollectionPage.vala:525
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "正在復原水平翻轉"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"曝光時間將往後挪動\n"
-"%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。"
+#: src/CollectionPage.vala:534
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "正在垂直翻轉"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"曝光時間將往前挪動\n"
-"%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。"
+#: src/CollectionPage.vala:535
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "正在復原垂直翻轉"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "天"
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Reverting"
+msgstr "正在還原"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "小時"
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "正在復原還原"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "分鐘"
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Enhancing"
+msgstr "正在補強"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "秒"
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "正在復原補強"
 
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
-msgid "Unmodified"
-msgstr "未修改"
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "正在套用色彩轉換"
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
-msgid "Current"
-msgstr "目前"
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "正在復原色彩轉換"
 
-#. layout controls
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
-msgid "_Format:"
-msgstr "格式(_F):"
+#: src/Commands.vala:1006
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "正在建立新事件"
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
-msgid "_Quality:"
-msgstr "品質(_Q):"
+#: src/Commands.vala:1007
+msgid "Removing Event"
+msgstr "正在移除事件"
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "縮放限制(_S):"
+#: src/Commands.vala:1016
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "正在將相片移動至新事件"
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
-msgid "_Pixels:"
-msgstr "畫素(_P):"
+#: src/Commands.vala:1017
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "正在將相片設定為上個事件"
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
-msgid "Export _metadata:"
-msgstr "匯出中介資料(_M):"
+#: src/Commands.vala:1074
+msgid "Merging"
+msgstr "正在合併"
 
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
-msgid "(Help)"
-msgstr "(幫助)"
+#: src/Commands.vala:1075
+msgid "Unmerging"
+msgstr "正在取消合併"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:116
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "年%s月%s日"
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "正在製作相片複本"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:118
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "年%s月"
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "正在移除相片複本"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:120
+#: src/Commands.vala:1107
 #, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "年%s月-日"
-
-#: src/dialogs/Preferences.vala:122
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "年-月-日"
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "由於檔案錯誤,無法製作 %d 張相片的複本"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-msgid "Custom"
-msgstr "自訂"
+#: src/Commands.vala:1194
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "正在復原前次評等"
 
-#. Invalid pattern.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:351
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "無效的樣式"
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "正在增加評等"
 
-#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "正在降低評等"
 
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d 秒"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "正在設定 RAW 顯影器"
 
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d 分鐘"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "正在還原前個 RAW 顯影器"
 
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d 小時"
+#: src/Commands.vala:1256
+msgid "Set Developer"
+msgstr "設定顯影器"
 
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
-msgid "1 day"
-msgstr "1 天"
+#: src/Commands.vala:1346
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "無法調整原始相片。"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
-msgid "Welcome!"
-msgstr "歡迎!"
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "正在調整日期與時間"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "歡迎使用 Shotwell!"
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "正在復原日期與時間調整"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "若要開始操作,請以這些方式之一匯入相片:"
+#: src/Commands.vala:1398
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "下列原始相片無法調整。"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
-#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "選擇 <span weight=\"bold\">檔案 %s 從資料夾匯入</span>"
+#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "時間調整發生錯誤"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "將相片拖放至 Shotwell 視窗"
+#: src/Commands.vala:1422
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] "下列相片檔案的時間調整無法復原。"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "將相機連接至您的電腦並匯入"
+#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
+msgid "Create Tag"
+msgstr "建立標籤"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#: src/Commands.vala:1694
 #, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "從您的 %s 目錄匯入相片(_I)"
+msgid "Move Tag “%s”"
+msgstr "移動「%s」標籤"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "您可以藉這些方式之一匯入相片:"
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "將相片移至垃圾桶"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
-msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr "別再顯示這則訊息(_D)"
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "從垃圾桶還原檔案"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "從您的 %s 珍藏館匯入相片"
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "將相片移至 Shotwell 垃圾桶"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "返回目前相片維度"
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "將相片還原至 Shotwell 珍藏館"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "為此相片設定裁切"
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "正在將相片移至垃圾桶"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "在肖像與風景方向之間旋轉裁切矩形"
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "正在從垃圾桶還原相片"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "未限制"
+#: src/Commands.vala:2452
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "將所選相片加上旗幟"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733
-msgid "Square"
-msgstr "方形"
+#: src/Commands.vala:2453
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "移除所選相片的旗幟"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
-msgid "Screen"
-msgstr "螢幕畫面"
+#: src/Commands.vala:2454
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "正為所選相片加上旗幟"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: src/Commands.vala:2455
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "正為所選相片移除旗幟"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737
-msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
-msgstr "SD 視訊 (4 : 3)"
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Flag"
+msgstr "加上旗幟"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
-msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
-msgstr "HD 視訊 (16 : 9)"
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Unflag"
+msgstr "移除旗幟"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792
-msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
-msgstr "皮夾 (2 x 3 英吋)"
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s 資料庫"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795
-msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
-msgstr "短柬 (3 x 5 英吋)"
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "無法繼續從 %s 匯入,因為遭遇錯誤:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798
-msgid "4 × 6 in."
-msgstr "4 x 6 英吋"
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr "若要從其他服務匯入,請從上方選單選取其中一項。"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801
-msgid "5 × 7 in."
-msgstr "5 x 7 英吋"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"您尚未啟用任何資料匯入插件。\n"
+"\n"
+"為了使用「從應用程式匯入」的功能,您至少需要啟用一項資料匯入插件。插件可以透"
+"過「偏好設定」對話盒中啟用。"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804
-msgid "8 × 10 in."
-msgstr "8 x 10 英吋"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "資料庫檔案:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
-msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
-msgstr "信紙 (8.5 x 11 英吋)"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783
+msgid "_Import"
+msgstr "匯入(_I)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807
-msgid "11 × 14 in."
-msgstr "11 x 14 英吋"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
+msgid "Import From Application"
+msgstr "從應用程式匯入"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
-msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
-msgstr "小報紙 (11 x 17 英吋)"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "從何處匯入媒體(_F):"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810
-msgid "16 × 20 in."
-msgstr "16 x 20 英吋"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉(_C)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816
-msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
-msgstr "公制皮夾 (9 x 13 公分)"
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "資料匯入"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819
-msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
-msgstr "明信片 (10 x 15 公分)"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "無法開啟或建立相片資料庫 %s:錯誤代碼 %d"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822
-msgid "13 × 18 cm"
-msgstr "13 x 18 公分"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"無法寫入相片資料庫檔案:\n"
+"%s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825
-msgid "18 × 24 cm"
-msgstr "18 x 24 公分"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"存取資料庫檔案時發生錯誤:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"錯誤為:\n"
+"%s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "A4 (210 × 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 公釐)"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#, c-format
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "無法復原 %s 相片資料庫"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828
-msgid "20 × 30 cm"
-msgstr "20 x 30 公分"
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "無法啟動 Nautilus 的「傳送到」功能:%s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831
-msgid "24 × 40 cm"
-msgstr "24 x 40 公分"
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "傳送到"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834
-msgid "30 × 40 cm"
-msgstr "30 x 40 公分"
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "無法將背景匯出至 %s:%s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "A3 (297 × 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 公釐)"
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "無法預備桌面投影秀:%s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402
-msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
+msgid "AM"
+msgstr "上午"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "關閉紅眼工具"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
+msgid "PM"
+msgstr "下午"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "移除所選區域內的紅眼效應"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 時制"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "重設(_R)"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "以相同的量挪動相片/視訊(_S)"
 
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443
-#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454
-msgid "Exposure:"
-msgstr "曝光:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "將全部相片/視訊設定為本時間(_A)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239
-msgid "Contrast:"
-msgstr "對比:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
+msgid "_Modify original photo file"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "修改原始相片檔案(_M)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
-msgid "Saturation:"
-msgstr "飽和:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
+msgid "_Modify original file"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "修改原始檔案(_M)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257
-msgid "Tint:"
-msgstr "色相:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
+msgid "Original: "
+msgstr "原始:"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
-msgid "Temperature:"
-msgstr "色溫:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M:%S"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
-msgid "Shadows:"
-msgstr "陰影:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"曝光時間將往後挪動\n"
+"%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。"
 
-#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
-#. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
-msgid "Highlights:"
-msgstr "高亮:"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"曝光時間將往前挪動\n"
+"%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "重設色彩"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "天"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "重設所有色彩調整為原始狀態"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "小時"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
-msgid "Temperature"
-msgstr "色溫"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "分鐘"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
-msgid "Tint"
-msgstr "色相"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "秒"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
-msgid "Contrast"
-msgstr "對比"
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
+msgid "Unmodified"
+msgstr "未修改"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
-msgid "Saturation"
-msgstr "飽和"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
+msgid "Current"
+msgstr "目前"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
-msgid "Exposure"
-msgstr "曝光"
+#. layout controls
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
+msgid "_Format:"
+msgstr "格式(_F):"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
-msgid "Shadows"
-msgstr "陰影"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
+msgid "_Quality:"
+msgstr "品質(_Q):"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
-msgid "Highlights"
-msgstr "高亮"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "縮放限制(_S):"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "對比擴展"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "畫素(_P):"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "角度:"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "匯出中介資料(_M):"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:173
-#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
-msgid "_Straighten"
-msgstr "拉直(_S)"
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
+msgid "(Help)"
+msgstr "(幫助)"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
+#: src/dialogs/Preferences.vala:116
 #, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d 份相片/視訊"
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "年%s月%s日"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362
+#: src/dialogs/Preferences.vala:118
 #, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d 份視訊"
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "年%s月"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360
+#: src/dialogs/Preferences.vala:120
 #, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d 張相片"
-
-#: src/events/EventPage.vala:128
-msgid "No Event"
-msgstr "無事件"
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "年%s月-日"
 
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "事件"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:122
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "年-月-日"
 
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Browse through your events"
-msgstr "瀏覽您經歷的事件"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
-msgid "No events"
-msgstr "無事件"
+#. Invalid pattern.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:351
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "無效的樣式"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
-msgid "No events found"
-msgstr "找不到事件"
+#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
-msgid "All Events"
-msgstr "所有事件"
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d 秒"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
-msgid "Undated"
-msgstr "未限定日期"
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d 分鐘"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y年"
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d 小時"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
-msgid "%B"
-msgstr "%b"
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "1 天"
 
-#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:753
+#: src/Dialogs.vala:16
 #, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "事件 %s"
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "這會移除「%s」標籤,共 %d 張相片。要繼續嗎?"
 
-#: src/Exporter.vala:232
+#: src/Dialogs.vala:25
 #, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "無法為 %s 建立暫時檔案:%s"
-
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "正在匯出"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "這會移除儲存的「%s」搜尋。要繼續嗎?"
 
-#: src/Exporter.vala:317
-#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "檔案 %s 已經存在。要取代嗎?"
+#: src/Dialogs.vala:36
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] "切換顯影器將取消所有您在 Shotwell 中對此相片中所做過的變更動作"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "跳過(_S)"
+#: src/Dialogs.vala:40
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "切換顯影器(_S)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "取代(_R)"
+#: src/Dialogs.vala:54
+#, c-format
+msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "這將會從 %2$d 張圖片中移除臉孔「%1$s」。要繼續嗎?"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "全部取代(_A)"
+#: src/Dialogs.vala:74
+msgid "Export Video"
+msgstr "匯出視訊"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "匯出"
+#: src/Dialogs.vala:99
+msgid "Export Photos"
+msgstr "匯出相片"
 
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:306
-#: ui/faces.ui:403
-msgid "Faces"
-msgstr "臉孔"
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: src/Dialogs.vala:127
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr "因為您尚未獲取寫入 %s 的授權,Shotwell 無法建立檔案以供此相片編輯。"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
-msgid "Detect faces…"
-msgstr "偵測臉孔…"
+#: src/Dialogs.vala:136
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"由於檔案錯誤,無法匯出下列相片。\n"
+"\n"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
-msgid "Detect faces on this photo"
-msgstr "偵測此相片上的臉孔"
+#: src/Dialogs.vala:142
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"您想要繼續匯出嗎?"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
-msgid "Cancel face detection"
-msgstr "取消臉孔偵測"
+#: src/Dialogs.vala:143
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "繼續(_T)"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
-msgid "Close the Faces tool without saving changes"
-msgstr "關閉臉孔工具,而不儲存變更"
+#: src/Dialogs.vala:153
+msgid "Save Details…"
+msgstr "儲存細節…"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
-msgid "Click and drag to tag a face"
-msgstr "點擊並拖曳以標記臉孔"
+#: src/Dialogs.vala:154
+msgid "Save Details"
+msgstr "儲存細節"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#: src/Dialogs.vala:169
 #, c-format
-msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
-msgstr "點擊以編輯 <i>%s</i> 臉孔"
-
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
-msgid "Stop dragging to add your face and name it."
-msgstr "停止拖曳,改增加您的臉孔並命名它。"
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(還有 %d 項)\n"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
-msgid "Type a name for this face, then press Enter"
-msgstr "輸入此臉孔的名稱,然後按下 Enter"
+#: src/Dialogs.vala:222
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "匯入成果報告"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
-msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
-msgstr "拖曳或修改臉孔的外形或名稱,並按下 Enter"
+#: src/Dialogs.vala:226
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "試圖匯入 %d 份檔案。"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
-msgid "Detecting faces"
-msgstr "偵測臉孔"
+#: src/Dialogs.vala:229
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "其中有 %d 份檔案已成功匯入。"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
-msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
-msgstr "如果您不設定未知臉孔的名稱,它們將不能儲存。"
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: src/Dialogs.vala:241
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "重複的相片/視訊並未匯入:"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
-msgid "Save changes and close the Faces tool"
-msgstr "儲存變更,並關閉臉孔工具"
+#: src/Dialogs.vala:245
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "媒體項目與既有媒體重複"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
-msgid "No changes to save"
-msgstr "沒有要儲存的變更"
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: src/Dialogs.vala:256
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "相片/視訊因相機錯誤而未匯入:"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
-msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
-msgstr "嘗試生成臉孔偵測程式時錯誤:\n"
+#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
+#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+msgid "error message:"
+msgstr "錯誤訊息:"
 
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Folders"
-msgstr "資料夾"
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: src/Dialogs.vala:270
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr "檔案因無法辨別為相片或視訊而未匯入:"
 
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Browse the library’s folder structure"
-msgstr "瀏覽珍藏館的資料夾結構"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: src/Dialogs.vala:285
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr "相片/視訊因格式非 Shotwell 所能認識而未匯入:"
 
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
-msgid "Imports"
-msgstr "匯入"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: src/Dialogs.vala:300
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr "相片/視訊因 Shotwell 無法將它們複製到珍藏館中而未匯入:"
 
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
-msgid "Browse the library’s import history"
-msgstr "瀏覽珍藏館的匯入紀錄"
+#: src/Dialogs.vala:304
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn’t copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"無法將 %2$s\n"
+"\t複製到 %1$s"
 
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
-msgid "Flagged"
-msgstr "已加上旗幟"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: src/Dialogs.vala:316
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "相片/視訊因檔案損毀而未匯入:"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing…"
-msgstr "正在匯入…"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: src/Dialogs.vala:331
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "相片/視訊因其他原因而未匯入:"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
-msgid "Preparing to import…"
-msgstr "正在準備匯入…"
+#: src/Dialogs.vala:351
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d 份相片複本未被匯入:\n"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#: src/Dialogs.vala:354
 #, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "已匯入 %s"
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d 份視訊複本未被匯入:\n"
 
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "上次匯入"
+#: src/Dialogs.vala:357
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d 份相片/視訊複本未被匯入:\n"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
-#: ui/preferences_dialog.ui:465
-msgid "Library"
-msgstr "珍藏館"
+#: src/Dialogs.vala:371
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30
-msgid "Organize and browse your photos"
-msgstr "整理並瀏覽您的相片"
+#: src/Dialogs.vala:374
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
-msgid "Photos"
-msgstr "相片"
+#: src/Dialogs.vala:377
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:526
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "從資料夾匯入"
+#: src/Dialogs.vala:380
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份檔案未能匯入:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:533
-msgid "Recurse Into Subfolders"
-msgstr "遞迴進入子資料夾"
+#: src/Dialogs.vala:394
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:601 ui/trash.ui:288
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "清空垃圾桶"
+#: src/Dialogs.vala:397
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:601
-msgid "Emptying Trash…"
-msgstr "正在清空垃圾桶…"
+#: src/Dialogs.vala:400
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:780
+#: src/Dialogs.vala:403
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Shotwell 已設置為將相片匯入您的家屋目錄中。\n"
-"我們建議您在 <span weight=\"bold\">編輯 %s 偏好設定</span> 中更改此設定。\n"
-"您是否想要繼續匯入相片?"
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份檔案未能匯入:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:783 ui/preferences_dialog.ui:86
-msgid "Library Location"
-msgstr "珍藏館位置"
+#: src/Dialogs.vala:417
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n"
 
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:796
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "相片無法從此目錄匯入。"
+#: src/Dialogs.vala:420
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1076
+#: src/Dialogs.vala:423
 #, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131
-msgid "Updating library…"
-msgstr "正在更新珍藏館…"
+#: src/Dialogs.vala:426
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "%d 份檔案因相機錯誤而未能匯入:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1137
-msgid "Preparing to auto-import photos…"
-msgstr "正在準備自動匯入相片…"
+#: src/Dialogs.vala:440
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "%d 張相片因相片損毀而未能匯入:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
-msgid "Auto-importing photos…"
-msgstr "正在自動匯入相片…"
+#: src/Dialogs.vala:443
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "%d 份視訊因視訊損毀而未能匯入:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1150
-msgid "Writing metadata to files…"
-msgstr "正在將中介資料寫入檔案中…"
+#: src/Dialogs.vala:446
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "%d 份相片/視訊因損毀而未能匯入:\n"
 
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "遺失的檔案"
+#: src/Dialogs.vala:449
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] "%d 份檔案因損毀而未能匯入:\n"
 
-#: src/library/OfflinePage.vala:110
-msgid "Deleting…"
-msgstr "正在刪除…"
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: src/Dialogs.vala:466
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "已略過 %d 張未支援相片:\n"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "垃圾桶"
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: src/Dialogs.vala:481
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "已略過 %d 份非影像檔案。\n"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:106
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "空的垃圾桶"
+#: src/Dialogs.vala:492
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 張相片:\n"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
+#: src/Dialogs.vala:495
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份視訊:\n"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:111
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "正在刪除相片"
+#: src/Dialogs.vala:498
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份相片/視訊:\n"
 
-#: src/main.vala:54
+#: src/Dialogs.vala:501
 #, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"您的相片珍藏館與此版本的 Shotwell 不相容。該珍藏館似乎是由 Shotwell %s "
-"(schema %d) 所建立。此版本為 %s (schema %d)。請使用最新版的 Shotwell。"
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "%d 檔案已略過,因為使用者取消:\n"
 
-#: src/main.vala:59
+#: src/Dialogs.vala:515
 #, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Shotwell 無法將您的珍藏館從版本 %s (schema %d) 升級至 %s (schema %d)。若要瞭"
-"解更多資訊,請查看位於 %s 的 Shotwell Wiki"
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "已成功匯入 %d 張相片。\n"
 
-#: src/main.vala:65
+#: src/Dialogs.vala:518
 #, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"您的相片珍藏館與此版本的 Shotwell 不相容。該珍藏館似乎是由 Shotwell %s "
-"(schema %d) 所建立。此版本為 %s (schema %d)。請刪除 %s 來清除珍藏館,並且重新"
-"匯入您的相片。"
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "已成功匯入 %d 份視訊。\n"
 
-#: src/main.vala:71
+#: src/Dialogs.vala:521
 #, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
-msgstr "試圖驗證 Shotwell 資料庫時發生未知錯誤:%s"
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "已成功匯入 %d 份相片/視訊。\n"
 
-#: src/main.vala:108
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "正載入 Shotwell"
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: src/Dialogs.vala:537
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "沒有匯入相片或視訊。\n"
 
-#: src/main.vala:320
-msgid "Path to Shotwell’s private data"
-msgstr "Shotwell 的私人資料路徑"
+#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+msgid "Import Complete"
+msgstr "完成匯入"
 
-#: src/main.vala:320
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "目錄"
+#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+msgid "Rename Event"
+msgstr "重新命名事件"
 
-#: src/main.vala:324
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "執行時期不要監視珍藏館目錄是否有變動"
+#: src/Dialogs.vala:663
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
 
-#: src/main.vala:328
-msgid "Don’t display startup progress meter"
-msgstr "不要顯示初始啟動時的進度條"
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:674
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "編輯標題"
 
-#: src/main.vala:332
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "顯示應用程式的版本"
+#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+msgid "Title:"
+msgstr "標題:"
 
-#: src/main.vala:336
-msgid "Start the application in fullscreen mode"
-msgstr "以全螢幕模式啟動應用程式"
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "編輯事件評註"
 
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[檔案]"
+#: src/Dialogs.vala:692
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "編輯相片/視訊評註"
 
-#: src/main.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+msgid "Comment:"
+msgstr "評註:"
+
+#: src/Dialogs.vala:709
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "移除並將檔案移至垃圾桶(_T)"
+
+#: src/Dialogs.vala:713
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "從珍藏館移除(_R)"
+
+#: src/Dialogs.vala:756
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "是否還原外部編輯?"
+
+#: src/Dialogs.vala:756
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "要還原外部編輯嗎?"
+
+#: src/Dialogs.vala:758
 #, c-format
-msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "執行「%s --help」來查看可用命令列選項的完整清單。\n"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] "這會破壞 %d 份外部檔案已做的所有變更。要繼續嗎?"
 
-#: src/MediaMonitor.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:762
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "還原外部編輯(_V)"
+
+#: src/Dialogs.vala:762
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "還原外部編輯(_V)"
+
+#: src/Dialogs.vala:783
 #, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "無法處理監視更新:%s"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "這會從珍藏館移除 %d 張相片。要繼續嗎?"
+
+#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+msgid "_Remove"
+msgstr "移除(_R)"
 
-#: src/MediaPage.vala:76
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "調整縮圖大小"
+#: src/Dialogs.vala:791
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "從珍藏館移除相片"
 
-#: src/MediaPage.vala:419
+#: src/Dialogs.vala:791
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "從珍藏館移除相片"
+
+#: src/Dialogs.vala:811
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Shotwell 無法播放所選的視訊:\n"
-"%s"
-
-#: src/Page.vala:1324
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "無相片/視訊"
-
-#: src/Page.vala:1328
-msgid "No photos/videos found which match the current filter"
-msgstr "根據目前的過濾器找不到符合的相片/視訊"
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"與其它 %d 項。"
 
-#: src/Page.vala:2641
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "無法匯出相片至此目錄。"
+#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "標籤 (以半形逗號 \",\" 隔開):"
 
-#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
-msgid "Previous photo"
-msgstr "上一張相片"
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: src/Dialogs.vala:921
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr "Shotwell 可以複製相片至您的珍藏館,或是直接將它們匯入而不必複製。"
 
-#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
-msgid "Next photo"
-msgstr "下一張相片"
+#: src/Dialogs.vala:926
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "複製相片(_P)"
 
-#: src/PhotoPage.vala:1862
-#, c-format
-msgid "Photo source file missing: %s"
-msgstr "相片來源檔案遺失:%s"
+#: src/Dialogs.vala:927
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "匯入位置(_I)"
 
-#: src/PhotoPage.vala:3041
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "無法匯出 %s:%s"
+#: src/Dialogs.vala:928
+msgid "Import to Library"
+msgstr "匯入至珍藏館"
 
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "從珍藏館移除"
 
-#: src/photos/GifSupport.vala:32
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "正在從珍藏館移除相片"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/Dialogs.vala:939
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "正在從珍藏館移除相片"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#: src/Dialogs.vala:953
 #, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "低 (%d%%)"
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份相片/視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的"
+"桌面垃圾桶呢?\n"
+"\n"
+"這個動作無法還原。"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: src/Dialogs.vala:957
 #, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "中 (%d%%)"
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面"
+"垃圾桶呢?\n"
+"\n"
+"這個動作無法還原。"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#: src/Dialogs.vala:961
 #, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "高 (%d%%)"
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 張相片。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面"
+"垃圾桶呢?\n"
+"\n"
+"這個動作無法還原。"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#: src/Dialogs.vala:993
 #, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "最佳 (%d%%)"
-
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
-
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法移至您的桌面垃圾桶。要刪除這些檔案嗎?"
 
-#: src/Photo.vala:3774
-msgid "modified"
-msgstr "已修改"
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: src/Dialogs.vala:1010
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法刪除。"
 
-#: src/Printing.vala:255
-msgid "Fill the entire page"
-msgstr "填滿整個頁面"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "歡迎!"
 
-#: src/Printing.vala:256
-msgid "2 images per page"
-msgstr "每頁 2 張影像"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "歡迎使用 Shotwell!"
 
-#: src/Printing.vala:257
-msgid "4 images per page"
-msgstr "每頁 4 張影像"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "若要開始操作,請以這些方式之一匯入相片:"
 
-#: src/Printing.vala:258
-msgid "6 images per page"
-msgstr "每頁 6 張影像"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "選擇 <span weight=\"bold\">檔案 %s 從資料夾匯入</span>"
 
-#: src/Printing.vala:259
-msgid "8 images per page"
-msgstr "每頁 8 張影像"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "將相片拖放至 Shotwell 視窗"
 
-#: src/Printing.vala:260
-msgid "16 images per page"
-msgstr "每頁 16 張影像"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "將相機連接至您的電腦並匯入"
 
-#: src/Printing.vala:261
-msgid "32 images per page"
-msgstr "每頁 32 張影像"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "從您的 %s 目錄匯入相片(_I)"
 
-#: src/Printing.vala:851
-msgid "Image Settings"
-msgstr "影像設定值"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "您可以藉這些方式之一匯入相片:"
 
-#: src/Printing.vala:864
-msgid "Printing…"
-msgstr "正在列印…"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "別再顯示這則訊息(_D)"
 
-#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to print photo:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"無法列印相片:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/Properties.vala:98
-msgid "Today"
-msgstr "今天"
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "從您的 %s 珍藏館匯入相片"
 
-#: src/Properties.vala:100
-msgid "Yesterday"
-msgstr "昨天"
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "寬度"
 
-#: src/Properties.vala:350
-msgid "Items:"
-msgstr "項目:"
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
 
-#: src/Properties.vala:353
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
 #, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d 個事件"
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s 不存在。"
 
-#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:384
-msgid "Date:"
-msgstr "日期:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s 不是檔案。"
 
-#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:388
-msgid "Time:"
-msgstr "時間:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s 不支援檔案格式\n"
+"%s。"
 
-#. display time range
-#. display date range
-#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
-msgid "From:"
-msgstr "從:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#, c-format
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "無法列印相片 %s。抱歉。"
 
-#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397
-msgid "To:"
-msgstr "到:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "儲存複本(_S)"
 
-#: src/Properties.vala:411
-msgid "Duration:"
-msgstr "時間:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "放棄對 %s 所作出的變更?"
 
-#: src/Properties.vala:411
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "關閉而不儲存(_W)"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
 #, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f 秒"
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "當儲存至 %s 時發生錯誤:%s"
 
-#: src/Properties.vala:415
-msgid "Developer:"
-msgstr "顯影器:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+msgid "Save As"
+msgstr "另存新檔"
 
-#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:593
-msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
+#. verify this is a directory
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "無法監視 %s:非目錄 (%s)"
 
-#: src/Properties.vala:596
-msgid "File size:"
-msgstr "檔案大小:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "返回目前相片維度"
 
-#: src/Properties.vala:600
-msgid "Current Development:"
-msgstr "目前顯影:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:653
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "為此相片設定裁切"
 
-#: src/Properties.vala:602
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "原始維度:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "在肖像與風景方向之間旋轉裁切矩形"
 
-#: src/Properties.vala:605
-msgid "Camera make:"
-msgstr "相機製造商:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "未限制"
 
-#: src/Properties.vala:608
-msgid "Camera model:"
-msgstr "相機型號:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+msgid "Square"
+msgstr "方形"
 
-#: src/Properties.vala:611
-msgid "Flash:"
-msgstr "閃光:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
+msgid "Screen"
+msgstr "螢幕畫面"
 
-#: src/Properties.vala:613
-msgid "Focal length:"
-msgstr "焦距:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: src/Properties.vala:616
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "曝光日期:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "SD 視訊 (4 : 3)"
 
-#: src/Properties.vala:619
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "曝光時間:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "HD 視訊 (16 : 9)"
 
-#: src/Properties.vala:622
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "曝光補償:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:792
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "皮夾 (2 x 3 英吋)"
 
-#: src/Properties.vala:632
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "GPS 緯度:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:795
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "短柬 (3 x 5 英吋)"
 
-#: src/Properties.vala:635
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "GPS 經度:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:798
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 x 6 英吋"
 
-#: src/Properties.vala:638
-msgid "Artist:"
-msgstr "藝人:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:801
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 x 7 英吋"
 
-#: src/Properties.vala:640
-msgid "Copyright:"
-msgstr "著作權:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:804
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 x 10 英吋"
 
-#: src/Properties.vala:642
-msgid "Software:"
-msgstr "軟體:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "信紙 (8.5 x 11 英吋)"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "正在準備上傳"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:807
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 x 14 英吋"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "正在上傳 %d/%d"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "小報紙 (11 x 17 英吋)"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "因為遭遇錯誤而無法繼續發布至 %s:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:810
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 x 20 英吋"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "若要嘗試發布至其它服務,請從上方選單選擇。"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:816
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "公制皮夾 (9 x 13 公分)"
 
-#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
-#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgid_plural "The selected videos were successfully published."
-msgstr[0] "所選的視訊已成功發布。"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:819
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "明信片 (10 x 15 公分)"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgid_plural "The selected photos were successfully published."
-msgstr[0] "所選的相片已成功發布。"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:822
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 x 18 公分"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "所選的相片/視訊已經成功發布。"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:825
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 x 24 公分"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
-msgid "Fetching account information…"
-msgstr "正在擷取帳號資訊…"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 公釐)"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
-msgid "Logging in…"
-msgstr "正在登入…"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:828
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 x 30 公分"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "發布相片"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:831
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 x 40 公分"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "將相片發布至(_T):"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:834
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 x 40 公分"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "發布視訊"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 公釐)"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "將視訊發布至(_T)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1857 src/Properties.vala:402
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "發布相片與視訊"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "關閉紅眼工具"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "將相片與視訊發布至(_T)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "移除所選區域內的紅眼效應"
 
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "無法發布"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2209
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "重設(_R)"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Shotwell 無法發布所選的項目,因為您尚未啟用相容的發布插件。若要修正此問題,請"
-"選擇 <b>編輯 %s 偏好設定</b> 並在 <b>插件</b> 分頁啟用一項或多項發布用插件。"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2223 src/Properties.vala:443
+#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454
+msgid "Exposure:"
+msgstr "曝光:"
 
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "發布"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2232
+msgid "Contrast:"
+msgstr "對比:"
 
-#: src/Resources.vala:111 src/Resources.vala:116 ui/collection.ui:151
-msgid "Rotate"
-msgstr "旋轉"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241
+msgid "Saturation:"
+msgstr "飽和:"
 
-#: src/Resources.vala:112
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "向右旋轉"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250
+msgid "Tint:"
+msgstr "色相:"
 
-#: src/Resources.vala:113 ui/collection.ui:148
-msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "將相片向右旋轉 (按下 Ctrl 鍵以向左旋轉)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2260
+msgid "Temperature:"
+msgstr "色溫:"
 
-#: src/Resources.vala:117
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "向左旋轉"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2269
+msgid "Shadows:"
+msgstr "陰影:"
 
-#: src/Resources.vala:118
-msgid "Rotate the photos left"
-msgstr "將相片向左旋轉"
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2280
+msgid "Highlights:"
+msgstr "高亮:"
 
-#: src/Resources.vala:121
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "水平翻轉"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "重設色彩"
 
-#: src/Resources.vala:124
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "垂直翻轉"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "重設所有色彩調整為原始狀態"
 
-#: src/Resources.vala:126 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
-#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
-#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
-msgid "_About"
-msgstr "關於(_A)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2696
+msgid "Temperature"
+msgstr "色溫"
 
-#: src/Resources.vala:127
-msgid "_Apply"
-msgstr "套用(_A)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2708
+msgid "Tint"
+msgstr "色相"
 
-#: src/Resources.vala:130 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
-#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
-#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
-msgid "_Edit"
-msgstr "編輯(_E)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
+msgid "Contrast"
+msgstr "對比"
 
-#: src/Resources.vala:131
-msgid "_Forward"
-msgstr "前進(_F)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
+msgid "Saturation"
+msgstr "飽和"
 
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
-#: ui/photo.ui:173
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "全螢幕(_C)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2747
+msgid "Exposure"
+msgstr "曝光"
 
-#: src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
-#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
-#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
-#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387
-#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189
-#: ui/trash.ui:192
-msgid "_Help"
-msgstr "求助(_H)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
+msgid "Shadows"
+msgstr "陰影"
 
-#: src/Resources.vala:134
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "離開全螢幕(_F)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
+msgid "Highlights"
+msgstr "高亮"
 
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:343 ui/tags.ui:450
-msgid "_New"
-msgstr "新增(_N)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2783
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "對比擴展"
 
-#: src/Resources.vala:136
-msgid "_Next"
-msgstr "下一張(_N)"
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "角度:"
 
-#: src/Resources.vala:139 src/Resources.vala:288 ui/events_directory.ui:65
-#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
-#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
-msgid "_Preferences"
-msgstr "偏好設定(_P)"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d 份相片/視訊"
 
-#: src/Resources.vala:140
-msgid "_Previous"
-msgstr "上一張(_P)"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d 份視訊"
 
-#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
-#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
-#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d 張相片"
 
-#: src/Resources.vala:143
-msgid "_Refresh"
-msgstr "重新整理(_R)"
+#: src/events/EventPage.vala:128
+msgid "No Event"
+msgstr "無事件"
 
-#: src/Resources.vala:145
-msgid "_Revert"
-msgstr "還原(_R)"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "事件"
 
-#: src/Resources.vala:147
-msgid "Save _As"
-msgstr "另存新檔(_A)"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr "瀏覽您經歷的事件"
 
-#: src/Resources.vala:148
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "遞增排序(_A)"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
+msgid "No events"
+msgstr "無事件"
 
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "遞減排序(_E)"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
+msgid "No events found"
+msgstr "找不到事件"
 
-#: src/Resources.vala:150
-msgid "_Stop"
-msgstr "停止(_S)"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+msgid "All Events"
+msgstr "所有事件"
 
-#: src/Resources.vala:151
-msgid "_Undelete"
-msgstr "取消刪除(_U)"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+msgid "Undated"
+msgstr "未限定日期"
 
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "正常大小(_N)"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y年"
 
-#: src/Resources.vala:153
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "自動調整(_F)"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+msgid "%B"
+msgstr "%b"
 
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
-#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "拉近(_I)"
+#. if no name, pretty up the start time
+#: src/Event.vala:753
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "事件 %s"
 
-#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
-#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "拉遠(_O)"
+#: src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "無法為 %s 建立暫時檔案:%s"
 
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:167
-msgid "Enhance"
-msgstr "補強"
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "正在匯出"
 
-#: src/Resources.vala:159 ui/collection.ui:164
-msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
-msgstr "自動改善相片外觀"
+#: src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "檔案 %s 已經存在。要取代嗎?"
 
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr "複製色彩調整"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "跳過(_S)"
 
-#: src/Resources.vala:163
-msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr "複製套用至該相片的色彩調整"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "取代(_R)"
 
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr "貼上色彩調整"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "全部取代(_A)"
 
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr "將複製的色彩調整套用至所選的相片上"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "匯出"
 
-#: src/Resources.vala:169 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
-msgid "_Crop"
-msgstr "裁切(_C)"
+#: src/faces/FacesTool.vala:115
+msgid "Detect faces…"
+msgstr "偵測臉孔…"
 
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "Crop"
-msgstr "裁切"
+#: src/faces/FacesTool.vala:140
+msgid "Detect faces on this photo"
+msgstr "偵測此相片上的臉孔"
 
-#: src/Resources.vala:171
-msgid "Crop the photo’s size"
-msgstr "裁切相片大小"
+#: src/faces/FacesTool.vala:142
+msgid "Cancel face detection"
+msgstr "取消臉孔偵測"
 
-#: src/Resources.vala:174
-msgid "Straighten"
-msgstr "拉直"
+#: src/faces/FacesTool.vala:146
+msgid "Close the Faces tool without saving changes"
+msgstr "關閉臉孔工具,而不儲存變更"
 
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "Straighten the photo"
-msgstr "拉直相片"
+#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+msgid "Click and drag to tag a face"
+msgstr "點擊並拖曳以標記臉孔"
 
-#: src/Resources.vala:177 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
-msgid "_Red-eye"
-msgstr "紅眼(_R)"
+#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#, c-format
+msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
+msgstr "點擊以編輯 <i>%s</i> 臉孔"
 
-#: src/Resources.vala:178
-msgid "Red-eye"
-msgstr "紅眼"
+#: src/faces/FacesTool.vala:189
+msgid "Stop dragging to add your face and name it."
+msgstr "停止拖曳,改增加您的臉孔並命名它。"
 
-#: src/Resources.vala:179
-msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "減少或消除相片中的紅眼效應"
+#: src/faces/FacesTool.vala:193
+msgid "Type a name for this face, then press Enter"
+msgstr "輸入此臉孔的名稱,然後按下 Enter"
 
-#: src/Resources.vala:181 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
-msgid "_Adjust"
-msgstr "調整(_A)"
+#: src/faces/FacesTool.vala:197
+msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+msgstr "拖曳或修改臉孔的外形或名稱,並按下 Enter"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:201
+msgid "Detecting faces"
+msgstr "偵測臉孔"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:212
+msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
+msgstr "如果您不設定未知臉孔的名稱,它們將不能儲存。"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:233
+msgid "Save changes and close the Faces tool"
+msgstr "儲存變更,並關閉臉孔工具"
 
-#: src/Resources.vala:182
-msgid "Adjust"
-msgstr "調整"
+#: src/faces/FacesTool.vala:235
+msgid "No changes to save"
+msgstr "沒有要儲存的變更"
 
-#: src/Resources.vala:183
-msgid "Adjust the photo’s color and tone"
-msgstr "調整相片的色彩與色調"
+#: src/faces/FacesTool.vala:956
+msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
+msgstr "嘗試生成臉孔偵測程式時錯誤:\n"
 
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "Revert to Original"
-msgstr "還原至原始"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "資料夾"
 
-#: src/Resources.vala:188
-msgid "Revert External E_dits"
-msgstr "還原外部編輯(_D)"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Browse the library’s folder structure"
+msgstr "瀏覽珍藏館的資料夾結構"
 
-#: src/Resources.vala:189
-msgid "Revert to the master photo"
-msgstr "還原至主相片"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+msgid "Imports"
+msgstr "匯入"
 
-#: src/Resources.vala:192
-msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "將所選的影像設為新的桌面背景"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+msgid "Browse the library’s import history"
+msgstr "瀏覽珍藏館的匯入紀錄"
 
-#: src/Resources.vala:193
-msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr "設為桌面投影秀(_D)…"
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/SearchFilter.vala:1125
+msgid "Flagged"
+msgstr "已加上旗幟"
 
-#: src/Resources.vala:195 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
-#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
-#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
-msgid "_Undo"
-msgstr "復原(_U)"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr "正在匯入…"
 
-#: src/Resources.vala:196
-msgid "Undo"
-msgstr "復原"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "正在準備匯入…"
 
-#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
-#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
-#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
-msgid "_Redo"
-msgstr "取消復原(_R)"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "已匯入 %s"
 
-#: src/Resources.vala:199
-msgid "Redo"
-msgstr "取消復原"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "上次匯入"
 
-#: src/Resources.vala:201 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
-msgid "Re_name Event…"
-msgstr "重新命名事件(_N)…"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "整理並瀏覽您的相片"
 
-#: src/Resources.vala:204 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
-msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "作為事件的代表性相片(_K)"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+msgid "Photos"
+msgstr "相片"
 
-#: src/Resources.vala:205
-msgid "Make Key Photo for Event"
-msgstr "作為事件的代表性相片"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:526
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "從資料夾匯入"
 
-#: src/Resources.vala:207 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
-#: ui/tags.ui:376
-msgid "_New Event"
-msgstr "新事件(_N)"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:533
+msgid "Recurse Into Subfolders"
+msgstr "遞迴進入子資料夾"
 
-#: src/Resources.vala:208
-msgid "New Event"
-msgstr "新事件"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:601
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "正在清空垃圾桶…"
 
-#: src/Resources.vala:210
-msgid "Move Photos"
-msgstr "移動相片"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:780
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwell 已設置為將相片匯入您的家屋目錄中。\n"
+"我們建議您在 <span weight=\"bold\">編輯 %s 偏好設定</span> 中更改此設定。\n"
+"您是否想要繼續匯入相片?"
 
-#: src/Resources.vala:211
-msgid "Move photos to an event"
-msgstr "移動相片至某事件"
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:796
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "相片無法從此目錄匯入。"
 
-#: src/Resources.vala:213 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
-msgid "_Merge Events"
-msgstr "合併事件(_M)"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1076
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Merge"
-msgstr "合併"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131
+msgid "Updating library…"
+msgstr "正在更新珍藏館…"
 
-#: src/Resources.vala:215
-msgid "Combine events into a single event"
-msgstr "合併多事件為單一事件"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1137
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "正在準備自動匯入相片…"
 
-#: src/Resources.vala:217 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
-#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273
-#: ui/tags.ui:286
-msgid "_Set Rating"
-msgstr "設定評等(_S)"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "正在自動匯入相片…"
 
-#: src/Resources.vala:218
-msgid "Set Rating"
-msgstr "設定評等"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1150
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "正在將中介資料寫入檔案中…"
 
-#: src/Resources.vala:219
-msgid "Change the rating of your photo"
-msgstr "變更您相片的評等"
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "遺失的檔案"
 
-#: src/Resources.vala:221 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
-#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313
-#: ui/tags.ui:326
-msgid "_Increase"
-msgstr "增加(_I)"
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "正在刪除…"
 
-#: src/Resources.vala:222
-msgid "Increase Rating"
-msgstr "增加評等"
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "垃圾桶"
 
-#: src/Resources.vala:224 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
-#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318
-#: ui/tags.ui:331
-msgid "_Decrease"
-msgstr "降低(_D)"
+#: src/library/TrashPage.vala:106
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "空的垃圾桶"
 
-#: src/Resources.vala:225
-msgid "Decrease Rating"
-msgstr "降低評等"
+#: src/library/TrashPage.vala:111
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "正在刪除相片"
 
-#: src/Resources.vala:227 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
-#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301
-#: ui/tags.ui:314
-msgid "_Unrated"
-msgstr "無評等(_U)"
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"您的相片珍藏館與此版本的 Shotwell 不相容。該珍藏館似乎是由 Shotwell %s "
+"(schema %d) 所建立。此版本為 %s (schema %d)。請使用最新版的 Shotwell。"
 
-#: src/Resources.vala:228
-msgid "Unrated"
-msgstr "未評等"
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell 無法將您的珍藏館從版本 %s (schema %d) 升級至 %s (schema %d)。若要瞭"
+"解更多資訊,請查看位於 %s 的 Shotwell Wiki"
 
-#: src/Resources.vala:229
-msgid "Rate Unrated"
-msgstr "無評等"
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"您的相片珍藏館與此版本的 Shotwell 不相容。該珍藏館似乎是由 Shotwell %s "
+"(schema %d) 所建立。此版本為 %s (schema %d)。請刪除 %s 來清除珍藏館,並且重新"
+"匯入您的相片。"
 
-#: src/Resources.vala:230
-msgid "Setting as unrated"
-msgstr "設定為無評等"
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr "試圖驗證 Shotwell 資料庫時發生未知錯誤:%s"
 
-#: src/Resources.vala:231
-msgid "Remove any ratings"
-msgstr "移除任何評等"
+#: src/main.vala:108
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "正載入 Shotwell"
 
-#: src/Resources.vala:233 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
-#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306
-#: ui/tags.ui:319
-msgid "_Rejected"
-msgstr "退絕(_R)"
+#: src/main.vala:320
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "Shotwell 的私人資料路徑"
 
-#: src/Resources.vala:234
-msgid "Rejected"
-msgstr "退絕"
+#: src/main.vala:320
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "目錄"
 
-#: src/Resources.vala:235
-msgid "Rate Rejected"
-msgstr "評等退絕"
+#: src/main.vala:324
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "執行時期不要監視珍藏館目錄是否有變動"
 
-#: src/Resources.vala:236
-msgid "Setting as rejected"
-msgstr "設定為退絕"
+#: src/main.vala:328
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr "不要顯示初始啟動時的進度條"
 
-#: src/Resources.vala:237
-msgid "Set rating to rejected"
-msgstr "將評等設為退絕"
+#: src/main.vala:332
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "顯示應用程式的版本"
 
-#: src/Resources.vala:239 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
-#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
-#: ui/trash.ui:162
-msgid "Rejected _Only"
-msgstr "只有退絕(_O)"
+#: src/main.vala:336
+msgid "Start the application in fullscreen mode"
+msgstr "以全螢幕模式啟動應用程式"
 
-#: src/Resources.vala:240
-msgid "Rejected Only"
-msgstr "只有退絕"
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:373
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[檔案]"
 
-#: src/Resources.vala:241
-msgid "Show only rejected photos"
-msgstr "只顯示退絕的相片"
+#: src/main.vala:380
+#, c-format
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "執行「%s --help」來查看可用命令列選項的完整清單。\n"
 
-#: src/Resources.vala:243 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
-#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
-#: ui/trash.ui:156
-msgid "All + _Rejected"
-msgstr "全部 + 退絕(_R)"
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "無法處理監視更新:%s"
 
-#: src/Resources.vala:244
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "顯示全部相片,包括退絕相片"
+#: src/MediaPage.vala:76
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "調整縮圖大小"
 
-#: src/Resources.vala:246 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
-#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
-#: ui/trash.ui:150
-msgid "_All Photos"
-msgstr "全部相片(_A)"
+#: src/MediaPage.vala:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell 無法播放所選的視訊:\n"
+"%s"
 
-#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:248
-msgid "Show all photos"
-msgstr "顯示全部相片"
+#: src/Page.vala:1324
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "無相片/視訊"
 
-#: src/Resources.vala:250 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
-#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144
-msgid "_Ratings"
-msgstr "評等(_R)"
+#: src/Page.vala:1328
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "根據目前的過濾器找不到符合的相片/視訊"
 
-#: src/Resources.vala:251
-msgid "Display each photo’s rating"
-msgstr "顯示每張相片的評等"
+#: src/Page.vala:2641
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "無法匯出相片至此目錄。"
 
-#: src/Resources.vala:253 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
-#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
-msgid "_Filter Photos"
-msgstr "過濾相片(_F)"
+#. previous button
+#: src/PhotoPage.vala:550
+msgid "Previous photo"
+msgstr "上一張相片"
 
-#: src/Resources.vala:254
-msgid "Filter Photos"
-msgstr "過濾相片"
+#. next button
+#: src/PhotoPage.vala:556
+msgid "Next photo"
+msgstr "下一張相片"
 
-#: src/Resources.vala:255
-msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
-msgstr "限制過濾條件所顯示的相片數目"
+#: src/PhotoPage.vala:1862
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "相片來源檔案遺失:%s"
 
-#: src/Resources.vala:258
-msgid "Duplicate"
-msgstr "再製"
+#: src/PhotoPage.vala:3041
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "無法匯出 %s:%s"
 
-#: src/Resources.vala:259
-msgid "Make a duplicate of the photo"
-msgstr "製作相片的複本"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: src/Resources.vala:261 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
-#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
-msgid "_Export…"
-msgstr "匯出(_E)…"
+#: src/photos/GifSupport.vala:32
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: src/Resources.vala:263
-msgid "_Print…"
-msgstr "列印(_P)…"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/Resources.vala:265
-msgid "Pu_blish…"
-msgstr "發布(_B)…"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "低 (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:267 ui/collection.ui:189
-msgid "Publish to various websites"
-msgstr "發布至各個網站"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "中 (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:269 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
-#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327
-#: ui/tags.ui:340
-msgid "Edit _Title…"
-msgstr "編輯標題(_T)…"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "高 (%d%%)"
 
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:271
-msgctxt "Button Label"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "編輯標題"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "最佳 (%d%%)"
 
-#: src/Resources.vala:273 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
-#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332
-#: ui/tags.ui:345
-msgid "Edit _Comment…"
-msgstr "編輯評註(_C)…"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:275
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "編輯評註"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
-#: src/Resources.vala:277 ui/event.ui:592
-msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr "編輯事件評註(_C)…"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: src/Resources.vala:280 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
-msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr "調整日期與時間(_A)…"
+#: src/photos/WebPSupport.vala:86
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
 
-#: src/Resources.vala:281
-msgid "Adjust Date and Time"
-msgstr "調整日期與時間"
+#: src/Photo.vala:3774
+msgid "modified"
+msgstr "已修改"
 
-#: src/Resources.vala:283 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
-#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
-msgid "Add _Tags…"
-msgstr "加入標籤(_T)…"
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "填滿整個頁面"
 
-#: src/Resources.vala:284 ui/photo_context.ui:17
-msgid "_Add Tags…"
-msgstr "加入標籤(_A)…"
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "每頁 2 張影像"
 
-#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:286
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "加入標籤"
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "每頁 4 張影像"
 
-#: src/Resources.vala:295 ui/photo_context.ui:135
-msgid "Send T_o…"
-msgstr "傳送至(_O)…"
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "每頁 6 張影像"
 
-#: src/Resources.vala:297
-msgid "_Find…"
-msgstr "尋找(_F)…"
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "每頁 8 張影像"
 
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
-#: ui/trash.ui:312
-msgid "Find"
-msgstr "尋找"
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "每頁 16 張影像"
 
-#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
-#: ui/trash.ui:309
-msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "輸入出現在影像的名稱內或標籤上的文字來尋找影像"
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "每頁 32 張影像"
 
-#: src/Resources.vala:301
-msgid "_Flag"
-msgstr "加上旗幟(_F)"
+#: src/Printing.vala:851
+msgid "Image Settings"
+msgstr "影像設定值"
 
-#: src/Resources.vala:303
-msgid "Un_flag"
-msgstr "移除旗幟(_F)"
+#: src/Printing.vala:864
+msgid "Printing…"
+msgstr "正在列印…"
 
-#: src/Resources.vala:307
-msgid "Mark faces of people in the photo"
-msgstr "在圖片中標記人們的臉孔"
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法列印相片:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/Resources.vala:308
-msgid "Modify Faces"
-msgstr "修改臉孔"
+#: src/Properties.vala:98
+msgid "Today"
+msgstr "今天"
 
-#: src/Resources.vala:309
-msgid "Delete Face"
-msgstr "刪除臉孔"
+#: src/Properties.vala:100
+msgid "Yesterday"
+msgstr "昨天"
 
-#: src/Resources.vala:311 src/Resources.vala:353 ui/tags.ui:456
-msgid "_Rename…"
-msgstr "重新命名(_R)…"
+#: src/Properties.vala:350
+msgid "Items:"
+msgstr "項目:"
 
-#: src/Resources.vala:315
+#: src/Properties.vala:353
 #, c-format
-msgid "Unable to launch editor: %s"
-msgstr "無法開啟編輯器:%s"
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d 個事件"
 
-#: src/Resources.vala:320
-#, c-format
-msgid "Add Tag “%s”"
-msgstr "加入「%s」標籤"
+#. display only one date if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:384
+msgid "Date:"
+msgstr "日期:"
 
-#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:323
-#, c-format
-msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
-msgstr "加入「%s」與「%s」標籤"
+#. display only one time if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:388
+msgid "Time:"
+msgstr "時間:"
 
-#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:328
-msgctxt "UndoRedo menu entry"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "加入標籤"
+#. display time range
+#. display date range
+#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
+msgid "From:"
+msgstr "從:"
 
-#: src/Resources.vala:333
-#, c-format
-msgid "_Delete Tag “%s”"
-msgstr "刪除「%s」標籤(_D)"
+#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397
+msgid "To:"
+msgstr "到:"
+
+#: src/Properties.vala:411
+msgid "Duration:"
+msgstr "時間:"
 
-#: src/Resources.vala:337
+#: src/Properties.vala:411
 #, c-format
-msgid "Delete Tag “%s”"
-msgstr "刪除「%s」標籤"
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f 秒"
+
+#: src/Properties.vala:415
+msgid "Developer:"
+msgstr "顯影器:"
+
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: src/Properties.vala:593
+msgid "Location:"
+msgstr "位置:"
 
-#: src/Resources.vala:340
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "刪除標籤"
+#: src/Properties.vala:596
+msgid "File size:"
+msgstr "檔案大小:"
 
-#: src/Resources.vala:346
-#, c-format
-msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgstr "重新命名「%s」標籤…"
+#: src/Properties.vala:600
+msgid "Current Development:"
+msgstr "目前顯影:"
 
-#: src/Resources.vala:350
-#, c-format
-msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
-msgstr "重新將「%s」標籤命名為「%s」"
+#: src/Properties.vala:602
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "原始維度:"
 
-#: src/Resources.vala:355 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
-#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380
-#: ui/tags.ui:395
-msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr "修改標籤(_Y)…"
+#: src/Properties.vala:605
+msgid "Camera make:"
+msgstr "相機製造商:"
 
-#: src/Resources.vala:356
-msgid "Modify Tags"
-msgstr "修改標籤"
+#: src/Properties.vala:608
+msgid "Camera model:"
+msgstr "相機型號:"
 
-#: src/Resources.vala:359
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
-msgstr[0] "將相片加上「%s」標籤"
+#: src/Properties.vala:611
+msgid "Flash:"
+msgstr "閃光:"
 
-#: src/Resources.vala:365
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr[0] "將所選相片加上「%s」標籤"
+#: src/Properties.vala:613
+msgid "Focal length:"
+msgstr "焦距:"
 
-#: src/Resources.vala:371
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "從相片移除「%s」標籤(_P)"
+#: src/Properties.vala:616
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "曝光日期:"
 
-#: src/Resources.vala:377
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr[0] "從相片移除「%s」標籤"
+#: src/Properties.vala:619
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "曝光時間:"
 
-#: src/Resources.vala:383
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
-msgstr "「%s」標籤已經存在,故無法重新命名該標籤。"
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "曝光補償:"
 
-#: src/Resources.vala:387
-#, c-format
-msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
-msgstr "「%s」搜尋已經存在,故無法重新命名該搜尋。"
+#: src/Properties.vala:631
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "GPS 緯度:"
 
-#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:390 src/SearchFilter.vala:1146
-msgid "Saved Search"
-msgstr "儲存的搜尋"
+#: src/Properties.vala:634
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "GPS 經度:"
 
-#: src/Resources.vala:392
-msgid "Delete Search"
-msgstr "刪除搜尋"
+#: src/Properties.vala:637
+msgid "Artist:"
+msgstr "藝人:"
 
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:10
-msgid "_Edit…"
-msgstr "編輯(_E)…"
+#: src/Properties.vala:639
+msgid "Copyright:"
+msgstr "著作權:"
 
-#: src/Resources.vala:396 ui/savedsearch.ui:6
-msgid "Re_name…"
-msgstr "重新命名(_N)…"
+#: src/Properties.vala:641
+msgid "Software:"
+msgstr "軟體:"
 
-#: src/Resources.vala:399
-#, c-format
-msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
-msgstr "重新將「%s」搜尋命名為「%s」"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "正在準備上傳"
 
-#: src/Resources.vala:403
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 #, c-format
-msgid "Delete Search “%s”"
-msgstr "刪除「%s」搜尋"
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "正在上傳 %d/%d"
 
-#: src/Resources.vala:408
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
 #, c-format
-msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
-msgstr "無法重新將臉孔命名為「%s」,因為已經存在該人物。"
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "因為遭遇錯誤而無法繼續發布至 %s:"
 
-#: src/Resources.vala:412
-#, c-format
-msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "從相片中移除「%s」臉孔(_P)"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr "若要嘗試發布至其它服務,請從上方選單選擇。"
 
-#: src/Resources.vala:417
-#, c-format
-msgid "Remove Face “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
-msgstr[0] "從相片移除「%s」臉孔"
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "所選的視訊已成功發布。"
 
-#: src/Resources.vala:422
-#, c-format
-msgid "Re_name Face “%s”…"
-msgstr "重新命名「%s」臉孔…"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "所選的相片已成功發布。"
 
-#: src/Resources.vala:426
-#, c-format
-msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
-msgstr "重新將「%s」臉孔命名為「%s」"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "所選的相片/視訊已經成功發布。"
 
-#: src/Resources.vala:430
-#, c-format
-msgid "_Delete Face “%s”"
-msgstr "刪除「%s」臉孔(_D)"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "正在擷取帳號資訊…"
 
-#: src/Resources.vala:434
-#, c-format
-msgid "Delete Face “%s”"
-msgstr "刪除「%s」臉孔"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
+msgid "Logging in…"
+msgstr "正在登入…"
 
-#: src/Resources.vala:664
-#, c-format
-msgid "Rate %s"
-msgstr "為 %s 評等"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "發布相片"
 
-#: src/Resources.vala:665
-#, c-format
-msgid "Set rating to %s"
-msgstr "設定評等為 %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "將相片發布至(_T):"
 
-#: src/Resources.vala:666
-#, c-format
-msgid "Setting rating to %s"
-msgstr "正在設定評等為 %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "發布視訊"
 
-#: src/Resources.vala:668
-#, c-format
-msgid "Display %s"
-msgstr "顯示 %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "將視訊發布至(_T)"
 
-#: src/Resources.vala:669
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s"
-msgstr "只顯示評等為 %s 的相片"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "發布相片與視訊"
 
-#: src/Resources.vala:670
-#, c-format
-msgid "%s or Better"
-msgstr "%s 或更高"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "將相片與視訊發布至(_T)"
 
-#: src/Resources.vala:671
-#, c-format
-msgid "Display %s or Better"
-msgstr "顯示 %s 或更高"
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "無法發布"
 
-#: src/Resources.vala:672
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
 #, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
-msgstr "只顯示評等為 %s 或更高的相片"
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell 無法發布所選的項目,因為您尚未啟用相容的發布插件。若要修正此問題,請"
+"選擇 <b>編輯 %s 偏好設定</b> 並在 <b>插件</b> 分頁啟用一項或多項發布用插件。"
 
-#: src/Resources.vala:763 ui/trash.ui:255
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "從垃圾桶移除所選的相片"
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "發布"
 
-#: src/Resources.vala:764 ui/offline.ui:221
-msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "從珍藏館移除所選的相片"
+#: src/Resources.vala:111
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "向右旋轉"
 
-#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
-msgid "_Restore"
-msgstr "還原(_R)"
+#: src/Resources.vala:116
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "向左旋轉"
 
-#: src/Resources.vala:767 ui/trash.ui:270
-msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "將所選的相片移回珍藏館"
+#: src/Resources.vala:117
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "將相片向左旋轉"
 
-#: src/Resources.vala:769 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
-#: ui/trash.ui:227
-msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "以檔案管理員開啟(_G)"
+#: src/Resources.vala:120
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "水平翻轉"
 
-#: src/Resources.vala:770
-msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
-msgstr "在檔案管理員內開啟所選的相片目錄"
+#: src/Resources.vala:123
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "垂直翻轉"
 
-#: src/Resources.vala:773
-#, c-format
-msgid "Unable to open in file manager: %s"
-msgstr "無法於檔案管理員內開啟:%s"
+#: src/Resources.vala:126
+msgid "_Apply"
+msgstr "套用(_A)"
 
-#: src/Resources.vala:776 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
-#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77
-#: ui/tags.ui:74
-msgid "R_emove From Library"
-msgstr "從珍藏館移除(_E)"
+#: src/Resources.vala:130
+msgid "_Forward"
+msgstr "前進(_F)"
 
-#: src/Resources.vala:778 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
-#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82
-#: ui/tags.ui:79
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "移至垃圾桶(_M)"
+#: src/Resources.vala:133
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "離開全螢幕(_F)"
 
-#: src/Resources.vala:780 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
-#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
-#: ui/trash.ui:74
-msgid "Select _All"
-msgstr "全選(_A)"
+#: src/Resources.vala:135
+msgid "_Next"
+msgstr "下一張(_N)"
 
-#: src/Resources.vala:781
-msgid "Select all items"
-msgstr "選取全部項目"
+#: src/Resources.vala:139
+msgid "_Previous"
+msgstr "上一張(_P)"
+
+#: src/Resources.vala:142
+msgid "_Refresh"
+msgstr "重新整理(_R)"
+
+#: src/Resources.vala:144
+msgid "_Revert"
+msgstr "還原(_R)"
 
-#. ...precache the timestamp string...
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:842
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%Y年%b%d日(%a)"
+#: src/Resources.vala:146
+msgid "Save _As"
+msgstr "另存新檔(_A)"
 
-#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:847
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%Y年%b%d日(%a)"
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "遞增排序(_A)"
 
-#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:852
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d日"
+#: src/Resources.vala:148
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "遞減排序(_E)"
 
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:857
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%Y年%b%d日(%a)"
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "_Stop"
+msgstr "停止(_S)"
 
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:862
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%b%d日(%a)"
+#: src/Resources.vala:150
+msgid "_Undelete"
+msgstr "取消刪除(_U)"
 
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
-msgid "Slideshow"
-msgstr "投影秀"
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "正常大小(_N)"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-msgid "contains"
-msgstr "包含"
+#: src/Resources.vala:152
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "自動調整(_F)"
 
-#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
-msgid "is exactly"
-msgstr "完全是"
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "複製色彩調整"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "starts with"
-msgstr "開頭為"
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "複製套用至該相片的色彩調整"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "ends with"
-msgstr "結尾為"
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "貼上色彩調整"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-msgid "does not contain"
-msgstr "不包含"
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "將複製的色彩調整套用至所選的相片上"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
-msgid "is not set"
-msgstr "未設定"
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "Crop"
+msgstr "裁切"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
-msgid "is set"
-msgstr "有設定"
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "Crop the photo’s size"
+msgstr "裁切相片大小"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
-msgid "is"
-msgstr "是"
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "Straighten"
+msgstr "拉直"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
-msgid "is not"
-msgstr "不是"
+#: src/Resources.vala:174
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "拉直相片"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
-msgid "any photo"
-msgstr "任意相片"
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Red-eye"
+msgstr "紅眼"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
-msgid "a raw photo"
-msgstr "RAW 相片"
+#: src/Resources.vala:178
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "減少或消除相片中的紅眼效應"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
-msgid "a video"
-msgstr "視訊"
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "Adjust"
+msgstr "調整"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
-msgid "has"
-msgstr "有"
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
+msgstr "調整相片的色彩與色調"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "has no"
-msgstr "沒有"
+#: src/Resources.vala:185
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "還原至原始"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
-msgid "modifications"
-msgstr "修改"
+#: src/Resources.vala:187
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "還原外部編輯(_D)"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
-msgid "internal modifications"
-msgstr "內部修改"
+#: src/Resources.vala:188
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "還原至主相片"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
-msgid "external modifications"
-msgstr "外部修改"
+#: src/Resources.vala:191
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "將所選的影像設為新的桌面背景"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
-msgid "flagged"
-msgstr "已加上旗幟"
+#: src/Resources.vala:192
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "設為桌面投影秀(_D)…"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-msgid "not flagged"
-msgstr "未加上旗幟"
+#: src/Resources.vala:195
+msgid "Undo"
+msgstr "復原"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
-msgid "and higher"
-msgstr "與更高"
+#: src/Resources.vala:198
+msgid "Redo"
+msgstr "取消復原"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
-msgid "only"
-msgstr "只有"
+#: src/Resources.vala:204
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "作為事件的代表性相片"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "and lower"
-msgstr "與更低"
+#: src/Resources.vala:207
+msgid "New Event"
+msgstr "新事件"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
-msgid "is after"
-msgstr "晚於"
+#: src/Resources.vala:209
+msgid "Move Photos"
+msgstr "移動相片"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
-msgid "is before"
-msgstr "早於"
+#: src/Resources.vala:210
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "移動相片至某事件"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
-msgid "is between"
-msgstr "介於"
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Merge"
+msgstr "合併"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
-msgid "and"
-msgstr "與"
+#: src/Resources.vala:214
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "合併多事件為單一事件"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Any text"
-msgstr "任意文字"
+#: src/Resources.vala:217
+msgid "Set Rating"
+msgstr "設定評等"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
+#: src/Resources.vala:218
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "變更您相片的評等"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Tag"
-msgstr "標籤"
+#: src/Resources.vala:221
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "增加評等"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Comment"
-msgstr "評註"
+#: src/Resources.vala:224
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "降低評等"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Event name"
-msgstr "事件名稱"
+#: src/Resources.vala:227
+msgid "Unrated"
+msgstr "未評等"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "File name"
-msgstr "檔案名稱"
+#: src/Resources.vala:228
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "無評等"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Face"
-msgstr "臉孔"
+#: src/Resources.vala:229
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "設定為無評等"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
-msgid "Media type"
-msgstr "媒體類型"
+#: src/Resources.vala:230
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "移除任何評等"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
-msgid "Flag state"
-msgstr "旗幟狀態"
+#: src/Resources.vala:233
+msgid "Rejected"
+msgstr "退絕"
+
+#: src/Resources.vala:234
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "評等退絕"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
-msgid "Photo state"
-msgstr "相片狀態"
+#: src/Resources.vala:235
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "設定為退絕"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
-msgid "Rating"
-msgstr "評等"
+#: src/Resources.vala:236
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "將評等設為退絕"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: src/Resources.vala:239
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "只有退絕"
 
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "儲存的搜尋"
+#: src/Resources.vala:240
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "只顯示退絕的相片"
 
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Organize your saved searches"
-msgstr "整理您儲存的搜尋"
+#: src/Resources.vala:243
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "顯示全部相片,包括退絕相片"
 
-#: src/SearchFilter.vala:837
-msgid "★+ Rating"
-msgstr "★+ 評等"
+#. Button tooltip
+#: src/Resources.vala:247
+msgid "Show all photos"
+msgstr "顯示全部相片"
 
-#: src/SearchFilter.vala:840
-msgid "★★+ Rating"
-msgstr "★★+ 評等"
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "Display each photo’s rating"
+msgstr "顯示每張相片的評等"
 
-#: src/SearchFilter.vala:843
-msgid "★★★+ Rating"
-msgstr "★★★+ 評等"
+#: src/Resources.vala:253
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "過濾相片"
 
-#: src/SearchFilter.vala:846
-msgid "★★★★+ Rating"
-msgstr "★★★★+ 評等"
+#: src/Resources.vala:254
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "限制過濾條件所顯示的相片數目"
 
-#: src/SearchFilter.vala:850
-msgid "★★★★★+ Rating"
-msgstr "★★★★★+ 評等"
+#: src/Resources.vala:257
+msgid "Duplicate"
+msgstr "再製"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1086
-#, c-format
-msgid "Error loading search bar UI: %s"
-msgstr "載入搜尋列 UI 時發生錯誤:%s"
+#: src/Resources.vala:258
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "製作相片的複本"
 
-#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
-#. the searchbar.
-#. Prepare the close menu for use, but don't
-#. display it yet; we'll connect it to secondary
-#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
+#: src/Resources.vala:262
+msgid "_Print…"
+msgstr "列印(_P)…"
 
-#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
+#: src/Resources.vala:264
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "發布(_B)…"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1108
-msgid "Videos"
-msgstr "視訊"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:270
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "編輯標題"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1111
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW 相片"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:274
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "編輯評註"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1147
-msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
-msgstr "使用儲存的搜尋來過濾目前檢視畫面中的項目"
+#: src/Resources.vala:280
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "調整日期與時間"
 
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:136
-msgid "Back"
-msgstr "返回"
+#. Dialog title
+#: src/Resources.vala:285
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "加入標籤"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:138
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "前往上一張相片"
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "_Find…"
+msgstr "尋找(_F)…"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
-msgid "Pause"
-msgstr "暫停"
+#: src/Resources.vala:300
+msgid "_Flag"
+msgstr "加上旗幟(_F)"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "暫停投影秀"
+#: src/Resources.vala:302
+msgid "Un_flag"
+msgstr "移除旗幟(_F)"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:150
-msgid "Next"
-msgstr "下一張"
+#: src/Resources.vala:306
+msgid "Mark faces of people in the photo"
+msgstr "在圖片中標記人們的臉孔"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:152
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "前往下一張相片"
+#: src/Resources.vala:307
+msgid "Modify Faces"
+msgstr "修改臉孔"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21
-msgid "Settings"
-msgstr "設定值"
+#: src/Resources.vala:308
+msgid "Delete Face"
+msgstr "刪除臉孔"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:160
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "變更投影秀設定值"
+#: src/Resources.vala:314
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "無法開啟編輯器:%s"
 
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:214
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "遺失全部相片來源檔。"
+#: src/Resources.vala:319
+#, c-format
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr "加入「%s」標籤"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:246
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr "加入「%s」與「%s」標籤"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:247
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "繼續投影秀"
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:327
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "加入標籤"
 
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "投影秀轉場"
+#: src/Resources.vala:332
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgstr "刪除「%s」標籤(_D)"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(無)"
+#: src/Resources.vala:336
+#, c-format
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "刪除「%s」標籤"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414
-msgid "None"
-msgstr "無"
+#: src/Resources.vala:339
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "刪除標籤"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "隨機"
+#: src/Resources.vala:345
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "重新命名「%s」標籤…"
 
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Tags"
-msgstr "標籤"
+#: src/Resources.vala:349
+#, c-format
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "重新將「%s」標籤命名為「%s」"
 
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Organize and browse your photo’s tags"
-msgstr "整理並瀏覽您的相片標籤"
+#: src/Resources.vala:355
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "修改標籤"
 
-#: src/Tag.vala:830
-msgid "untitled"
-msgstr "無標題"
+#: src/Resources.vala:358
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "將相片加上「%s」標籤"
 
-#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:521
-msgid "Export Videos"
-msgstr "匯出視訊"
+#: src/Resources.vala:364
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "將所選相片加上「%s」標籤"
 
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281
-#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
-msgid "Toggle _Flag"
-msgstr "切換旗幟(_F)"
+#: src/Resources.vala:370
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "從相片移除「%s」標籤(_P)"
 
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353
-#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
-msgid "_Developer"
-msgstr "顯影器(_D)"
+#: src/Resources.vala:376
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "從相片移除「%s」標籤"
 
-#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381
-#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "檢視相片的事件(_N)"
+#: src/Resources.vala:382
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgstr "「%s」標籤已經存在,故無法重新命名該標籤。"
 
-#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5
-#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5
-#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5
-msgid "_File"
-msgstr "檔案(_F)"
+#: src/Resources.vala:386
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
+msgstr "「%s」搜尋已經存在,故無法重新命名該搜尋。"
 
-#: ui/direct.ui:13
-msgid "Save _As…"
-msgstr "另存為(_A)…"
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+msgid "Saved Search"
+msgstr "儲存的搜尋"
 
-#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99
-#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
-msgid "_View"
-msgstr "檢視(_V)"
+#: src/Resources.vala:391
+msgid "Delete Search"
+msgstr "刪除搜尋"
 
-#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "使其適合頁面(_P)"
+#: src/Resources.vala:398
+#, c-format
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "重新將「%s」搜尋命名為「%s」"
 
-#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "拉至 _100%"
+#: src/Resources.vala:402
+#, c-format
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr "刪除「%s」搜尋"
 
-#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "拉至 _200%"
+#: src/Resources.vala:407
+#, c-format
+msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
+msgstr "無法重新將臉孔命名為「%s」,因為已經存在該人物。"
 
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
-msgid "_Photo"
-msgstr "相片(_P)"
+#: src/Resources.vala:411
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "從相片中移除「%s」臉孔(_P)"
 
-#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "上一張相片(_P)"
+#: src/Resources.vala:416
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
+msgstr[0] "從相片移除「%s」臉孔"
 
-#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "下一張相片(_N)"
+#: src/Resources.vala:421
+#, c-format
+msgid "Re_name Face “%s”…"
+msgstr "重新命名「%s」臉孔…"
 
-#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
-msgid "T_ools"
-msgstr "工具(_O)"
+#: src/Resources.vala:425
+#, c-format
+msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
+msgstr "重新將「%s」臉孔命名為「%s」"
 
-#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "常見問答集(_F)"
+#: src/Resources.vala:429
+#, c-format
+msgid "_Delete Face “%s”"
+msgstr "刪除「%s」臉孔(_D)"
 
-#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "回報問題(_R)…"
+#: src/Resources.vala:433
+#, c-format
+msgid "Delete Face “%s”"
+msgstr "刪除「%s」臉孔"
 
-#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14
-#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8
-#: ui/trash.ui:8
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "從資料夾匯入(_I)…"
+#: src/Resources.vala:663
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "為 %s 評等"
 
-#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13
-#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13
-#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "從應用程式匯入(_A)…"
+#: src/Resources.vala:664
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "設定評等為 %s"
 
-#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34
-#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19
-#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "清空垃圾桶(_R)"
+#: src/Resources.vala:665
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "正在設定評等為 %s"
 
-#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55
-#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
-msgid "_Find"
-msgstr "尋找(_F)"
+#: src/Resources.vala:667
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "顯示 %s"
 
-#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66
-#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
-#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "新的儲存搜尋(_W)…"
+#: src/Resources.vala:668
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "只顯示評等為 %s 的相片"
 
-#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102
-#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81
-#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "基本資訊(_B)"
+#: src/Resources.vala:669
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s 或更高"
 
-#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82
-#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107
-#: ui/trash.ui:95
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "擴充資訊(_X)"
+#: src/Resources.vala:670
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "顯示 %s 或更高"
 
-#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87
-#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "搜尋列(_S)"
+#: src/Resources.vala:671
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "只顯示評等為 %s 或更高的相片"
 
-#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92
-#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117
-#: ui/trash.ui:105
-msgid "S_idebar"
-msgstr "側邊欄(_I)"
+#: src/Resources.vala:769
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+msgstr "在檔案管理員內開啟所選的相片目錄"
 
-#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97
-#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122
-#: ui/trash.ui:110
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "工具列(_O)"
+#: src/Resources.vala:772
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "無法於檔案管理員內開啟:%s"
 
-#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134
-#: ui/tags.ui:134
-msgid "_Comments"
-msgstr "評註(_C)"
+#: src/Resources.vala:780
+msgid "Select all items"
+msgstr "選取全部項目"
 
-#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243
-#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163
-#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "排序事件(_E)"
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:841
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%Y年%b%d日(%a)"
 
-#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231
-#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231
-#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231
-#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175
-msgid "_Ascending"
-msgstr "遞增(_A)"
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:846
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%Y年%b%d日(%a)"
 
-#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236
-#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236
-#: ui/trash.ui:180
-msgid "D_escending"
-msgstr "遞減(_E)"
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:851
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d日"
 
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373
-#: ui/tags.ui:373
-msgid "Even_ts"
-msgstr "事件(_T)"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:856
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%Y年%b%d日(%a)"
 
-#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129
-#: ui/tags.ui:129
-msgid "_Titles"
-msgstr "標題(_T)"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:861
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%b%d日(%a)"
 
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387
-#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139
-#: ui/tags.ui:387
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "標籤(_G)"
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
+msgid "Slideshow"
+msgstr "投影秀"
 
-#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "排序相片(_P)"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+msgid "contains"
+msgstr "包含"
 
-#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
-msgid "By _Title"
-msgstr "依標題(_T)"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+msgid "is exactly"
+msgstr "完全是"
 
-#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
-msgid "By _Filename"
-msgstr "依檔名(_F)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "starts with"
+msgstr "開頭為"
 
-#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "依拍攝日期(_D)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "ends with"
+msgstr "結尾為"
 
-#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
-msgid "By _Rating"
-msgstr "依評等(_R)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+msgid "does not contain"
+msgstr "不包含"
 
-#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251
-#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251
-msgid "_Descending"
-msgstr "遞減(_D)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+msgid "is not set"
+msgstr "未設定"
 
-#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
-msgid "_Photos"
-msgstr "相片(_P)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+msgid "is set"
+msgstr "有設定"
 
-#: ui/faces.ui:465
-msgid "Rename…"
-msgstr "重新命名…"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+msgid "is"
+msgstr "是"
 
-#: ui/import_queue.ui:8
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "停止匯入(_S)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+msgid "is not"
+msgstr "不是"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:67
-msgid "Display"
-msgstr "顯示"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+msgid "any photo"
+msgstr "任意相片"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:103
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "匯入相片至(_I):"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+msgid "a raw photo"
+msgstr "RAW 相片"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:114
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "監視珍藏館目錄是否有新檔案(_W)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+msgid "a video"
+msgstr "視訊"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:137
-msgid "Importing"
-msgstr "匯入"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+msgid "has"
+msgstr "有"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:154
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "目錄結構(_D):"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "has no"
+msgstr "沒有"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:169
-msgid "Example:"
-msgstr "範例:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+msgid "modifications"
+msgstr "修改"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:178
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "將匯入的檔案重新命名為小寫(_E)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+msgid "internal modifications"
+msgstr "內部修改"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:200
-msgid "Metadata"
-msgstr "中介資料"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+msgid "external modifications"
+msgstr "外部修改"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:213
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "寫入標籤、標題與其它中介資料至相片檔案(_M)"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+msgid "flagged"
+msgstr "已加上旗幟"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:235
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "RAW 顯影器"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+msgid "not flagged"
+msgstr "未加上旗幟"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:252
-msgid "De_fault:"
-msgstr "預設(_F):"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+msgid "and higher"
+msgstr "與更高"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+msgid "only"
+msgstr "只有"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:306
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "樣式(_P):"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "and lower"
+msgstr "與更低"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:339
-msgid ""
-"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
-"background."
-msgstr "當查看透明圖片時,其將會在這個背景下繪製。"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+msgid "is after"
+msgstr "晚於"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:343
-msgid "Transparent Background:"
-msgstr "透明背景:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+msgid "is before"
+msgstr "早於"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:357
-msgid "Checkered"
-msgstr "棋盤格狀"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+msgid "is between"
+msgstr "介於"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:378
-msgid "Solid color"
-msgstr "單一色彩"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+msgid "and"
+msgstr "與"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:441
-msgid "Use dark theme:"
-msgstr "使用暗色主題:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Any text"
+msgstr "任意文字"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:492
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "外部編輯器(_X):"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:509
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "外部 _RAW 編輯器:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Tag"
+msgstr "標籤"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:570
-msgid "External Editors"
-msgstr "外部編輯器"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Comment"
+msgstr "評註"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:595
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Event name"
+msgstr "事件名稱"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:621
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Shotwell 偏好設定"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "File name"
+msgstr "檔案名稱"
 
-#: ui/printing_widget.ui:18
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>列印的影像大小</b>"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Face"
+msgstr "臉孔"
 
-#: ui/printing_widget.ui:38
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "使用標準大小(_S):"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+msgid "Media type"
+msgstr "媒體類型"
 
-#: ui/printing_widget.ui:65
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "使用自訂大小(_C):"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+msgid "Flag state"
+msgstr "旗幟狀態"
 
-#. Abbrevation for "inch"
-#: ui/printing_widget.ui:128
-msgid "in."
-msgstr "英吋"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+msgid "Photo state"
+msgstr "相片狀態"
 
-#. Abbrevation for "centimeters"
-#: ui/printing_widget.ui:129
-msgid "cm"
-msgstr "公分"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
+#: src/SearchFilter.vala:1136
+msgid "Rating"
+msgstr "評等"
 
-#: ui/printing_widget.ui:146
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "符合相片寬高比(_M)"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
 
-#: ui/printing_widget.ui:161
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "自動大小(_A):"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "儲存的搜尋"
 
-#: ui/printing_widget.ui:202
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>標題</b>"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
+msgstr "整理您儲存的搜尋"
 
-#: ui/printing_widget.ui:219
-msgid "Print image _title"
-msgstr "列印影像標題(_T)"
+#: src/SearchFilter.vala:837
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "★+ 評等"
 
-#: ui/printing_widget.ui:262
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>畫素解析度</b>"
+#: src/SearchFilter.vala:840
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "★★+ 評等"
 
-#: ui/printing_widget.ui:282
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "輸出相片於(_O):"
+#: src/SearchFilter.vala:843
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "★★★+ 評等"
 
-#: ui/printing_widget.ui:316
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "每英吋畫素"
+#: src/SearchFilter.vala:846
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★+ 評等"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:7
-msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
+#: src/SearchFilter.vala:850
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★★+ 評等"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:23
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: src/SearchFilter.vala:1086
+#, c-format
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "載入搜尋列 UI 時發生錯誤:%s"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:36
-msgid "OK"
-msgstr "確定"
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1095
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:74
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "搜尋的名稱(_N):"
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1101
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:132
-msgid "_Match"
-msgstr "比對(_M)"
+#: src/SearchFilter.vala:1108
+msgid "Videos"
+msgstr "視訊"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:149
-msgid "any"
-msgstr "任何"
+#: src/SearchFilter.vala:1111
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW 相片"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:150
-msgid "all"
-msgstr "全部"
+#: src/SearchFilter.vala:1147
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr "使用儲存的搜尋來過濾目前檢視畫面中的項目"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:151
-msgid "none"
-msgstr "無"
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:136
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:165
-msgid "of the following:"
-msgstr "的下列條件:"
+#: src/SlideshowPage.vala:138
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "前往上一張相片"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:9
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "設為桌面背景"
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
+msgid "Pause"
+msgstr "暫停"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "用於桌面"
+#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "暫停投影秀"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "用於鎖定畫面"
+#: src/SlideshowPage.vala:150
+msgid "Next"
+msgstr "下一張"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "設為桌面投影秀"
+#: src/SlideshowPage.vala:152
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "前往下一張相片"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "製作桌面背景投影秀"
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "變更投影秀設定值"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "顯示每張相片"
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:214
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "遺失全部相片來源檔。"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
-msgid "period of time"
-msgstr "期間"
+#: src/SlideshowPage.vala:246
+msgid "Play"
+msgstr "播放"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "每張相片要顯示為桌面背景多久"
+#: src/SlideshowPage.vala:247
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "繼續投影秀"
 
-#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "新增標籤(_T)…"
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "投影秀轉場"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:98
-msgid "_Delay:"
-msgstr "延遲(_D):"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(無)"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:112
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "轉場效果(_T):"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "隨機"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:126
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "轉場延遲(_D):"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "標籤"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:136
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "顯示標題(_I)"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Organize and browse your photo’s tags"
+msgstr "整理並瀏覽您的相片標籤"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "無標題"
 
-#: ui/textentrydialog.ui:66
-msgid "label"
-msgstr "標籤"
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:521
+msgid "Export Videos"
+msgstr "匯出視訊"
 
-#: ui/trash.ui:285
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "刪除垃圾桶中的所有相片"
+#~ msgid "shotwell"
+#~ msgstr "shotwell"
 
 #~ msgid "Extended Information"
 #~ msgstr "擴展資訊"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]