[dconf-editor] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Updated Czech translation
- Date: Fri, 12 Oct 2018 12:17:12 +0000 (UTC)
commit 8f60ab991c3c579208e3781df13b4205152c9371
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Fri Oct 12 14:16:57 2018 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 784 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 502 insertions(+), 282 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7aecaf9..293cc4e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dconf-editor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-17 19:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-20 13:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-01 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-12 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -18,19 +18,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: editor/bookmarks.ui:19
-msgid "Bookmark this Location"
-msgstr "Přidat umístění do záložek"
-
-#: editor/bookmarks.ui:36
+#: editor/bookmarks.ui:35
msgid "Location bookmarked"
msgstr "Umístění v záložkách"
-#: editor/bookmarks.ui:37
+#: editor/bookmarks.ui:36
msgid "Toggle to bookmark this location"
msgstr "Přepnout toto umístění v záložkách"
-#: editor/bookmarks.ui:62
+#: editor/bookmarks.ui:64
msgid ""
"Bookmarks will\n"
"be added here"
@@ -38,39 +34,52 @@ msgstr ""
"V tomto místě byly\n"
"přidány záložky"
-#: editor/bookmarks.ui:88 editor/registry-search.vala:379
+#: editor/bookmarks.ui:90
+msgid "The bookmarks list is not editable."
+msgstr "Seznam záložek není možné upravovat."
+
+#: editor/bookmarks.ui:115 editor/registry-search.vala:534
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: editor/bookmarks.ui:89
+#: editor/bookmarks.ui:116
msgid "Manage your bookmarks"
msgstr "Spravujte své záložky"
-#: editor/bookmark.ui:33
+#. #. * * Bookmarks management
+#. #: editor/bookmarks.vala:233
+msgid "Bookmark this Search"
+msgstr "Přidat vyhledávání do záložek"
+
+#: editor/bookmarks.vala:234
+msgid "Bookmark this Location"
+msgstr "Přidat umístění do záložek"
+
+#: editor/bookmark.ui:37
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: editor/bookmark.ui:34
+#: editor/bookmark.ui:38
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Odebrat tuto záložku"
-#: editor/browser-view.vala:83
+#: editor/browser-view.vala:89
msgid "Sort preferences have changed. Do you want to refresh the view?"
msgstr "Změnily se předvolby řazení. Chcete zobrazení aktualizovat?"
-#: editor/browser-view.vala:84 editor/dconf-editor.ui:159
+#: editor/browser-view.vala:90 editor/pathentry.ui:40
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualizovat"
-#: editor/browser-view.vala:85
+#: editor/browser-view.vala:91
msgid "This folder content has changed. Do you want to reload the view?"
msgstr "Obsah této složky se změnil. Chcete zobrazení znovu načíst?"
-#: editor/browser-view.vala:86 editor/browser-view.vala:88
+#: editor/browser-view.vala:92 editor/browser-view.vala:94
msgid "Reload"
msgstr "Znovu načíst"
-#: editor/browser-view.vala:87
+#: editor/browser-view.vala:93
msgid "This key’s properties have changed. Do you want to reload the view?"
msgstr "Obsah tohoto klíče se změnil. Chcete zobrazení znovu načíst?"
@@ -113,7 +122,7 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.ui:6
-#: editor/dconf-editor.vala:262 editor/dconf-editor.vala:478
+#: editor/dconf-editor.vala:295 editor/dconf-editor.vala:573
msgid "dconf Editor"
msgstr "Editor dconf"
@@ -169,10 +178,24 @@ msgstr ""
"„saved-view“."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:123
+msgid "A path to restore the pathbar state"
+msgstr "Cesta pro obnovení stavu adresní lišty"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
+msgid ""
+"If the “restore-view” key is set to “true”, and if the path requested at "
+"startup is a parent path of this one, Dconf Editor tries to restore the "
+"pathbar state at this path."
+msgstr ""
+"Když je klíč „restore-view“ nastaven na „pravda“ a cesta obnovená při "
+"spuštění je rodičovskou cestou této, pokusí se Editor dconf obnovit stav "
+"adresní lišty na tuto cestu."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:128
msgid "A path to restore the last view"
msgstr "Cesta pro obnovení posledního zobrazení"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:129
msgid ""
"If the “restore-view” key is set to “true”, Dconf Editor tries at launch to "
"navigate to this path."
@@ -180,11 +203,11 @@ msgstr ""
"Když je klíč „restore-view“ nastaven na „pravda“, pokusí se Editor dconf "
"rozbalit tuto cestu."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:128
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:133
msgid "Show initial warning"
msgstr "Zobrazit úvodní varování"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:129
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:134
msgid ""
"If “true”, Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
"careful."
@@ -192,27 +215,27 @@ msgstr ""
"Když je zapnuto, otevře Editor dconf při spuštění vyskakovací okno, které "
"upozorní uživatele, aby byl opatrný."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:133
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
msgid "A flag to enable small rows for keys list"
msgstr "Příznak menších řádků pro seznam klíčů"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:134
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:139
msgid "If “true”, the keys list use smaller rows."
msgstr "Když je zapnuto, bude seznam klíčů používat menší řádky."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:143
msgid "A flag to enable small rows for bookmarks list"
msgstr "Příznak menších řádků pro seznam záložek"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:139
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:144
msgid "If “true”, the bookmarks list use smaller rows."
msgstr "Když je zapnuto, bude seznam záložek používat menší řádky."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:143
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:148
msgid "Change the behaviour of a key value change request"
msgstr "Změnit chování hodnoty klíče požadující změnu"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:144
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:149
msgid ""
"The “unsafe” value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
"type, it updates the key value each time something changes in the entry, so "
@@ -233,11 +256,11 @@ msgstr ""
"došlo ke ztrátě hodnoty. Hodnota „always-delay“ přidá každou změnu do režimu "
"odkladu, takže pak můžete použít více změněných klíčů naráz."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:148
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:153
msgid "A flag to sort keys list case-sensitively"
msgstr "Příznak pro řazení seznamu klíčů s rozlišením velikosti písmen"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:149
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:154
msgid ""
"GSettings doesn’t allow keys to use upper-case in their names, but "
"installation paths of schemas can. If “true”, the keys list is sorted case-"
@@ -247,11 +270,11 @@ msgstr ""
"cesty schémat ano. Když je „zapnuto“, jsou seznamy klíčů řazené s ohledem na "
"velikost písmen s obvyklým řazením složek s velkými písmeny na začátek."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:153
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:158
msgid "Use “Back” and “Forward” mouse button events"
msgstr "Používat události tlačítek myši „Zpět“ a „Vpřed“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:154
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:159
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will determine if any action is taken inside of a browser window when either "
@@ -261,11 +284,11 @@ msgstr ""
"klíč, jestli se má provést nějaká akce uvnitř okna prohlížeče, když je jedno "
"z těchto tlačítek zmáčknuto."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:159
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:164
msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
msgstr "Tlačítko aktivující v okně prohlížeče funkci „Zpět“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:160
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:165
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
@@ -275,11 +298,11 @@ msgstr ""
"k určení, které tlačítko spouští v okně prohlížeče funkci „Zpět“. Možné "
"hodnoty jsou mezi 6 a 14."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:165
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:170
msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
msgstr "Tlačítko aktivující v okně prohlížeče funkci „Vpřed“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Forward” command in a browser window. "
@@ -289,11 +312,11 @@ msgstr ""
"k určení, které tlačítko spouští v okně prohlížeče funkci „Vpřed“. Možné "
"hodnoty jsou mezi 6 a 14."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:170
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:175
msgid "A flag to check for added or removed schemas"
msgstr "Příznak kontroly přidaných a odebraných schémat"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:176
msgid ""
"Dconf Editor can monitor if schemas are added or removed from the multiple "
"possible locations. That’s done by checking every three seconds if the "
@@ -308,11 +331,11 @@ msgstr ""
"Předpokládá se, že až bude nalezen vhodnější způsob, jak to dělat, bude tato "
"volba odstraněna."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:175
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:180
msgid "Enabled relocatable schema mapping facilities"
msgstr "Povolit funkci mapování přemístitelných schémat"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:176
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:181
msgid ""
"Flags for the relocatable schemas mapping facilities. “User” enables "
"mappings defined by the “relocatable-schemas-user-paths” key; “Built-in” "
@@ -326,11 +349,11 @@ msgstr ""
"„Internal“ je rezervováno pro editoru Dconf pro jeho vlastní mapování; "
"„Startup“ je mapování přemístitelných schémat z příkazového řádku."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:180
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:185
msgid "Mapping of paths to manually associated schemas"
msgstr "Mapování cest na ručně přiřazená schémata"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:181
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
msgid ""
"A dictionary that maps schema IDs with path specifications. It is used to "
"allow the user to associate a relocatable schema to certain paths. Path "
@@ -344,11 +367,11 @@ msgstr ""
"editor//), což definuje více možných cest. Stejné ID schématu může být "
"přiřazeno více určeným cestám."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:185
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:190
msgid "A flag for skipping unnecessary subfolders"
msgstr "Příznak pro přeskočení nepotřebných podsložek"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:191
msgid ""
"When a folder only contains one subfolder and no keys, Dconf Editor can jump "
"to that subfolder directly. This flag enables that behaviour."
@@ -356,31 +379,39 @@ msgstr ""
"Pokud složka obsahuje jen jednu podsložku a žádné klíče, může Editor Dconf "
"skočit přímo do této podsložky. Tento příznak zapíná takovéto chování."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:197
+msgid "Follow system night light"
+msgstr "Řídit se podle nočního světla v systému"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
+msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
+msgstr "K aktivaci nočního režimu používat nastavení nočního světla v GNOME."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:204
msgid "A list of bookmarked paths"
msgstr "Seznam cest v záložkách"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:193
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:205
msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
msgstr ""
"Obsahuje v podobě pole textových řetězců všechny cesty, které si dal "
"uživatel do záložek."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:373
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:230
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:385
msgid "A boolean, type ‘b’"
msgstr "Pravdivostní hodnota, typ „b“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:219
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:231
msgid "Booleans can only take two values, “true” or “false”."
msgstr ""
"Pravdivostní hodnota může nabývat jen dvou hodnot: „pravda“ a „nepravda“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:223
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:235
msgid "A nullable boolean, type ‘mb’"
msgstr "Pravdivostní hodnota, může mít prázdnou hodnotu, typ „mb“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:236
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable boolean can only take three values, "
@@ -391,11 +422,11 @@ msgstr ""
"Pravdivostní hodnota tak může nabývat tři typy hodnot: „pravda“, „nepravda“ "
"a „nic“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:228
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:240
msgid "A byte (unsigned), type ‘y’"
msgstr "Bajt (bez znaménka), typ „y“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:229
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:241
msgid ""
"A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
"characters."
@@ -403,11 +434,11 @@ msgstr ""
"Hodnota typu bajt je celé číslo v rozsahu 0 až 255. Může být použita i k "
"předání znaku."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:233
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:245
msgid "A bytestring, type ‘ay’"
msgstr "Řetězec bajtů, typ „ay“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:234
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:246
msgid ""
"The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
"valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
@@ -417,11 +448,11 @@ msgstr ""
"z hlediska UTF-8. V takovémto případě je zavedeným pravidlem, že jako "
"poslední znak řetězce by měl být nulový zakončovací znak."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:238
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:250
msgid "A bytestring array, type ‘aay’"
msgstr "Pole řetězců bajtů, typ „aay“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:239
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:251
msgid ""
"This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
"used to pass around strings that may not be valid utf8."
@@ -429,11 +460,11 @@ msgstr ""
"Jedná se o typ pole složeného z řetězců bajtů. Řetězec bajtů se obvykle "
"používá v situacích, kdy řetězec nemusí být platný z hlediska UTF-8."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:243
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:255
msgid "A D-Bus handle type, type ‘h’"
msgstr "Obsluha D-Bus, typ „h“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:244
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:256
msgid ""
"The handle type is a 32-bit signed integer value that is, by convention, "
"used as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a "
@@ -445,11 +476,11 @@ msgstr ""
"posílány společně se zprávami D-Bus. Pokud nekomunikujete se sběrnicí D-Bus, "
"není žádný důvod k tomu, abyste tento typ používali."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:248
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:260
msgid "A D-Bus object path, type ‘o’"
msgstr "Cesta k objektu D-Bus, typ „o“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:249
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:261
msgid ""
"An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
"the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -459,11 +490,11 @@ msgstr ""
"Pokud nekomunikujete se sběrnicí D-Bus, není žádný důvod k tomu, abyste "
"tento typ používali."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:253
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:265
msgid "A D-Bus object path array, type ‘ao’"
msgstr "Pole cest k objektům D-Bus, typ „ao“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:254
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:266
msgid ""
"An object path array could contain any number of object paths (including "
"none: “[]”). If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
@@ -473,11 +504,11 @@ msgstr ""
"žádných cest: „[]“). Pokud nekomunikujete se sběrnicí D-Bus, není žádný "
"důvod k tomu, abyste tento typ používali."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:258
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:270
msgid "A D-Bus signature, type ‘g’"
msgstr "Podpis D-Bus, typ „g“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:259
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:271
msgid ""
"A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
"message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -487,11 +518,11 @@ msgstr ""
"sběrnice D-Bus. Pokud nekomunikujete se sběrnicí D-Bus, není žádný důvod k "
"tomu, abyste tento typ používali."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:263
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:275
msgid "A dictionary entry of type ‘{ss}’"
msgstr "Slovníková položka typu „{ss}“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:264
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:276
msgid ""
"A dictionary maps values of a basic type to another value (of any type). A "
"dictionary entry is one such mapping."
@@ -499,11 +530,11 @@ msgstr ""
"Slovník mapuje hodnoty základního typu na jiné hodnoty (jiného typu). "
"Slovníková položka je takovýmto mapováním."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:268
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:280
msgid "A “vardict”, type ‘a{sv}’"
msgstr "Variabilní slovník, typ „a{sv}“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:269
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:281
msgid ""
"A dictionary maps values of a basic type to another value (of any type). One "
"simple use case is to map strings to variants."
@@ -511,88 +542,88 @@ msgstr ""
"Slovník mapuje hodnoty základního typu na jiné hodnoty (jiného typu). Jeden "
"z jednoduchých případů použití je mapování řetězců na variabilní typy."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:273
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:285
msgid "A double, type ‘d’"
msgstr "Dvojitá přesnost, typ „d“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:274
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:286
msgid "A double value could represent any real number."
msgstr "Hodnota s dvojitou přesností může vyjadřovat libovolné reálné číslo."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:278
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:290
msgid "A 5-choices enumeration"
msgstr "Výčet s 5 volbami"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:279
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:291
msgid ""
"Enumerations could be done either with the “enum” attribute, or with a "
"“choices” tag."
msgstr "Výčty mohou být dány buď atributem „enum“ nebo značkou „choices“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:283
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:295
msgid "A short integer, type ‘n’"
msgstr "Krátké celé číslo, typ „n“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:284
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:296
msgid "A 16-bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
msgstr "16bitové celé číslo bez znaménka. Viz také klíč „integer-16-unsigned“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:288
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:383
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:300
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:395
msgid "Flags: choose-colors-you-love"
msgstr "Příznaky: „vyberte si svoji oblíbenou barvu“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:289
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:384
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:301
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:396
msgid "Flags could be set by the “enum” attribute."
msgstr "Příznaky mohou být nastaveny atributem „enum“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:293
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:305
msgid "An unsigned short integer, type ‘q’"
msgstr "Krátké celé nezáporné číslo, typ „q“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:294
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:306
msgid "A 16-bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
msgstr "16bitové celé číslo bez znaménka. Viz také klíč „integer-16-signed“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:298
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:378
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:310
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:390
msgid "An usual integer, type ‘i’"
msgstr "Běžné celé číslo, typ „i“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:299
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:311
msgid "A 32-bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
msgstr "32bitové celé číslo se znaménkem. Viz také klíč „integer-32-unsigned“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:303
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:315
msgid "An unsigned usual integer, type ‘u’"
msgstr "Běžné celé nezáporné číslo, typ „u“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:304
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:316
msgid "A 32-bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
msgstr "32bitové celé číslo bez znaménka. Viz také klíč „integer-32-signed“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:308
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:320
msgid "A long integer, type ‘x’"
msgstr "Dlouhé celé číslo, typ „x“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:309
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:321
msgid "A 64-bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
msgstr "64bitové celé číslo se znaménkem. Viz také klíč „integer-64-unsigned“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:313
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:325
msgid "An unsigned long integer, type ‘t’"
msgstr "Dlouhé celé nezáporné číslo, typ „t“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:314
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:326
msgid "A 64-bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
msgstr "64bitové celé číslo bez znaménka. Viz také klíč „integer-64-signed“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:320
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:332
msgid "A number with range"
msgstr "Číslo s rozsahem"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:321
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:333
msgid ""
"Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
"doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
@@ -603,11 +634,11 @@ msgstr ""
"hodnot. Například, celé číslo by mohlo nabývat jen hodnot mezi -2 a 10."
#. Translators: do not forget the parenthesis, they are meaningful.
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:326
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:338
msgid "A custom type, here ‘(ii)’"
msgstr "Vlastní typ, zde „(ii)“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:327
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:339
msgid ""
"Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
"back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. Here is a "
@@ -618,11 +649,11 @@ msgstr ""
"variantu v podobě textového pole. Zde se jedná o dvojici 32bitových celých "
"čísel."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:331
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:343
msgid "A string, type ‘s’"
msgstr "Textový řetězec, typ „s“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:332
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:344
msgid ""
"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string “''” "
"is not the same as NULL (nothing); see also the “string-nullable” key."
@@ -631,11 +662,11 @@ msgstr ""
"řetězec „''“ není to stejné co prázdná hodnota (nic, NULL). Viz také klíč "
"„nullable-key“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:336
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:348
msgid "A string array, type ‘as’"
msgstr "Pole textových řetězců, typ „as“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:337
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:349
msgid ""
"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
"an empty array, “[]”."
@@ -643,11 +674,11 @@ msgstr ""
"Pole textových řetězců může obsahovat libovolný počet řetězců jakékoliv "
"délky. Pole může být i prázdné: „[]“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:341
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:353
msgid "A nullable string, type ‘ms’"
msgstr "Textový řetězec, může mít prázdnou hodnotu, typ „ms“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:342
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:354
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable string can take any string as value, "
@@ -659,11 +690,11 @@ msgstr ""
"řetězce „''“, nebo může mít prázdnou hodnotu „nic“ (NULL). Prázdný řetězec a "
"prázdná hodnota jsou dvě rozdílné věci."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:346
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:358
msgid "A variant, type ‘v’"
msgstr "Vyriabilní typ, typ „v“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:347
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:359
msgid ""
"Variants could be stored inside variants, and consequently as a GSettings "
"type. Their representation use the XML brackets (‘<’ and ‘>’ characters, in "
@@ -681,11 +712,11 @@ msgstr ""
"nebo „int64“. Úplná dokumentace viz https://developer.gnome.org/glib/stable/"
"gvariant-text.html"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:351
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:363
msgid "A 1-choice enumeration"
msgstr "Výčet s 1 volbou"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:352
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:364
msgid ""
"An enumeration could contain only one item, but that’s probably an error. "
"Dconf Editor warns you in that case."
@@ -693,11 +724,11 @@ msgstr ""
"Výčet sice může obsahovat jen jednu hodnotu, ale nejspíše jde chybu. Proto "
"vás v takovém případě bud Editor Dconf varovat."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:357
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:369
msgid "A 1-choice integer value"
msgstr "Celočíselná hodnota s 1 volbou"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:358
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:370
msgid ""
"A range could limit an integer key to only allow one value, but that’s "
"probably an error. Dconf Editor warns you in that case."
@@ -705,11 +736,11 @@ msgstr ""
"Rozsah sice může omezit celočíselný klíč jen jednu hodnotu, ale nejspíše jde "
"chybu. Proto vás v takovém případě bud Editor Dconf varovat."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:362
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:374
msgid "The empty tuple, type and value “()”"
msgstr "Prázdná n-tice, typ a hodnota „()“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:363
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:375
msgid ""
"There’s an empty tuple type (called sometimes “triv”) that is a tuple with "
"no content, and can only take “()” as value."
@@ -717,21 +748,21 @@ msgstr ""
"Existuje typ prázdná n-tice (v angličtině někdy označovaný „triv“), což je n-"
"tice, která nemá žádný obsah a může nabývat pouze hodnotu „()“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:374
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:386
msgid "An usual boolean value, defined by a relocatable schema."
msgstr "Neobvyklá pravdivostní hodnota, definovaná přemístitelným schématem."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:379
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:391
msgid "A 32-bit signed integer, defined by a relocatable schema."
msgstr ""
"32bitové celé číslo se znaménkem, definované pomocí přemístitelného schématu."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:390
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:402
msgid "A normal non-conflicting key from Conflict1"
msgstr "Normální nekonfliktní klíč z Conflict1"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:391
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:418
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:403
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:430
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. Non-conflicting keys should have no issues."
@@ -739,12 +770,12 @@ msgstr ""
"Tento klíč je testem pro více schémat ve stejné cestě s konfliktními klíči. "
"Nekonfliktní klíče by neměly způsobit žádné problémy."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:395
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:407
msgid "Conflicting key defaulting to “1” that should give an error"
msgstr "Konfliktní klíč s výchozí hodnotou „1“, který by měl způsobit chybu"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:396
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:423
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:408
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:435
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -754,12 +785,12 @@ msgstr ""
"Neměl by být upravitelný, protože klíč mapovaný na stejnou cestu má jinou "
"výchozí hodnotu."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:400
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:412
msgid "Conflicting key with no range that should give an error"
msgstr "Konfliktní klíč bez rozsahu, který by měl způsobit chybu"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:401
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:429
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:413
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:441
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -769,12 +800,12 @@ msgstr ""
"Neměl by být upravitelný, protože klíč mapovaný na stejnou cestu má jiný "
"rozsah."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:405
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:417
msgid "A (simple) string conflicting key that should give a error"
msgstr "Konfliktní klíč typu (jednoduchý) řetězec, který by měl způsobit chybu"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:406
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:434
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:418
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:446
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -783,12 +814,12 @@ msgstr ""
"Tento klíč je testem pro více schémat ve stejné cestě s konfliktními klíči. "
"Neměl by být upravitelný, protože klíč mapovaný na stejnou cestu má jiný typ."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:410
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:422
msgid "Conflicting key from Conflict1 that should give a warning"
msgstr "Konfliktní klíč z Conflict1, který by měl způsobit varování"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:411
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:439
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:423
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:451
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It can be edited, since the types are compatible, but it is still an "
@@ -797,135 +828,165 @@ msgstr ""
"Tento klíč je testem pro více schémat ve stejné cestě s konfliktními klíči. "
"Lze jej upravovat, protože typy jsou kompatibilní, ale i tak je problémový."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:417
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:429
msgid "A normal non-conflicting key from Conflict2"
msgstr "Normální nekonfliktní klíč z Conflict2"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:422
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:434
msgid "Conflicting key defaulting to “2” that should give an error"
msgstr "Konfliktní klíč s výchozí hodnotou „2“, který by měl způsobit chybu"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:428
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:440
msgid "Conflicting key with range 0~5 that should give an error"
msgstr "Konfliktní klíč s rozsahem 0~5, který by měl způsobit chybu"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:433
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:445
msgid "A nullable-string conflicting key that should give an error"
msgstr ""
"Konfliktní klíč typu řetězec s možnou prázdnou hodnotou, který by měl "
"způsobit chybu"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:438
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:450
msgid "Conflicting key from Conflict2 that should give a warning"
msgstr "Konfliktní klíč z Conflict2, který by měl způsobit varování"
-#: editor/dconf-editor-menu.ui:6
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky"
-
-#: editor/dconf-editor-menu.ui:10
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
-
-#: editor/dconf-editor-menu.ui:14
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
-
-#: editor/dconf-editor.ui:34
+#: editor/dconf-editor.ui:42
msgid "Actions"
msgstr "Činnosti"
#. TODO 1/3 Informations
-#: editor/dconf-editor.ui:35
+#: editor/dconf-editor.ui:43
msgid "Current view actions"
msgstr "Činnosti aktuálního zobrazení"
-#: editor/dconf-editor.ui:62
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
-
-#: editor/dconf-editor.ui:63
-msgid "Search keys"
-msgstr "Hledat klíče"
-
-#: editor/dconf-editor.ui:160
-msgid "Refresh search results"
-msgstr "Aktualizovat výsledky hledání"
-
-#: editor/dconf-editor.vala:134
+#: editor/dconf-editor.vala:143
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Vypsat verzi vydání a skončit"
-#: editor/dconf-editor.vala:135
+#: editor/dconf-editor.vala:144
msgid "Print relocatable schemas and exit"
msgstr "Vypsat přemístitelná schémata a skončit"
-#: editor/dconf-editor.vala:137
+#: editor/dconf-editor.vala:146
msgid "Do not show initial warning"
msgstr "Nezobrazovat úvodní varování"
-#: editor/dconf-editor.vala:139
-msgid "[PATH|FIXED_SCHEMA [KEY]|RELOCATABLE_SCHEMA:PATH [KEY]]"
-msgstr "[CESTA|PEVNÉ_SCHÉMA [KLÍČ]|PŘEMÍSTITELNÉ_SCHÉMA:CESTA [KLÍČ]]"
+#. Translators: try to put that string in 80 characters or less, if possible.
+#: editor/dconf-editor.vala:185
+msgid "Graphical interface for editing other applications settings."
+msgstr "Grafické rozhraní pro úpravy nastavení ostatních aplikací."
+
+#: editor/dconf-editor.vala:185
+msgid "Uses the gsettings API of the glib library, and other ways."
+msgstr "Používá API gsettings z knihovny glib a další způsoby."
+
+#: editor/dconf-editor.vala:187
+msgid "Arguments description:"
+msgstr "Popis argumentů"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:189
+msgid "a folder path or a key path"
+msgstr "cesta ke složce nebo ke klíči"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:190
+msgid "example: “/org/gnome/” or “/ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean”"
+msgstr "příklad: „/org/gnome/“ nebo „/ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean“"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:193
+msgid "the name of a schema with fixed path"
+msgstr "název schématu s pevnou cestou"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:194
+msgid "example: “ca.desrt.dconf-editor.Settings”"
+msgstr "příklad: „ca.desrt.dconf-editor.Settings“"
-#: editor/dconf-editor.vala:229
+#. Translators: no need to put your translation of "relocatable" between quotation marks, that's done in
English to highlight why the option is called "RELOC_SCHEMA"
+#: editor/dconf-editor.vala:198
+msgid "the name of a “relocatable” schema, without fixed path"
+msgstr "název „přemístitelného“ (relocatable) schématu, bez pevné cesty"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:199
+msgid "see list with the “--list-relocatable-schemas” option"
+msgstr "viz výpis s volbou „--list-relocatable-schemas“"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:202
+msgid "the path where to map the relocatable schema"
+msgstr "cesta, kam mapovat přemístitelné schéma"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:203
+msgid "example: “ca.desrt.dconf-editor.Bookmarks:/ca/desrt/dconf-editor/”"
+msgstr "příklad: „ca.desrt.dconf-editor.Bookmarks:/ca/desrt/dconf-editor/“"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:206
+msgid "the name of a key from the schema"
+msgstr "název klíče ze schématu"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:207
+msgid "example: “bookmarks”"
+msgstr "příklad: „bookmarks“"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:262
msgid "Known schemas installed:"
msgstr "Nainstalovaná známá schémata:"
-#: editor/dconf-editor.vala:234
+#: editor/dconf-editor.vala:267
msgid "No known schemas installed."
msgstr "Nejsou žádná nainstalovaná známá schémata."
-#: editor/dconf-editor.vala:238
+#: editor/dconf-editor.vala:271
msgid "Known schemas skipped:"
msgstr "Vynechaná známá schémata."
-#: editor/dconf-editor.vala:243
+#: editor/dconf-editor.vala:276
msgid "No known schemas skipped."
msgstr "Nejsou žádná vynechaná známá schémata."
-#: editor/dconf-editor.vala:247
+#: editor/dconf-editor.vala:280
msgid "Unknown schemas:"
msgstr "Neznámá schémata:"
-#: editor/dconf-editor.vala:252
+#: editor/dconf-editor.vala:285
msgid "No unknown schemas."
msgstr "Nejsou žádná neznámá schémata."
-#: editor/dconf-editor.vala:325
+#: editor/dconf-editor.vala:403
msgid "Only one window can be opened for now.\n"
msgstr "V tuto chvíli může být otevřené jen jedno okno.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:344
+#: editor/dconf-editor.vala:422
msgid "Cannot understand: too many arguments.\n"
msgstr "Nelze zpracovat: příliš mnoho argumentů.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:354
+#: editor/dconf-editor.vala:435
msgid "Cannot understand second argument in this context.\n"
msgstr "V tomto kontextu nelze zpracovat druhý argument.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:374
+#: editor/dconf-editor.vala:455
msgid "Cannot understand: slash character in second argument.\n"
msgstr "Nelze zpracovat: znak lomítko v druhém argumentu.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:388
+#: editor/dconf-editor.vala:469
msgid "Schema path should start and end with a “/”.\n"
msgstr "Cesta schématu by měla začínat a končit znakem „/“.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:401
+#: editor/dconf-editor.vala:484
+msgid "Cannot understand: given path contains “//”.\n"
+msgstr "Nelze zpracovat: zadaná cesta obsahuje „//“.\n"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:491
msgid "Cannot understand: space character in argument.\n"
msgstr "Nelze zpracovat: znak mezera v argumentu.\n"
#. #. * * Copy action
-#. #: editor/dconf-editor.vala:425
+#. #: editor/dconf-editor.vala:520
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Zkopírováno do schránky"
-#: editor/dconf-editor.vala:480
+#: editor/dconf-editor.vala:575
msgid "A graphical viewer and editor of applications’ internal settings."
msgstr "Grafický prohlížeč a editor interních nastavení aplikací."
-#: editor/dconf-editor.vala:481
+#: editor/dconf-editor.vala:576
msgid ""
"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
"Copyright © 2015-2018 – Arnaud Bonatti\n"
@@ -935,100 +996,132 @@ msgstr ""
"Copyright © 2015 – 2018 – Arnaud Bonatti\n"
"Copyright © 2017 – 2018 – Davi da Silva Böger"
-#: editor/dconf-editor.vala:485
+#. Translators: This string should be replaced by a text crediting yourselves and your translation team, or
should be left empty. Do not translate literally!
+#: editor/dconf-editor.vala:581
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: editor/dconf-model.vala:939
+#: editor/dconf-model.vala:940
#, c-format
msgid "%s (key erased)"
msgstr "%s (klíč smazán)"
-#: editor/dconf-view.vala:335
+#: editor/dconf-view.vala:29
+msgid "Given value is out of range."
+msgstr "Zadaná hodnota je mimo povolený rozsah."
+
+#: editor/dconf-view.vala:371
msgid "Failed to parse as double."
msgstr "Selhalo zpracování jako hodnoty s dvojitou přesností."
-#: editor/dconf-view.vala:394 editor/dconf-view.vala:453
-#: editor/dconf-view.vala:671 editor/dconf-view.vala:780
+#: editor/dconf-view.vala:439
+msgid "Failed to parse as 64-bit integer."
+msgstr "Selhalo zpracování 64bitového celého čísla."
+
+#: editor/dconf-view.vala:507
+msgid "Failed to parse as unsigned 64-bit integer."
+msgstr "Selhalo zpracování 64bitového celého čísla bez znaménka."
+
+#: editor/dconf-view.vala:804 editor/dconf-view.vala:913
msgid "This value is invalid for the key type."
msgstr "Tato hodnota není pro typ klíče platná."
-#: editor/dconf-window.vala:119
+#: editor/dconf-window.vala:184
msgid "Schema is relocatable, a path is needed."
msgstr "Schéma je přemístitelní, je zapotřebí cesta."
-#: editor/dconf-window.vala:131
+#: editor/dconf-window.vala:196
msgid "Startup mappings are disabled."
msgstr "Mapování z příkazové řádky je zakázané."
-#: editor/dconf-window.vala:145
+#: editor/dconf-window.vala:210
msgid "Schema is not installed on given path."
msgstr "Schéma není nainstalováno v zadané cestě."
-#: editor/dconf-window.vala:160
+#: editor/dconf-window.vala:225
#, c-format
msgid "Unknown schema “%s”."
msgstr "Neznámé schémata „%s“"
-#: editor/dconf-window.vala:301
+#: editor/dconf-window.vala:401
+msgid "Pause night mode"
+msgstr "Pozastavit noční režim"
+
+#: editor/dconf-window.vala:403
+msgid "Reuse night mode"
+msgstr "Obnovit noční režim"
+
+#: editor/dconf-window.vala:405
+msgid "Use night mode"
+msgstr "Používat noční režim"
+
+#: editor/dconf-window.vala:414
msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
msgstr "Děkujeme za použití Editoru dconf k úpravám vašeho nastavení."
-#: editor/dconf-window.vala:302
+#: editor/dconf-window.vala:415
msgid "Don’t forget that some options may break applications, so be careful."
msgstr ""
"Nezapomeňte, že některé volby mohou narušit fungování aplikací, takže buďte "
"opatrní."
-#: editor/dconf-window.vala:303
+#: editor/dconf-window.vala:416
msgid "I’ll be careful."
msgstr "Budu opatrný"
#. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
-#: editor/dconf-window.vala:307
+#: editor/dconf-window.vala:420
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Zobrazit toto varování i příště."
-#: editor/dconf-window.vala:428
+#: editor/dconf-window.vala:576
#, c-format
msgid "Folder “%s” is now empty."
msgstr "Složka „%s“ je nyní prázdná."
#. GAction parameter type switch is a little touchy, see pathbar.vala
-#: editor/dconf-window.vala:438
+#: editor/dconf-window.vala:586
#, c-format
msgid "Key “%s” has been deleted."
msgstr "Klíč „%s“ byl smazán."
-#: editor/dconf-window.vala:691
+#: editor/dconf-window.vala:1092
msgid "Copy descriptor"
msgstr "Kopírovat popisovač"
-#: editor/dconf-window.vala:697
+#: editor/dconf-window.vala:1098
msgid "Reset visible keys"
msgstr "Resetovat viditelné klíče"
-#: editor/dconf-window.vala:698
+#: editor/dconf-window.vala:1099
msgid "Reset view recursively"
msgstr "Resetovat zobrazení rekurzivně"
-#: editor/dconf-window.vala:706
+#: editor/dconf-window.vala:1107
msgid "Enter delay mode"
msgstr "Vstoupit do režimu odkladu"
-#: editor/dconf-window.vala:771
+#: editor/dconf-window.vala:1114
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: editor/dconf-window.vala:1115
+msgid "About Dconf Editor"
+msgstr "O aplikaci Editor dconf"
+
+#: editor/dconf-window.vala:1177
msgid ""
"The same mouse button is set for going backward and forward. Doing nothing."
msgstr ""
"To samé tlačítko myši je nastavené pro pohyb zpět i vpřed. Nebude provedeno "
"nic."
-#: editor/dconf-window.vala:1035
+#: editor/dconf-window.vala:1411
#, c-format
msgid "Cannot find key “%s”."
msgstr "Nelze najít klíč „%s“."
-#: editor/dconf-window.vala:1039
+#: editor/dconf-window.vala:1415
#, c-format
msgid "There’s nothing in requested folder “%s”."
msgstr "V požadované složce „%s“ nic není."
@@ -1036,12 +1129,12 @@ msgstr "V požadované složce „%s“ nic není."
#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu
on the list of keys
#: editor/delayed-setting-view.ui:79 editor/delayed-setting-view.ui:124
#: editor/delayed-setting-view.vala:62 editor/delayed-setting-view.vala:97
-#: editor/key-list-box-row.vala:567 editor/registry-info.vala:372
+#: editor/key-list-box-row.vala:610 editor/registry-info.vala:387
msgid "Default value"
msgstr "Výchozí hodnota"
-#: editor/delayed-setting-view.vala:77 editor/registry-info.vala:569
-#: editor/registry-list.vala:433
+#: editor/delayed-setting-view.vala:77 editor/registry-info.vala:584
+#: editor/registry-list.vala:483
msgid "Key erased."
msgstr "Klíč byl vymazán."
@@ -1071,176 +1164,261 @@ msgstr "Odebrat cestu ze záložek"
#: editor/help-overlay.ui:36
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search bar"
-msgstr "Vyhledávací lišta"
+msgid "Actions menu"
+msgstr "Nabídka činností"
#: editor/help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Actions menu"
-msgstr "Nabídka činností"
+msgid "Path bar menu"
+msgstr "Nabídka adresní lišty"
#: editor/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Schránka"
+msgid "Search options"
+msgstr "Volby hledání"
#: editor/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy descriptor"
-msgstr "Kopírovat popisovač"
+msgid "Toggle search"
+msgstr "Přepnout hledání"
#: editor/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy path"
-msgstr "Kopírovat cestu"
+msgid "Paste as search"
+msgstr "Vložit jako hledání"
-#: editor/help-overlay.ui:72
+#: editor/help-overlay.ui:70
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Modifications list actions"
-msgstr "Činnosti se seznamem změn"
+msgid "Edit path"
+msgstr "Upravit cestu"
-#: editor/help-overlay.ui:76
+#: editor/help-overlay.ui:77
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle modifications list"
-msgstr "Přepnout seznam změn"
+msgid "Edit parent path"
+msgstr "Upravit cestu k rodiči"
-#: editor/help-overlay.ui:83
+#: editor/help-overlay.ui:84
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open selected row key"
-msgstr "Otevřít klíč na vybraném řádku"
+msgid "Edit root path"
+msgstr "Upravit kořenovou cestu"
-#: editor/help-overlay.ui:90
+#: editor/help-overlay.ui:91
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Dismiss modification"
-msgstr "Zahodit změnu"
+msgid "Browse keys tree"
+msgstr "Procházet strom klíčů"
-#: editor/help-overlay.ui:99
+#: editor/help-overlay.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Path bar navigation"
msgstr "Navigační lišta pro cesty"
-#: editor/help-overlay.ui:103
+#: editor/help-overlay.ui:104
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open root folder"
msgstr "Otevřít kořenovou složku"
-#: editor/help-overlay.ui:110
+#: editor/help-overlay.ui:111
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open parent folder"
msgstr "Otevřít rodičovskou složku"
-#: editor/help-overlay.ui:117
+#: editor/help-overlay.ui:118
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open active direct child"
msgstr "Otevřít přímého potomka"
-#: editor/help-overlay.ui:124
+#: editor/help-overlay.ui:125
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open active last child"
msgstr "Otevřít posledního potomka"
-#: editor/help-overlay.ui:133
+#: editor/help-overlay.ui:134
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keys list actions"
msgstr "Činnosti se seznamem klíčů"
-#: editor/help-overlay.ui:137
+#: editor/help-overlay.ui:138
msgctxt "shortcut window"
msgid "Contextual menu"
msgstr "Kontextová nabídka"
-#: editor/help-overlay.ui:144
+#: editor/help-overlay.ui:145
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous line"
+msgstr "Předchozí řádek"
+
+#: editor/help-overlay.ui:152
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next line"
+msgstr "Následující řádek"
+
+#: editor/help-overlay.ui:159
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show folder properties"
+msgstr "Zobrazit vlastnosti složky"
+
+#: editor/help-overlay.ui:166
msgctxt "shortcut window"
msgid "Set to default"
msgstr "Nastavit na výchozí"
-#: editor/help-overlay.ui:151
+#: editor/help-overlay.ui:173
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle boolean value"
msgstr "Přepnout pravdivostní hodnotu"
-#: editor/help-overlay.ui:160
+#: editor/help-overlay.ui:182
msgctxt "shortcut window"
msgid "Generic"
msgstr "Obecné"
-#: editor/help-overlay.ui:164
+#: editor/help-overlay.ui:186
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show this help"
msgstr "Zobrazit tuto nápovědu"
-#: editor/help-overlay.ui:171
+#: editor/help-overlay.ui:193
msgctxt "shortcut window"
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
-#: editor/help-overlay.ui:178
+#: editor/help-overlay.ui:202
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Schránka"
+
+#: editor/help-overlay.ui:206
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy descriptor"
+msgstr "Kopírovat popisovač"
+
+#: editor/help-overlay.ui:213
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy path"
+msgstr "Kopírovat cestu"
+
+#: editor/help-overlay.ui:222
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Modifications list actions"
+msgstr "Činnosti se seznamem změn"
+
+#: editor/help-overlay.ui:226
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle modifications list"
+msgstr "Přepnout seznam změn"
+
+#: editor/help-overlay.ui:233
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open selected row key"
+msgstr "Otevřít klíč na vybraném řádku"
+
+#: editor/help-overlay.ui:240
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Dismiss modification"
+msgstr "Zahodit změnu"
+
+#: editor/help-overlay.ui:249
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
+#: editor/help-overlay.ui:254
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit if there’s no pending changes"
+msgstr "Ukončit, pokud nečekají žádné změny na zpracování"
+
+#: editor/help-overlay.ui:261
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Apply pending changes and quit"
+msgstr "Použít čekající změny a ukončit"
+
+#: editor/key-list-box-row.vala:135
+#, c-format
+msgid "Go to “%s”"
+msgstr "Přejít do „%s“"
+
+#: editor/key-list-box-row.vala:159
+#, c-format
+msgid "Show “%s” folder properties"
+msgstr "Zobrazit vlastnosti složky „%s“"
+
#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:376
+#: editor/key-list-box-row.vala:410
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#. Translators: "open key-editor page" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:379
+#: editor/key-list-box-row.vala:413
msgid "Customize…"
msgstr "Přizpůsobit…"
#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:382
+#: editor/key-list-box-row.vala:416
msgid "Set to default"
msgstr "Nastavit na výchozí"
#. Translators: "open key-editor page" action in the right-click menu on the list of keys, when key is
hard-conflicting
-#: editor/key-list-box-row.vala:387
+#: editor/key-list-box-row.vala:421
msgid "Show details…"
msgstr "Zobrazit podrobnosti…"
#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key with pending changes
-#: editor/key-list-box-row.vala:390
+#: editor/key-list-box-row.vala:424
msgid "Dismiss change"
msgstr "Zahodit změnu"
#. Translators: "erase key" action in the right-click menu on a key without schema
#. Translators: "erase key" option in the right-click menu on a key without schema when on delayed mode
-#: editor/key-list-box-row.vala:393 editor/key-list-box-row.vala:500
+#: editor/key-list-box-row.vala:427 editor/key-list-box-row.vala:543
#: editor/registry-info.ui:112
msgid "Erase key"
msgstr "Smazat klíč"
+#. Translators: "go to" action in the right-click menu on a "go back" line during search
+#: editor/key-list-box-row.vala:430
+msgid "Go to this path"
+msgstr "Přejít do této cesty"
+
#. Translators: "open folder" action in the right-click menu on a folder
-#: editor/key-list-box-row.vala:396
+#: editor/key-list-box-row.vala:433
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
+#. Translators: "open" action in the right-click menu on a "show folder info" row
+#: editor/key-list-box-row.vala:436
+msgid "Show properties"
+msgstr "Zobrazit vlastnosti"
+
+#. Translators: "open search" action in the right-click menu on a search
+#: editor/key-list-box-row.vala:439 editor/pathwidget.ui:51
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
#. Translators: "open parent folder" action in the right-click menu on a folder in a search result
-#: editor/key-list-box-row.vala:399
+#: editor/key-list-box-row.vala:442
msgid "Open parent folder"
msgstr "Otevřít rodičovskou složku"
#. Translators: "reset recursively" action in the right-click menu on a folder
-#: editor/key-list-box-row.vala:402
+#: editor/key-list-box-row.vala:445
msgid "Reset recursively"
msgstr "Resetovat rekurzivně"
#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key without schema planned to be erased
-#: editor/key-list-box-row.vala:405
+#: editor/key-list-box-row.vala:448
msgid "Do not erase"
msgstr "Nemazat"
#. Translators: "no change" option in the right-click menu on a key when on delayed mode
-#: editor/key-list-box-row.vala:494
+#: editor/key-list-box-row.vala:537
msgid "No change"
msgstr "Žádná změna"
-#: editor/modifications-revealer.ui:66
+#: editor/modifications-revealer.ui:69
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
-#: editor/modifications-revealer.ui:104
+#: editor/modifications-revealer.ui:107
msgid "Delayed setting changes will be shown here"
msgstr "Odložené změny nastavení budou zobrazené zde"
@@ -1310,10 +1488,27 @@ msgstr[0] " a jedna operace dconf byly odloženy."
msgstr[1] " a %u operace dconf byly odloženy."
msgstr[2] " a %u operací dconf byly odloženy."
-#: editor/pathbar.vala:316
+#: editor/pathbar.vala:390
msgid "Copy current path"
msgstr "Kopírovat aktuální cestu"
+#: editor/pathentry.ui:41
+msgid "Refresh search results"
+msgstr "Aktualizovat výsledky hledání"
+
+#. TODO document-edit-symbolic ?
+#: editor/pathwidget.ui:21
+msgid "Edit path"
+msgstr "Upravit cestu"
+
+#: editor/pathwidget.ui:32
+msgid "Browse keys"
+msgstr "Procházet klíče"
+
+#: editor/pathwidget.ui:52
+msgid "Search keys"
+msgstr "Hledat klíče"
+
#: editor/registry-info.ui:32
msgid ""
"This key is defined and used by more than one schema. This could lead to "
@@ -1371,60 +1566,64 @@ msgstr ""
"aplikaci, které toto schéma nainstalovala. Pokud je to možné, nahlaste to "
"jako chybu."
-#: editor/registry-info.vala:127
+#: editor/registry-info.vala:84
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: editor/registry-info.vala:142
msgid "Defined by"
msgstr "Definováno pomocí"
-#: editor/registry-info.vala:130
+#: editor/registry-info.vala:145
msgid "Schema"
msgstr "Schéma"
-#: editor/registry-info.vala:136
+#: editor/registry-info.vala:151
msgid "Summary"
msgstr "Přehled"
-#: editor/registry-info.vala:137 editor/registry-list.vala:337
+#: editor/registry-info.vala:152 editor/registry-list.vala:362
msgid "No summary provided"
msgstr "Není uveden žádný souhrn"
-#: editor/registry-info.vala:144
+#: editor/registry-info.vala:159
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: editor/registry-info.vala:145
+#: editor/registry-info.vala:160
msgid "No description provided"
msgstr "Není uveden žádný popisovač"
#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
-#: editor/registry-info.vala:150
+#: editor/registry-info.vala:165
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: editor/registry-info.vala:162
+#: editor/registry-info.vala:177
msgid "Forced range"
msgstr "Vynutit rozsah"
-#: editor/registry-info.vala:162
+#: editor/registry-info.vala:177
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: editor/registry-info.vala:162
+#: editor/registry-info.vala:177
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: editor/registry-info.vala:170
+#: editor/registry-info.vala:185
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: editor/registry-info.vala:172
+#: editor/registry-info.vala:187
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: editor/registry-info.vala:183
+#: editor/registry-info.vala:198
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: editor/registry-info.vala:187
+#: editor/registry-info.vala:202
msgid ""
"There are conflicting definitions of this key, getting value would be either "
"problematic or meaningless."
@@ -1432,20 +1631,20 @@ msgstr ""
"Existují konfliktní definice tohoto klíče, takže získání hodnoty by bylo buď "
"problematické nebo nesmyslné."
-#: editor/registry-info.vala:206
+#: editor/registry-info.vala:221
msgid "Current value"
msgstr "Aktuální hodnota"
-#: editor/registry-info.vala:310
+#: editor/registry-info.vala:325
msgid "Use default value"
msgstr "Použít výchozí hodnotu"
#. TODO "only" used for string-based and spin widgets
-#: editor/registry-info.vala:328
+#: editor/registry-info.vala:343
msgid "Custom value"
msgstr "Vlastní hodnota"
-#: editor/registry-info.vala:513
+#: editor/registry-info.vala:528
msgid ""
"Use a dot as decimal mark and no thousands separator. You can use the X.Ye+Z "
"notation."
@@ -1453,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"Použijte desetinnou tečku a žádný oddělovač tisíců. Můžete použít zápis X.Ye"
"+Z."
-#: editor/registry-info.vala:517
+#: editor/registry-info.vala:532
msgid ""
"Variants content should be surrounded by XML brackets (‘<’ and ‘>’). See "
"https://developer.gnome.org/glib/stable/gvariant-text.html for complete "
@@ -1463,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"dokumentace viz https://developer.gnome.org/glib/stable/gvariant-text.html"
#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
-#: editor/registry-info.vala:524
+#: editor/registry-info.vala:539
msgid ""
"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
"empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
@@ -1473,13 +1672,13 @@ msgstr ""
"začínajících „m“ (z anglického „maybe“ – „možná“). Řetězce, podpisy a cesty "
"by měly být uzavřené do uvozovek."
-#: editor/registry-info.vala:526
+#: editor/registry-info.vala:541
msgid ""
"Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
msgstr "Řetězce, podpisy a cesty by měly být uzavřené do uvozovek."
#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
-#: editor/registry-info.vala:531
+#: editor/registry-info.vala:546
msgid ""
"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
"empty value."
@@ -1487,11 +1686,11 @@ msgstr ""
"Klíčové slovo „nothing“ (nic) použijte k nastavení prázdné hodnoty u typů "
"začínajících „m“ (z anglického „maybe“ – „možná“)."
-#: editor/registry-list.vala:363
+#: editor/registry-list.vala:388
msgid "conflicting keys"
msgstr "konfliktní klíče"
-#: editor/registry-list.vala:377
+#: editor/registry-list.vala:402
msgid "No Schema Found"
msgstr "Nenalezeno žádné schéma"
@@ -1499,15 +1698,19 @@ msgstr "Nenalezeno žádné schéma"
msgid "No matches"
msgstr "Žádná shoda"
-#: editor/registry-search.vala:377
+#: editor/registry-search.vala:530
msgid "Current folder"
msgstr "Aktuální složka"
-#: editor/registry-search.vala:381
+#: editor/registry-search.vala:532
+msgid "Paths"
+msgstr "Cesty"
+
+#: editor/registry-search.vala:536
msgid "Folders"
msgstr "Složky"
-#: editor/registry-search.vala:383
+#: editor/registry-search.vala:538
msgid "Keys"
msgstr "Klíče"
@@ -1515,10 +1718,14 @@ msgstr "Klíče"
msgid "No keys in this path"
msgstr "V této cestě nejsou žádné klíče"
-#: editor/registry-view.vala:126
+#: editor/registry-view.vala:152
msgid "Keys not defined by a schema"
msgstr "Klíče nedefinované schématem"
+#: editor/registry-view.vala:164
+msgid "Subfolders"
+msgstr "Podsložky"
+
#: editor/setting-object.vala:64
msgid "Boolean"
msgstr "Pravdivostní hodnota"
@@ -1597,14 +1804,27 @@ msgstr "nepravda"
msgid "nothing"
msgstr "nic"
-#: editor/setting-object.vala:429
+#: editor/setting-object.vala:435
msgid "Schema with path"
msgstr "Schéma s cestou"
-#: editor/setting-object.vala:431
+#: editor/setting-object.vala:437
msgid "Relocatable schema"
msgstr "Přemístitelné schéma"
-#: editor/setting-object.vala:432
+#: editor/setting-object.vala:438
msgid "DConf backend"
msgstr "Výkonná část DConf"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "O _aplikaci"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "U_končit"
+
+#~ msgid "[PATH|FIXED_SCHEMA [KEY]|RELOCATABLE_SCHEMA:PATH [KEY]]"
+#~ msgstr "[CESTA|PEVNÉ_SCHÉMA [KLÍČ]|PŘEMÍSTITELNÉ_SCHÉMA:CESTA [KLÍČ]]"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Search bar"
+#~ msgstr "Vyhledávací lišta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]