[eog/gnome-3-28] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog/gnome-3-28] Update French translation
- Date: Tue, 23 Oct 2018 13:55:42 +0000 (UTC)
commit 5051c27f34ceb5fbb1a9f9c5c678e03406b30fbb
Author: Charles Monzat <charles monzat numericable fr>
Date: Tue Oct 23 13:55:31 2018 +0000
Update French translation
help/fr/fr.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 39 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index ed89d8ce..6f90469f 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -7,20 +7,21 @@
# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2011.
# Sebastien Seguin <seb24b free fr>, 2011.
# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012.
-# Charles Monzat <superboa hotmail fr>, 2017.
+# Charles Monzat <charles monzat numericable fr>, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog doc fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-18 13:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-30 13:46+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 19:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-15 23:07+0200\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat numericable fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -94,8 +95,8 @@ msgstr ""
"Si vous rencontrez des problèmes avec le visionneur d’images (par exemple, "
"s’il s’arrête brutalement ou se comporte bizarrement), ou s’il manque une "
"fonctionnalité que vous pensez indispensable, veuillez remplir un "
-"<em>rapport d’anomalie</em>. Pour cela, rendez-vous sur <link href=\""
-"https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues/\"/>."
+"<em>rapport d’anomalie</em>. Pour cela, rendez-vous sur <link href=\"https://"
+"gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues/\"/>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:27
@@ -107,11 +108,11 @@ msgid ""
"create one."
msgstr ""
"Pour participer, il est nécessaire d’avoir un compte qui vous permet d’avoir "
-"accès, de signaler des anomalies et de faire des commentaires. Il est également "
-"nécessaire de s’enregistrer afin de pouvoir recevoir les mises à jour par "
-"courriel du statut de l’anomalie que vous avez signalée. Si vous n’avez pas "
-"déjà un compte, il est possible d’en créer un en cliquant sur le lien "
-"<gui>Sign in / Register</gui>."
+"accès, de signaler des anomalies et de faire des commentaires. Il est "
+"également nécessaire de s’enregistrer afin de pouvoir recevoir les mises à "
+"jour par courriel du statut de l’anomalie que vous avez signalée. Si vous "
+"n’avez pas déjà un compte, il est possible d’en créer un en cliquant sur le "
+"lien <gui>Sign in / Register</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:30
@@ -136,9 +137,10 @@ msgid ""
"<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
"<gui>Submit Issue</gui>."
msgstr ""
-"Si vous demandez une nouvelle fonctionnalité, choisissez <gui>1. Feature</gui> "
-"dans le menu <gui>Labels</gui>. Remplissez les sections « Title » et "
-"« Description » puis cliquez sur <gui>Submit Issue</gui> (soumettre l’anomalie)."
+"Si vous demandez une nouvelle fonctionnalité, choisissez <gui>1. Feature</"
+"gui> dans le menu <gui>Labels</gui>. Remplissez les sections « Title » et "
+"« Description » puis cliquez sur <gui>Submit Issue</gui> (soumettre "
+"l’anomalie)."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:38
@@ -522,9 +524,9 @@ msgid ""
"that, you must use a picture editing application, like the GIMP image "
"editor. To open a picture for editing in a different application:"
msgstr ""
-"Le visionneur d’image ne peut être utilisé que pour regarder les images ; il "
-"ne peut pas les modifier. Pour cela, utilisez une application d’édition "
-"d’image comme l’éditeur d’image GIMP. Pour ouvrir une image et la modifier "
+"Le visionneur d’images ne peut être utilisé que pour regarder les images ; "
+"il ne peut pas les modifier. Pour cela, utilisez une application d’édition "
+"d’images comme l’éditeur d’image GIMP. Pour ouvrir une image et la modifier "
"dans une application différente :"
#. (itstool) path: item/p
@@ -812,7 +814,7 @@ msgid ""
"Click <gui style=\"menuitem\">Save As…</gui>. A window will appear (shown "
"below)."
msgstr ""
-"Cliquez sur <gui style=\"menuitem\">Enregistrer sous …</gui>. Une fenêtre va "
+"Cliquez sur <gui style=\"menuitem\">Enregistrer sous…</gui>. Une fenêtre va "
"s’afficher (montrée ci-dessous)."
#. (itstool) path: item/media
@@ -1140,7 +1142,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:20
msgid "You are free:"
-msgstr "Vous êtes libre :"
+msgstr "Vous êtes libre :"
#. (itstool) path: item/title
#: C/license.page:25
@@ -1165,7 +1167,7 @@ msgstr "d’adapter cette création,"
#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:33
msgid "Under the following conditions:"
-msgstr "selon les conditions suivantes :"
+msgstr "selon les conditions suivantes :"
#. (itstool) path: item/title
#: C/license.page:38
@@ -1378,9 +1380,10 @@ msgid ""
"dialog."
msgstr ""
"Si le paquet <sys>eog-plugins</sys> est installé, ouvrez le menu de "
-"l’application situé sur la barre supérieure, cliquez sur <gui style=\"menuitem"
-"\">Préférences</gui>, puis allez dans l’onglet <gui>Greffons</gui>. Ensuite, "
-"cochez <gui>Affichage Exif</gui> puis fermez la boîte de dialogue."
+"l’application situé sur la barre supérieure, cliquez sur <gui style="
+"\"menuitem\">Préférences</gui>, puis allez dans l’onglet <gui>Greffons</"
+"gui>. Ensuite, cochez <gui>Affichage Exif</gui> puis fermez la boîte de "
+"dialogue."
#. (itstool) path: item/p
#: C/plugin-exif-digital.page:61
@@ -1575,7 +1578,7 @@ msgid ""
"way of uploading pictures to PicasaWeb."
msgstr ""
"<em>PicasaWeb</em> est un service d’album photo qui vous permet de partager "
-"des images avec des personne en ligne. Vous pouvez ajouter un bouton qui "
+"des images avec des personnes en ligne. Vous pouvez ajouter un bouton qui "
"fournira un moyen pratique d’envoyer vos photos vers PicasaWeb."
#. (itstool) path: page/p
@@ -1669,7 +1672,7 @@ msgid ""
"You can add a button that provides a convenient way of sending pictures to "
"people by email."
msgstr ""
-"Vous pouvez ajouter un bouton qui vous permet d’envoyer en tout commodité "
+"Vous pouvez ajouter un bouton qui vous permet d’envoyer en toute commodité "
"des images à des personnes par courriel."
#. (itstool) path: page/p
@@ -1763,7 +1766,7 @@ msgid ""
"below."
msgstr ""
"Vous pouvez installer le paquet <sys>eog-plugins</sys> pour obtenir des "
-"greffons supplémentaires pour le visionneur d’image. Les greffons apportent "
+"greffons supplémentaires pour le visionneur d’images. Les greffons apportent "
"de nouvelles fonctionnalités comme celles énumérées ci-dessous."
#. (itstool) path: note/p
@@ -1807,7 +1810,7 @@ msgid ""
"Enables changing background in fullscreen mode."
msgstr ""
"<link xref=\"plugin-fullscreen-background\">Arrière-plan du mode plein "
-"écran</link>: autoriser la modification de l’arrière-plan en mode plein "
+"écran</link> : autoriser la modification de l’arrière-plan en mode plein "
"écran."
#. (itstool) path: item/p
@@ -1817,7 +1820,7 @@ msgid ""
"link>: Activate fullscreen mode with double-click."
msgstr ""
"<link xref=\"plugin-fullscreen-double-click\">Plein écran sur double-clic</"
-"link>: passer en mode plein écran avec un double-clic."
+"link> : passer en mode plein écran avec un double-clic."
#. (itstool) path: item/p
#: C/plugins.page:57
@@ -2297,7 +2300,7 @@ msgid ""
"Open the <link xref=\"view#image-gallery\">image gallery</link> by pressing "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Ouvrez la <link xref=\"view#image-gallery\">collection d’image</link> en "
+"Ouvrez la <link xref=\"view#image-gallery\">collection d’images</link> en "
"appuyant sur <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
#. (itstool) path: item/p
@@ -2552,8 +2555,9 @@ msgstr "Aller à l’image suivante du dossier"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:64
-msgid "<key>Space bar</key> / <key>Right</key>"
-msgstr "<key>Espace</key> / <key>Flèche droite</key>"
+#| msgid "<key>F</key>"
+msgid "<key>Right</key>"
+msgstr "<key>Flèche droite</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:67
@@ -3088,7 +3092,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour voir l’image dans sa taille originale, non mise à l’échelle, depuis le "
"menu déroulant dans la barre de titre choisissez le niveau de zoom <gui "
-"style=\"menuitem\">100 %</gui>. Une autre manière est possible, utiliser les "
+"style=\"menuitem\">100 %</gui>. Une autre manière est possible, utiliser les "
"raccourcis clavier <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> ou <key>1</"
"key>."
@@ -3108,3 +3112,6 @@ msgstr ""
"à celle de la fenêtre, même si vous la redimensionnez. Pour cela, dans le "
"menu déroulant de la barre de titre cliquez sur <gui style=\"menuitem"
"\">Taille idéale</gui>."
+
+#~ msgid "<key>Space bar</key> / <key>Right</key>"
+#~ msgstr "<key>Espace</key> / <key>Flèche droite</key>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]