[vinagre] Update Latvian translation



commit 3046a3ef6ff34870d99527ea906bbd44a012a90c
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Oct 14 16:57:50 2018 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 78 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 541eaf1..7e39e1b 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,14 +7,13 @@
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010, 2011.
 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&";
-"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-04 15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-06 22:18+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vinagre/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-09-20 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-14 19:57+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -46,11 +45,14 @@ msgstr ""
 "Vai vajag rādīt cilnes pat tad, kad ir tikai viens aktīvais savienojums"
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:4
+#| msgid ""
+#| "Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show "
+#| "the tabs when there is more than one active connection."
 msgid ""
-"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
-"tabs when there is more than one active connection."
+"Set to “true” to always show the tabs. Set to “false” to only show the tabs "
+"when there is more than one active connection."
 msgstr ""
-"Iestatiet uz \"true\", lai vienmēr rādītu cilnes. Iestatiet uz \"false\", "
+"Iestatiet uz “patiess”, lai vienmēr rādītu cilnes. Iestatiet uz “aplams”, "
 "lai rādītu cilnes tikai tad, ja ir vairāk par vienu aktīvo savienojumu."
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:5
@@ -58,12 +60,16 @@ msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
 msgstr "Vai vajag parādīt izvēlnes paātrinātājus (īsceļu atslēgas)"
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:6
+#| msgid ""
+#| "Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable "
+#| "them. Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by "
+#| "the menu and will not be sent to the remote host."
 msgid ""
-"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
-"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
-"and will not be sent to the remote host."
+"Set to “false” to disable menu shortcuts. Set to “true” to enable them. Note "
+"that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu and "
+"will not be sent to the remote host."
 msgstr ""
-"Iestatiet \"false\" lai deaktivētu izvēļņu īsceļus. Iestatiet \"true\", lai "
+"Iestatiet “aplams” lai deaktivētu izvēļņu īsceļus. Iestatiet “patiess”, lai "
 "aktivētu tās. Atcerieties - ja tās ir aktivizētas, šos taustiņus pārtvers "
 "izvēlne un tie netiks nosūtīti uz attālināto datoru."
 
@@ -81,11 +87,13 @@ msgstr ""
 "Vai mums vajadzētu startēt programmu ar atgriezenisko savienojumu klausīšanos"
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:10
+#| msgid ""
+#| "Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
+#| "connections."
 msgid ""
-"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
-"connections."
+"Set to “true” to always start the program listening for reverse connections."
 msgstr ""
-"Iestatiet uz \"true\", lai vienmēr startētu programmu ar atgriezenisko "
+"Iestatiet uz “patiess”, lai vienmēr startētu programmu ar atgriezenisko "
 "savienojumu klausīšanos."
 
 #. Both taken from the desktop file.
@@ -245,8 +253,8 @@ msgstr ""
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Ciparnospiedums:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:38 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:937
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:978
+#: ../data/vinagre.ui.h:38 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:954
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:995
 msgid "Connect"
 msgstr "Savienot"
 
@@ -351,7 +359,6 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the tooltip for the domain field in a RDP connection
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:156
-#| msgid "Optional"
 msgid "Optional."
 msgstr "Neobligāts."
 
@@ -381,28 +388,28 @@ msgstr "Iestatīt attālinātās darbvirsmas augstumu"
 msgid "Port:"
 msgstr "Ports:"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:283 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:473
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:292 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
 msgid "S_caling"
 msgstr "Mē_rogošana"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:284 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:474
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:293 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:481
 msgid "Fit the remote screen into the current window size"
 msgstr "Piemērot attālināto ekrānu loga pašreizējam izmēram"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:357 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:358
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:366 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:367
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:591
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:592
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:598
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:599
 msgid "Scaling"
 msgstr "Mērogošana"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:936 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:977
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:953 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:994
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:1212 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:1227 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:267
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr "Kļūda, pieslēdzoties datoram."
@@ -424,10 +431,12 @@ msgstr "SSH opcijas"
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:317
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:201
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
 msgid ""
-"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+"Bad value for “shared” flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
 msgstr ""
-"Slikta vērtība 'shared' atslēgai: %d. Bija jābūt vai nu 0, vai 1. Ignorē to."
+"Slikta vērtība “shared” atslēgai: %d. Bija jābūt vai nu 0, vai 1. Ignorē to."
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:52
@@ -459,13 +468,15 @@ msgstr "Neizdevās noparsēt datni"
 
 #. Translators: Do not translate "Connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:155
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"Connection\"."
-msgstr "Datne nav VNC — trūkst grupas \"Connection\"."
+#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"Connection\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group “Connection”."
+msgstr "Datne nav VNC — trūkst grupas “Connection”."
 
 #. Translators: Do not translate "Host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:162
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"Host\"."
-msgstr "Datne nav VNC — trūkst atslēgas \"Host\"."
+#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"Host\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key “Host”."
+msgstr "Datne nav VNC — trūkst atslēgas “Host”."
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
 msgid "VNC Options"
@@ -475,7 +486,7 @@ msgstr "VNC opcijas"
 #. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:276 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:630
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:514
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:521
 msgid "_View only"
 msgstr "Tikai _skatīšanās"
 
@@ -524,6 +535,7 @@ msgstr "Ļoti maz krāsu (3 bitu)"
 msgid "Use h_ost"
 msgstr "Izmantot"
 
+#. Translators: This is the tooltip of the SSH tunneling entry
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:352
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:281
 msgid "hostname or user@hostname"
@@ -601,7 +613,7 @@ msgid "Keep the screen aspect ratio when using scaling"
 msgstr "Paturēt ekrāna malu attiecību mainot mērogu"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:631
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:515
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:522
 msgid "Do not send mouse and keyboard events"
 msgstr "Nesūtīt peles un tastatūras ievadi"
 
@@ -622,25 +634,25 @@ msgid "Requests an update of the screen"
 msgstr "Pieprasa ekrāna atjauninājumu"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:681
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:538
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:545
 msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "No_sūtīt Ctrl-Alt-Del"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:682 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:539
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:612
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:546
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:619
 msgid "Send Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
 msgstr "Nosūtīt Ctrl+Alt+Del uz attālināto darbvirsmu"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:601
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:602
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:608
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:609
 msgid "Read only"
 msgstr "Tikai skatāms"
 
 #. Send Ctrl-alt-del
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:610
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:617
 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "Nosūtīt Ctrl-Alt-Del"
 
@@ -664,13 +676,15 @@ msgstr "Neizdevās atrast brīvu TCP portu"
 
 #. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:108
-msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
-msgstr "Datne nav Spice — trūkst grupas \"connection\"."
+#| msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the group “connection”."
+msgstr "Datne nav Spice — trūkst grupas “connection”."
 
 #. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:115
-msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
-msgstr "Datne nav Spice — trūkst atslēgas \"host\"."
+#| msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the key “host”."
+msgstr "Datne nav Spice — trūkst atslēgas “host”."
 
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:174
 msgid "SPICE"
@@ -687,13 +701,13 @@ msgstr "SPICE opcijas"
 
 #. Resize guest check button
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:487
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:494
 msgid "_Resize guest"
 msgstr "Mainīt viesa izmē_ru"
 
 #. Clipboard sharing check button
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:253
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:500
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
 msgid "_Share clipboard"
 msgstr "Koplietot _starpliktuvi"
 
@@ -707,11 +721,11 @@ msgstr "Neobligāts"
 msgid "Spice Files"
 msgstr "Spice datnes"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:488
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:495
 msgid "Resize the screen guest to best fit"
 msgstr "Mainīt ekrāna viesi labākai saderībai"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:501
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
 msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
 msgstr "Automātiski koplietot starpliktuvi starp klientu un viesi"
 
@@ -815,10 +829,13 @@ msgstr "Nederīgs nosaukums šai mapei "
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different "
+#| "name."
 msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+"The name “%s” is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr ""
-"Nosaukums \"%s\" jau tiek izmantots šajā mapē. Lūdzu izvēlieties citu "
+"Nosaukums “%s” jau tiek izmantots šajā mapē. Lūdzu izvēlieties citu "
 "nosaukumu."
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
@@ -850,11 +867,11 @@ msgstr "Atcerieties, ka visas tās apakšmapes un grāmatzīmes arī tiks izņem
 msgid "Remove Item?"
 msgstr "Izņemt vienību?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:335
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:334
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
 msgstr "Kļūda, izņemot grāmatzīmi: ieraksts nav atrasts"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:352
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:351
 msgid "New Folder"
 msgstr "Jauna mape"
 
@@ -916,8 +933,9 @@ msgstr "Neviens no spraudņiem neatpazina datni."
 
 #. Setup command line options
 #: ../vinagre/vinagre-main.c:91
-msgid "- Remote Desktop Viewer"
-msgstr "- Attālinātās darbvirsmas pārlūks"
+#| msgid "- Remote Desktop Viewer"
+msgid "— Remote Desktop Viewer"
+msgstr "— Attālinātās darbvirsmas pārlūks"
 
 #: ../vinagre/vinagre-mdns.c:172
 #, c-format
@@ -1113,8 +1131,9 @@ msgid "Login dialog canceled"
 msgstr "Pieteikšanās dialogs atsaukts"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:586
-msgid "Can't send host identity confirmation"
-msgstr "Neizdodas nosūtīt saimniekdatoram identitātes apstiprinājumu"
+#| msgid "Can't send host identity confirmation"
+msgid "Can’t send host identity confirmation"
+msgstr "Neizdodas nosūtīt datoram identitātes apstiprinājumu"
 
 #. Login succeed, save password in keyring
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:605
@@ -1176,6 +1195,7 @@ msgstr "Nevarēja iegūt aktīvā savienojuma ekrānuzņēmumu."
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "Saglabāt ekrānuzņēmumu"
 
+#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. 
First %s will be replaced by the friendly name of the connection and the second %s by the current date and 
time, for instance: Screenshot of wendell@wendell-laptop at 2011-10-29 12:34:11, or Screenshot of 
200.100.100.123 at 2011-10-29 18:27:11
 #: ../vinagre/vinagre-tab.c:980
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s at %s"
@@ -1394,3 +1414,4 @@ msgstr "Aktivēt īsceļus"
 #, c-format
 msgid "Error while creating the file %s: %s"
 msgstr "Kļūda, izveidojot datni %s — %s"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]