[gegl] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Update Spanish translation
- Date: Mon, 22 Oct 2018 09:22:49 +0000 (UTC)
commit a1804b75fdad12b729055a45a5e0f0b76c9dbda3
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date: Mon Oct 22 09:22:36 2018 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 98 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1c6549f26..e44677fda 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-19 21:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-21 18:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-11 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-20 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo <rodhos92 gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -178,142 +178,146 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: gegl/gegl-enums.c:33 gegl/gegl-enums.c:90
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:32 gegl/gegl-enums.c:33
#: operations/common/gaussian-blur.c:31 operations/common/gblur-1d.c:32
#: operations/common/median-blur.c:34
#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:96
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: gegl/gegl-enums.c:34 operations/common/gaussian-blur.c:32
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:33 operations/common/gaussian-blur.c:32
#: operations/common/gblur-1d.c:33 operations/common/median-blur.c:35
msgid "Clamp"
msgstr "Abrazadera"
-#: gegl/gegl-enums.c:35
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:34
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
-#: gegl/gegl-enums.c:36 operations/common/gaussian-blur.c:33
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:35 operations/common/gaussian-blur.c:33
#: operations/common/gblur-1d.c:34
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: gegl/gegl-enums.c:37 operations/common/gaussian-blur.c:34
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:36 operations/common/gaussian-blur.c:34
#: operations/common/gblur-1d.c:35
msgid "White"
msgstr "Blanco"
-#: gegl/gegl-enums.c:64
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:63
msgid "Read"
msgstr "Leer"
-#: gegl/gegl-enums.c:65
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:64
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
-#: gegl/gegl-enums.c:66
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:65
msgid "Read/Write"
msgstr "Leer/escribir"
-#: gegl/gegl-enums.c:91
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:89
+msgid "Nearest"
+msgstr "Más cercano"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:90 operations/common-gpl3+/bump-map.c:33
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:63 operations/common-gpl3+/spiral.c:26
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineal"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:91
+msgid "Cubic"
+msgstr "Cúbica"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:92
+msgid "NoHalo"
+msgstr "NoHalo"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:93
+msgid "LoHalo"
+msgstr "LoHalo"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:34
msgid "Floyd-Steinberg"
msgstr "Floyd-Steinberg"
-#: gegl/gegl-enums.c:92
+#: gegl/gegl-enums.c:35
msgid "Bayer"
msgstr "Bayer"
-#: gegl/gegl-enums.c:93 operations/common/waterpixels.c:36
+#: gegl/gegl-enums.c:36 operations/common/waterpixels.c:36
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
-#: gegl/gegl-enums.c:94
+#: gegl/gegl-enums.c:37
msgid "Random Covariant"
msgstr "Covarianza aleatoria"
-#: gegl/gegl-enums.c:95
+#: gegl/gegl-enums.c:38
msgid "Arithmetic add"
msgstr "Suma aritmética"
-#: gegl/gegl-enums.c:96
+#: gegl/gegl-enums.c:39
msgid "Arithmetic add covariant"
msgstr "Suma aritmética covariante"
-#: gegl/gegl-enums.c:97
+#: gegl/gegl-enums.c:40
msgid "Arithmetic xor"
msgstr "XOR aritmético"
-#: gegl/gegl-enums.c:98
+#: gegl/gegl-enums.c:41
msgid "Arithmetic xor covariant"
msgstr "XOR aritmético covariante"
-#: gegl/gegl-enums.c:123
+#: gegl/gegl-enums.c:66
msgid "Euclidean"
msgstr "Euclidiano"
-#: gegl/gegl-enums.c:124
+#: gegl/gegl-enums.c:67
msgid "Manhattan"
msgstr "Manhattan"
# Es el nombre de un matemático
-#: gegl/gegl-enums.c:125
+#: gegl/gegl-enums.c:68
msgid "Chebyshev"
msgstr "Chebyshev"
-#: gegl/gegl-enums.c:150 operations/common/edge-sobel.c:27
+#: gegl/gegl-enums.c:93 operations/common/edge-sobel.c:27
#: operations/common/noise-spread.c:30 operations/common/spherize.c:27
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: gegl/gegl-enums.c:151 operations/common/edge-sobel.c:29
+#: gegl/gegl-enums.c:94 operations/common/edge-sobel.c:29
#: operations/common/noise-spread.c:36 operations/common/spherize.c:28
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: gegl/gegl-enums.c:175
-msgid "Nearest"
-msgstr "Más cercano"
-
-#: gegl/gegl-enums.c:176 operations/common-gpl3+/bump-map.c:33
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:63 operations/common-gpl3+/spiral.c:26
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineal"
-
-#: gegl/gegl-enums.c:177
-msgid "Cubic"
-msgstr "Cúbica"
-
-#: gegl/gegl-enums.c:178
-msgid "NoHalo"
-msgstr "NoHalo"
-
-#: gegl/gegl-enums.c:179
-msgid "LoHalo"
-msgstr "LoHalo"
-
-#: gegl/gegl-init.c:284
+#: gegl/gegl-init.c:285
msgid "Where GEGL stores its swap"
msgstr "Dónde almacena GEGL su espacio de intercambio"
-#: gegl/gegl-init.c:289
+#: gegl/gegl-init.c:290
msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
msgstr "Cuánta memoria (aproximadamente) usar para el cacheo de las imágenes"
-#: gegl/gegl-init.c:294
+#: gegl/gegl-init.c:295
+msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
+msgstr "Tamaño predeterminado de las baldosas en GeglBuffers"
+
+#: gegl/gegl-init.c:300
msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
msgstr "Cuántos píxeles calcular simultáneamente"
-#: gegl/gegl-init.c:299
+#: gegl/gegl-init.c:305
msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
msgstr ""
"Calidad del renderizado; un valor entre 0.0 (rápido) y 1.0 (referencia)"
-#: gegl/gegl-init.c:304
+#: gegl/gegl-init.c:310
msgid "The number of concurrent processing threads to use"
msgstr "Número de hilos de procesado concurrente que usar"
-#: gegl/gegl-init.c:309
+#: gegl/gegl-init.c:315
msgid "Disable OpenCL"
msgstr "Desactivar OpenCL"
@@ -816,7 +820,7 @@ msgstr "Renderizar un patrón de tablero de ajedrez"
#: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:92
#: operations/common/color-overlay.c:26 operations/common/dropshadow.c:43
-#: operations/common/grid.c:64 operations/common/long-shadow.c:70
+#: operations/common/grid.c:64 operations/common/long-shadow.c:83
#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:34
#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
#: operations/common-gpl3+/supernova.c:61
@@ -2367,101 +2371,101 @@ msgstr ""
"Hacer una transformada de planeta estereográfico/pequeño de una imagen "
"cilíndrica equidistante."
-#: operations/common/long-shadow.c:25
+#: operations/common/long-shadow.c:27
msgid "Finite"
msgstr "Finito"
-#: operations/common/long-shadow.c:26
+#: operations/common/long-shadow.c:28
msgid "Infinite"
msgstr "Infinito"
-#: operations/common/long-shadow.c:27
+#: operations/common/long-shadow.c:29
msgid "Fading"
msgstr "Desvanecido"
-#: operations/common/long-shadow.c:28
+#: operations/common/long-shadow.c:30
msgid "Fading (fixed length)"
msgstr "Desvanecido (longitud fija)"
-#: operations/common/long-shadow.c:29
+#: operations/common/long-shadow.c:32
msgid "Fading (fixed rate)"
msgstr "Desvanecido (tasa fija)"
-#: operations/common/long-shadow.c:33
+#: operations/common/long-shadow.c:39
msgid "Shadow plus image"
msgstr "Sombra más la imagen"
-#: operations/common/long-shadow.c:34
+#: operations/common/long-shadow.c:40
msgid "Shadow only"
msgstr "Solo sombra"
-#: operations/common/long-shadow.c:35
+#: operations/common/long-shadow.c:41
msgid "Shadow minus image"
msgstr "Sombra menos la imagen"
-#: operations/common/long-shadow.c:38 operations/common-gpl3+/wind.c:45
+#: operations/common/long-shadow.c:44 operations/common-gpl3+/wind.c:45
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: operations/common/long-shadow.c:41
+#: operations/common/long-shadow.c:47
msgid "Shadow style"
msgstr "Estilo de sombra"
#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
-#: operations/common/long-shadow.c:43 operations/common/motion-blur-linear.c:33
+#: operations/common/long-shadow.c:49 operations/common/motion-blur-linear.c:33
#: operations/common/newsprint.c:72
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
#: operations/common-gpl3+/ripple.c:46 operations/workshop/linear-sinusoid.c:66
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
-#: operations/common/long-shadow.c:44
+#: operations/common/long-shadow.c:50
msgid "Shadow angle"
msgstr "Ángulo de sombra"
-#: operations/common/long-shadow.c:49 operations/common/motion-blur-linear.c:26
+#: operations/common/long-shadow.c:55 operations/common/motion-blur-linear.c:26
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: operations/common/long-shadow.c:50
+#: operations/common/long-shadow.c:56
msgid "Shadow length"
msgstr "Longitud de sombra"
-#: operations/common/long-shadow.c:57 operations/common/long-shadow.c:68
+#: operations/common/long-shadow.c:66 operations/common/long-shadow.c:81
msgid "Midpoint"
msgstr "Punto medio"
-#: operations/common/long-shadow.c:58
+#: operations/common/long-shadow.c:67
msgid "Shadow fade midpoint"
msgstr "Punto medio del desvanecido de sombra"
-#: operations/common/long-shadow.c:63
+#: operations/common/long-shadow.c:72
msgid "Midpoint (relative)"
msgstr "Punto medio (relativo)"
-#: operations/common/long-shadow.c:64
+#: operations/common/long-shadow.c:73
msgid "Shadow fade midpoint, as a factor of the shadow length"
msgstr ""
"Punto medio del desvanecido de sombra, como un factor de la longitud de la "
"sombra"
-#: operations/common/long-shadow.c:71
+#: operations/common/long-shadow.c:84
msgid "Shadow color"
msgstr "Color de sombra"
-#: operations/common/long-shadow.c:74
+#: operations/common/long-shadow.c:87
msgid "Composition"
msgstr "Composición"
-#: operations/common/long-shadow.c:77
+#: operations/common/long-shadow.c:90
msgid "Output composition"
msgstr "Composición de salida"
-#: operations/common/long-shadow.c:1652
+#: operations/common/long-shadow.c:1665
msgid "Long Shadow"
msgstr "Sombra alargada"
-#: operations/common/long-shadow.c:1656
+#: operations/common/long-shadow.c:1669
msgid "Creates a long-shadow effect"
msgstr "Crea un efecto de sombra alargada"
@@ -4013,8 +4017,17 @@ msgid "Watershed Transform"
msgstr "Transformación divisoria"
#: operations/common/watershed-transform.c:386
-msgid "Labels propagation by watershed transformation"
-msgstr "Propagación de etiquetas por la transformación divisoria"
+msgid ""
+"Labels propagation by watershed transformation. Output and expected input "
+"are \"YA u32\" grayscale buffers. The Y value represents a label. When a "
+"pixel is not labelled, its alpha value has to be set to 0. The mandatory aux "
+"buffer is a \"Y u8\" image representing the priority levels."
+msgstr ""
+"Propagación de etiquetas por transformación divisoria. La salida y la "
+"entrada esperada son búferes de escala de grises «YA u32». El valor Y "
+"representa una etiqueta. Cuando un píxel no está etiquetado, su valor alfa "
+"debe establecerse en 0. El búfer auxiliar obligatorio es una imagen «Y u8» "
+"que representa los niveles de prioridad."
#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:29 operations/common/wavelet-blur.c:28
msgid "Radius of the wavelet blur"
@@ -6533,22 +6546,18 @@ msgid "Path of file to load"
msgstr "Archivo de perfil para cargar"
#: operations/external/gif-load.c:36
-#| msgid "frames"
msgid "frame"
msgstr "fotograma"
#: operations/external/gif-load.c:37
-#| msgid "Frame number"
msgid "frame number to decode"
msgstr "Número de fotogramas que decodificar"
#: operations/external/gif-load.c:39
-#| msgid "The number of deformation iterations"
msgid "Number of frames in gif animation"
msgstr "Número de fotogramas en la animación gif"
#: operations/external/gif-load.c:40
-#| msgid "frame-rate"
msgid "frame-delay"
msgstr "retardo-de-fotogramas"
@@ -6557,12 +6566,10 @@ msgid "Delay in ms for last decoded frame"
msgstr "Retardo en ms del último fotograma decodificado"
#: operations/external/gif-load.c:239
-#| msgid "TIFF File Loader"
msgid "GIF File Loader"
msgstr "Cargador de archivos GIF"
#: operations/external/gif-load.c:241
-#| msgid "PNG image loader."
msgid "GIF image loader."
msgstr "Cargador de imágenes GIF."
@@ -6738,11 +6745,11 @@ msgstr "Compensación de punto negro"
msgid "Convert using black point compensation."
msgstr "Convertir usando compensación de punto negro."
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:243
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:245
msgid "LCMS From Profile"
msgstr "LCMS desde el perfil"
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:246
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:248
msgid ""
"Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format. "
"The buffer's data will then be correctly managed by GEGL for further "
@@ -7060,7 +7067,7 @@ msgstr "Espacio de color"
msgid "Color space to use for loaded data"
msgstr "Espacio de color para usar con datos cargados"
-#: operations/external/raw-load.c:277
+#: operations/external/raw-load.c:281
msgid "libraw File Loader"
msgstr "Cargador de archivos libraw"
@@ -7226,11 +7233,11 @@ msgstr "Carpeta"
msgid "Image file directory (subfile)"
msgstr "Carpeta de archivo de imagen (subarchivo)"
-#: operations/external/tiff-load.c:887
+#: operations/external/tiff-load.c:889
msgid "TIFF File Loader"
msgstr "Cargador de archivos TIFF"
-#: operations/external/tiff-load.c:889
+#: operations/external/tiff-load.c:891
msgid "TIFF image loader using libtiff"
msgstr "Cargador de imágenes TIFF que usa libtiff"
@@ -7325,11 +7332,11 @@ msgstr "Trazo de vector"
msgid "Renders a vector stroke"
msgstr "Renderiza un trazado de vector"
-#: operations/external/webp-load.c:344
+#: operations/external/webp-load.c:346
msgid "WebP File Loader"
msgstr "Cargador de archivos WebP"
-#: operations/external/webp-load.c:346
+#: operations/external/webp-load.c:348
msgid "WebP image loader."
msgstr "Cargador de imágenes WebP."
@@ -8476,8 +8483,8 @@ msgstr "Tono-Saturación selectivo"
msgid "Selective adjust Hue, Saturation and Lightness"
msgstr "Ajustar selectivamente tono, saturación y brillo"
-#~ msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
-#~ msgstr "Tamaño predeterminado de las baldosas en GeglBuffers"
+#~ msgid "Labels propagation by watershed transformation"
+#~ msgstr "Propagación de etiquetas por la transformación divisoria"
#, fuzzy
#~| msgid "Spacing"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]