[gnome-software/gnome-3-30] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-30] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 7 Oct 2018 13:48:07 +0000 (UTC)
commit a67c78534719967feb05f1dcdd099250f05a76b9
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Oct 7 16:47:51 2018 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 479 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 245 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 1385bc56..fca6a8d5 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-01 05:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-05 15:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-07 16:46+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Atnaujinimų skydelis"
msgid "The update details"
msgstr "Atnaujinimo detalės"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1103
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1154
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projektas"
@@ -105,14 +105,10 @@ msgstr ""
"nevykdys automatinio atnaujinimo veiksmų."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
-#| msgid "Whether to automatically download updates"
msgid "Automatically download and install updates"
msgstr "Automatiškai parsiųsti ir įdiegti atnaujinimus"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:16
-#| msgid ""
-#| "If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the "
-#| "background and prompts the user to install them when ready."
msgid ""
"If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the "
"background, also installing ones that do not require a reboot."
@@ -319,69 +315,57 @@ msgstr "Žyminė viską"
msgid "Select None"
msgstr "Nežymėti nieko"
-#: src/gnome-software.ui:37
-msgid "_Software Repositories"
-msgstr "_Programinės įrangos šaltiniai"
-
-#: src/gnome-software.ui:42
-msgid "_Update Preferences"
-msgstr "_Atnaujinimų nustatymai"
-
-#: src/gnome-software.ui:48
-msgid "_About"
-msgstr "_Apie"
-
-#: src/gnome-software.ui:57 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gnome-software.ui:36 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
msgid "Software"
msgstr "Programinė įranga"
-#: src/gnome-software.ui:76 src/gs-update-dialog.ui:21
+#: src/gnome-software.ui:55 src/gs-update-dialog.ui:21
msgid "Go back"
msgstr "Grįžti atgal"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:110
+#: src/gnome-software.ui:89
msgid "_All"
msgstr "_Viskas"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:137
+#: src/gnome-software.ui:116
msgid "_Installed"
msgstr "Į_diegta"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:188
+#: src/gnome-software.ui:167
msgid "_Updates"
msgstr "_Atnaujinimai"
-#: src/gnome-software.ui:284
+#: src/gnome-software.ui:263
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:422 src/gs-repos-dialog.ui:6 src/gs-repos-dialog.ui:20
+#: src/gnome-software.ui:381 src/gs-repos-dialog.ui:6 src/gs-repos-dialog.ui:20
msgid "Software Repositories"
msgstr "Programinės įrangos šaltiniai"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:433
+#: src/gnome-software.ui:392
msgid "Examine Disk"
msgstr "Tikrinti diską"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:444 src/gs-updates-page.c:934
+#: src/gnome-software.ui:403 src/gs-updates-page.c:931
msgid "Network Settings"
msgstr "Tinklo nustatymai"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:455
+#: src/gnome-software.ui:414
msgid "Restart Now"
msgstr "Paleisti dabar"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:466
+#: src/gnome-software.ui:425
msgid "More Information"
msgstr "Daugiau informacijos"
@@ -418,7 +402,7 @@ msgstr "Aplanko pavadinimas"
#: src/gs-app-folder-dialog.c:320 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
#: src/gs-details-page.ui:329 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
-#: src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-installed-page.c:606 src/gs-removal-dialog.ui:33
#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
@@ -432,87 +416,83 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Pridėti programų aplanką"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:123
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Paleidimo veiksena: viena iš „updates“, „updated“, „installed“ arba "
"„overview“"
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:123
msgid "MODE"
msgstr "VEIKSENA"
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:125
msgid "Search for applications"
msgstr "Ieškoti programų"
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:125
msgid "SEARCH"
msgstr "IEŠKOTI"
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:127
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Rodyti programas detalią informaciją (naudojant programos ID)"
-#: src/gs-application.c:128 src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:127 src/gs-application.c:131
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:129
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Rodyti programas detalią informaciją (naudojant paketo pavadinimą)"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:129
msgid "PKGNAME"
msgstr "PKGNAME"
-#: src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:131
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Įdiegti programą (naudojant programos ID)"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:133
msgid "Open a local package file"
msgstr "Atverti vietinį paketo failą"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:133
msgid "FILENAME"
msgstr "FAILOPAVADINIMAS"
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:135
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
msgstr "Tikimosi interaktyvumo šiam veiksmui: „none“, „notify“ arba „full“"
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:138
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Rodyti išsamią derinimo informaciją"
-#: src/gs-application.c:141
-msgid "Show profiling information for the service"
-msgstr "Rodyti tarnybos profiliavimo informaciją"
-
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:140
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Įdiegia paruoštus atnaujinimus fone"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:142
msgid "Show update preferences"
msgstr "Rodyti atnaujinimų nustatymus"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:144
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Išeiti iš veikiančio vieneto"
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:146
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Teikti pirmenybę vietiniams failų šaltiniams vietoj AppStream"
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:148
msgid "Show version number"
msgstr "Rodyti versijos numerį"
-#: src/gs-application.c:353
+#: src/gs-application.c:346
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Išvertė:\n"
@@ -521,13 +501,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:360
+#: src/gs-application.c:353
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Apie %s"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:364
+#: src/gs-application.c:357
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Gražus būdas tvarkyti sistemos programinę įrangą."
@@ -546,7 +526,7 @@ msgstr "Įdiegti…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:182 src/gs-updates-section.c:410
+#: src/gs-app-row.c:182 src/gs-updates-section.c:416
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
@@ -654,7 +634,7 @@ msgstr "Siūlomos"
#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:500
+#: src/gs-category-page.c:497
#, c-format
msgid "Featured %s"
msgstr "Siūlomos %s"
@@ -1454,42 +1434,42 @@ msgstr "Nežinoma"
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Norėdami parašyti atsiliepimą turite prisijungti prie interneto"
-#: src/gs-details-page.c:1565
+#: src/gs-details-page.c:1562
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Nepavyko rasti „%s“"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2164
+#: src/gs-details-page.c:2167
msgid "Public domain"
msgstr "Visuotinio naudojimo"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2167
+#: src/gs-details-page.c:2170
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2174
+#: src/gs-details-page.c:2177
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2184 src/gs-details-page.ui:1392
+#: src/gs-details-page.c:2187 src/gs-details-page.ui:1392
msgid "Free Software"
msgstr "Laisva programinė įranga"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2241
+#: src/gs-details-page.c:2244
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Naudotojams taikoma ši licencija:"
msgstr[1] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
msgstr[2] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
-#: src/gs-details-page.c:2268 src/gs-details-page.ui:1501
+#: src/gs-details-page.c:2271 src/gs-details-page.ui:1501
msgid "More information"
msgstr "Daugiau informacijos"
@@ -1639,7 +1619,7 @@ msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1172 src/gs-installed-page.c:489
+#: src/gs-details-page.ui:1172 src/gs-installed-page.c:486
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
msgid "Add-ons"
msgstr "Priedai"
@@ -1831,9 +1811,7 @@ msgid "OS Upgrade"
msgstr "OS atnaujinimas"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#. TRANSLATORS: this is used to join app names
-#: src/gs-extras-page.c:147 src/gs-update-monitor.c:180
-#: src/gs-update-monitor.c:191
+#: src/gs-extras-page.c:147
msgid " and "
msgstr " ir "
@@ -1940,7 +1918,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1444
+#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1419
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nėra papildomų kodekų %s formatui."
@@ -2013,11 +1991,11 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Deja, jūsų ieškomų %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
-#: src/gs-extras-page.c:539 src/gs-extras-page.c:595 src/gs-extras-page.c:634
+#: src/gs-extras-page.c:536 src/gs-extras-page.c:592 src/gs-extras-page.c:631
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Nepavyko rasti jokių rezultatų"
-#: src/gs-extras-page.c:825
+#: src/gs-extras-page.c:822
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s failo formatas"
@@ -2093,15 +2071,15 @@ msgstr "Istorija"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:485
+#: src/gs-installed-page.c:482
msgid "System Applications"
msgstr "Sisteminės programos"
-#: src/gs-installed-page.c:617
+#: src/gs-installed-page.c:614
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Spauskite elementui pažymėti"
-#: src/gs-installed-page.c:819
+#: src/gs-installed-page.c:816
msgid "Select"
msgstr "Žymėti"
@@ -2139,6 +2117,22 @@ msgstr "Įkeliamas puslapis"
msgid "Starting up…"
msgstr "Paleidžiama…"
+#: src/gs-menus.ui:7
+msgid "_Software Repositories"
+msgstr "_Programinės įrangos šaltiniai"
+
+#: src/gs-menus.ui:12
+msgid "_Update Preferences"
+msgstr "_Atnaujinimų nustatymai"
+
+#: src/gs-menus.ui:18
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
+
+#: src/gs-menus.ui:22
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Išeiti"
+
#: src/gs-moderate-page.ui:7
msgid "Moderate page"
msgstr "Moderuoti puslapį"
@@ -2148,42 +2142,42 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "Nėra atsiliepimų, kuriuos moderuoti"
#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:335
+#: src/gs-overview-page.c:332
msgid "More…"
msgstr "Daugiau…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:611
+#: src/gs-overview-page.c:610
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Rekomenduojamos garso ir vaizdo programos"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:616
+#: src/gs-overview-page.c:615
msgid "Recommended Games"
msgstr "Rekomenduojami žaidimai"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:621
+#: src/gs-overview-page.c:620
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Rekomenduojamos grafikos programos"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:626
+#: src/gs-overview-page.c:625
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Rekomenduojamos produktyvumo programos"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:998 src/gs-repos-dialog.c:838
+#: src/gs-overview-page.c:997 src/gs-repos-dialog.c:838
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr ""
"Pasiekti papildomą programinę įrangą iš pažymėtų trečiųjų šalių šaltinių."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:1002 src/gs-repos-dialog.c:842
+#: src/gs-overview-page.c:1001 src/gs-repos-dialog.c:842
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2193,13 +2187,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:1007 src/gs-repos-dialog.c:847
+#: src/gs-overview-page.c:1006 src/gs-repos-dialog.c:847
msgid "Find out more…"
msgstr "Sužinokite daugiau…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:1015 src/gs-repos-dialog.c:252
+#: src/gs-overview-page.c:1014 src/gs-repos-dialog.c:252
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti"
@@ -2212,7 +2206,6 @@ msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "Įjungti trečių šalių programinės įrangos šaltinius?"
#: src/gs-overview-page.ui:117
-#| msgid "Featured Application"
msgid "Featured Applications"
msgstr "Įtrauktos programos"
@@ -2289,7 +2282,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s?"
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s bus pašalinta, norint naudotis, reikės vėl įdiegti."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1447
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1422
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2315,12 +2308,10 @@ msgid "Update Preferences"
msgstr "Atnaujinimų nustatymai"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:44
-#| msgid "Application Updates"
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatiniai atnaujinimai"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:72
-#| msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
msgstr ""
"Automatiniai atnaujinimai yra išjungti esant prisijungus prie mobilaus ar "
@@ -2766,18 +2757,17 @@ msgstr "Paieškos puslapis"
msgid "No Application Found"
msgstr "Nerasta programų"
-#: src/gs-shell.c:724
+#: src/gs-shell.c:705
#, c-format
-#| msgid "Unable to update %s from %s"
msgid "Sign out from %s"
msgstr "Atsijungti nuo %s"
-#: src/gs-shell.c:727
+#: src/gs-shell.c:708
#, c-format
msgid "Signed in into %s as %s"
msgstr "Prisijungta prie %s naudotoju %s"
-#: src/gs-shell.c:731
+#: src/gs-shell.c:712
#, c-format
msgid "Sign in to %s…"
msgstr "Prisijungti prie %s…"
@@ -2790,14 +2780,14 @@ msgstr "Prisijungti prie %s…"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:973 src/gs-shell.c:978 src/gs-shell.c:993 src/gs-shell.c:997
+#: src/gs-shell.c:962 src/gs-shell.c:967 src/gs-shell.c:982 src/gs-shell.c:986
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "„%s“"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1049
+#: src/gs-shell.c:1038
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr ""
@@ -2805,18 +2795,18 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1055
+#: src/gs-shell.c:1044
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų iš %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1062
+#: src/gs-shell.c:1051
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1067
+#: src/gs-shell.c:1056
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2825,28 +2815,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1076
+#: src/gs-shell.c:1065
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų iš %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1081
+#: src/gs-shell.c:1070
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1089
+#: src/gs-shell.c:1078
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: reikia patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1094
+#: src/gs-shell.c:1083
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1099
+#: src/gs-shell.c:1088
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2854,41 +2844,41 @@ msgstr ""
"įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1109
+#: src/gs-shell.c:1098
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų sąrašo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1148
+#: src/gs-shell.c:1137
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko įsigyti %s: reikėjo patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1155
+#: src/gs-shell.c:1144
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko įsigyti %s: tapatybės patvirtinimas buvo neteisingas"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1162
+#: src/gs-shell.c:1151
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup"
msgstr "Nepavyko įsigyti %s: nėra mokėjimo būdo sąrankos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1169
+#: src/gs-shell.c:1158
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: payment was declined"
msgstr "Nepavyko įsigyti %s: mokėjimas buvo atmestas"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1176
+#: src/gs-shell.c:1165
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s"
msgstr "Nepavyko įsigyti %s"
@@ -2896,14 +2886,14 @@ msgstr "Nepavyko įsigyti %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1212
+#: src/gs-shell.c:1201
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas iš %s nepavyko"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1218
+#: src/gs-shell.c:1207
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas nepavyko"
@@ -2912,51 +2902,51 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas nepavyko"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1230
+#: src/gs-shell.c:1219
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes vykdymo aplinka %s nėra prieinama"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1236
+#: src/gs-shell.c:1225
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes nepalaikoma"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1243
+#: src/gs-shell.c:1232
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nepavyko įdiegti: buvo būtina interneto prieiga, bet jos nebuvo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1249
+#: src/gs-shell.c:1238
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Nepavyko įdiegti: programa yra netinkamo formato"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1254
+#: src/gs-shell.c:1243
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1262
+#: src/gs-shell.c:1251
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1269
+#: src/gs-shell.c:1258
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1276
+#: src/gs-shell.c:1265
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: neturite leidimo diegti programinę įrangą"
@@ -2964,34 +2954,34 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s: neturite leidimo diegti programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1289
+#: src/gs-shell.c:1278
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr "Jūsų %s paskyros galiojimas sustabdytas."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1293
+#: src/gs-shell.c:1282
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr "Neįmanoma diegti programinės įrangos iki tai bus išspręsta."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1304
+#: src/gs-shell.c:1293
#, c-format
msgid "For more information, visit %s."
msgstr "Daugiau informacijos rasite apsilankę %s."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1313
+#: src/gs-shell.c:1302
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1322
+#: src/gs-shell.c:1311
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
@@ -3000,62 +2990,62 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1368
+#: src/gs-shell.c:1357
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s iš %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1374
+#: src/gs-shell.c:1363
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1380
+#: src/gs-shell.c:1369
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nepavyko atnaujinti: buvo reikalinga interneto prieiga, bet nebuvo prieinama"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1388
+#: src/gs-shell.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1397
+#: src/gs-shell.c:1386
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1404
+#: src/gs-shell.c:1393
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1411
+#: src/gs-shell.c:1400
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: neturite leidimo atnaujinti programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1419
+#: src/gs-shell.c:1408
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1428
+#: src/gs-shell.c:1417
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s"
@@ -3063,20 +3053,20 @@ msgstr "Nepavyko atnaujinti %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1473
+#: src/gs-shell.c:1462
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s iš %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1478
+#: src/gs-shell.c:1467
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1485
+#: src/gs-shell.c:1474
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nepavyko iš esmės atnaujinti: buvo reikalinga interneto prieiga, bet nebuvo "
@@ -3084,77 +3074,77 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1493
+#: src/gs-shell.c:1482
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1502
+#: src/gs-shell.c:1491
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtina patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1509
+#: src/gs-shell.c:1498
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1516
+#: src/gs-shell.c:1505
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: neturite leidimo atnaujinti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1523
+#: src/gs-shell.c:1512
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1532
+#: src/gs-shell.c:1521
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1574
+#: src/gs-shell.c:1563
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1580
+#: src/gs-shell.c:1569
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1586
+#: src/gs-shell.c:1575
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: neturite leidimo pašalinti programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1593
+#: src/gs-shell.c:1582
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1605
+#: src/gs-shell.c:1594
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
@@ -3163,68 +3153,65 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1651
+#: src/gs-shell.c:1640
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Nepavyko paleisti %s: %s neįdiegta"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1658 src/gs-shell.c:1712 src/gs-shell.c:1756
-#: src/gs-shell.c:1807
+#: src/gs-shell.c:1647 src/gs-shell.c:1701 src/gs-shell.c:1745
+#: src/gs-shell.c:1796
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Nepakanka disko vietos – atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1669 src/gs-shell.c:1723 src/gs-shell.c:1767
-#: src/gs-shell.c:1837
+#: src/gs-shell.c:1658 src/gs-shell.c:1712 src/gs-shell.c:1756
+#: src/gs-shell.c:1826
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Atleiskite, atsitiko kažkas negero"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1704
-#| msgid "Unable to install %s as not supported"
+#: src/gs-shell.c:1693
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepalaikoma"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1708
+#: src/gs-shell.c:1697
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1748
-#| msgid "Unable to install %s as not supported"
+#: src/gs-shell.c:1737
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Nepavyko įdiegti: nepalaikoma"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1752
-#| msgid "Failed to install file: authentication failed"
+#: src/gs-shell.c:1741
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Nepavyko įdiegti: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1801
+#: src/gs-shell.c:1790
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Nepavyko susisiekti su %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1816
+#: src/gs-shell.c:1805
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Reikia perleisti %s norint naudoti naujus įskiepius."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1821
+#: src/gs-shell.c:1810
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Šią programą reikia paleisti iš naujo norint naudoti naujus įskiepius."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1828
+#: src/gs-shell.c:1817
msgid "AC power is required"
msgstr "Būtinas kintamosios srovės šaltinis"
@@ -3313,7 +3300,7 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Svarbūs OS ir programų atnaujinimai paruošti diegimui"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-section.c:301
+#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-section.c:306
msgid "Not Now"
msgstr "Ne dabar"
@@ -3321,100 +3308,114 @@ msgstr "Ne dabar"
msgid "View"
msgstr "Rodyti"
-#. TRANSLATORS: apps were updated, but we don't know which
-#: src/gs-update-monitor.c:165
-#| msgid "Application Updates"
-msgid "Applications Updated"
-msgstr "Programos atnaujinimai"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
+#: src/gs-update-monitor.c:204
+#, c-format
+#| msgid "%u Application Updated"
+#| msgid_plural "%u Applications Updated"
+msgid "%u Application Updated — Restart Required"
+msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
+msgstr[0] "%u programa atnaujinta – reikia paleisti iš naujo"
+msgstr[1] "%u programos atnaujintos – reikia paleisti iš naujo"
+msgstr[2] "%u programų atnaujinta – reikia paleisti iš naujo"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:168
+#: src/gs-update-monitor.c:210
#, c-format
-#| msgid "Application Updates"
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
msgstr[0] "%u programa atnaujinta"
msgstr[1] "%u programos atnaujintos"
msgstr[2] "%u programų atnaujinta"
-#. TRANSLATORS: this is appended to the list of app names
-#: src/gs-update-monitor.c:183
-msgid "have been updated."
-msgstr "buvo atnaujinta."
-
-#. TRANSLATORS: here follows a list of app names
-#: src/gs-update-monitor.c:186
-msgid "Includes: ."
-msgstr "Įskaitant: ."
+#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:221
+#, c-format
+#| msgid "have been updated."
+msgid "%s has been updated."
+msgstr "%s buvo atnaujinta."
+
+#. TRANSLATORS: the app needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:224
+#| msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgid "Please restart the application."
+msgstr "Paleiskite programą iš naujo."
+
+#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:232
+#, c-format
+#| msgid "have been updated."
+msgid "%s and %s have been updated."
+msgstr "%s ir %s buvo atnaujintos."
-#. TRANSLATORS: the app was updated and needs closing and re-opening
-#: src/gs-update-monitor.c:206
+#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:238 src/gs-update-monitor.c:257
#, c-format
-#| msgid "%u application installed"
-#| msgid_plural "%u applications installed"
-msgid "%u application require a restart."
+#| msgid "%u application require a restart."
+#| msgid_plural "%u applications require a restart."
+msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
msgstr[0] "Reikia iš naujo paleisti %u programą"
msgstr[1] "Reikia iš naujo paleisti %u programas"
msgstr[2] "Reikia iš naujo paleisti %u programų"
-#. TRANSLATORS: for the notification title
-#: src/gs-update-monitor.c:211
-#| msgid "Restart"
-msgid "Restart Required"
-msgstr "Reikia paleisti iš naujo"
+#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:250
+#, c-format
+msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgstr "Įskaitant %s, %s bei %s."
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:415 src/gs-updates-page.ui:46
+#: src/gs-update-monitor.c:465 src/gs-updates-page.ui:46
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:417
+#: src/gs-update-monitor.c:467
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr "Atnaujinkite, jei norite toliau gauti saugumo spragų taisymus."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:471
+#: src/gs-update-monitor.c:521
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Nauja %s versija yra prieinama diegimui"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:475
+#: src/gs-update-monitor.c:525
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimas"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:775
+#: src/gs-update-monitor.c:825
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:777
+#: src/gs-update-monitor.c:827
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Nepavyko įdiegti svarbaus OS atnaujinimo."
-#: src/gs-update-monitor.c:778
+#: src/gs-update-monitor.c:828
msgid "Show Details"
msgstr "Rodyti detalią informaciją"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:801
+#: src/gs-update-monitor.c:851
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Sistemos esminis atnaujinimas baigtas"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:806
+#: src/gs-update-monitor.c:856
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "Sveiki pradėję naudoti %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:812
+#: src/gs-update-monitor.c:862
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Programinės įrangos atnaujinimas įdiegtas"
@@ -3422,7 +3423,7 @@ msgstr[1] "Programinės įrangos atnaujinimai įdiegti"
msgstr[2] "Programinės įrangos atnaujinimai įdiegti"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:816
+#: src/gs-update-monitor.c:866
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Svarbus OS atnaujinimas įdiegtas."
@@ -3434,30 +3435,30 @@ msgstr[2] "Svarbūs OS atnaujinimai įdiegti."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:827
+#: src/gs-update-monitor.c:877
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Peržiūrėti"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:875
+#: src/gs-update-monitor.c:925
msgid "Failed To Update"
msgstr "Nepavyko atnaujinti"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:881
+#: src/gs-update-monitor.c:931
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Sistema jau buvo atnaujinta."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:886
+#: src/gs-update-monitor.c:936
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Atnaujinimas buvo nutrauktas."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:892
+#: src/gs-update-monitor.c:942
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -3466,7 +3467,7 @@ msgstr ""
"interneto ryšys ir bandykite dar kartą."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:898
+#: src/gs-update-monitor.c:948
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3475,13 +3476,13 @@ msgstr ""
"tiekėju."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:904
+#: src/gs-update-monitor.c:954
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr "Nepakanka disko vietos. Atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:909
+#: src/gs-update-monitor.c:959
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3573,34 +3574,34 @@ msgstr "Paskutinį kartą tikrinta: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:639
+#: src/gs-updates-page.c:636
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s daugiau nebepalaikoma."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:644
+#: src/gs-updates-page.c:641
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Jūsų OS daugiau nebepalaikoma."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:649
+#: src/gs-updates-page.c:646
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Tai reiškia, kad daugiau nebegausite saugumo spragų taisymų."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:653
+#: src/gs-updates-page.c:650
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Rekomenduojama dabar atsinaujinti į paskutinę versiją."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:902
+#: src/gs-updates-page.c:899
msgid "Charges may apply"
msgstr "Tai gali kainuoti"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:906
+#: src/gs-updates-page.c:903
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3609,28 +3610,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:910
+#: src/gs-updates-page.c:907
msgid "Check Anyway"
msgstr "Vistiek tikrinti"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:926
+#: src/gs-updates-page.c:923
msgid "No Network"
msgstr "Nėra tinklo"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:930
+#: src/gs-updates-page.c:927
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Atnaujinimų tikrinimui reikalingas tinklo ryšys."
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1354
-#| msgid "Checking for updates…"
+#: src/gs-updates-page.c:1351
msgid "Checking…"
msgstr "Tikrinama…"
-#: src/gs-updates-page.c:1363
+#: src/gs-updates-page.c:1360
msgid "Check for updates"
msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų"
@@ -3667,52 +3667,52 @@ msgstr "Atnaujinimai tvarkomi automatiškai"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:249
+#: src/gs-updates-section.c:257
msgid "Restart & Update"
msgstr "Perleisti ir atnaujinti"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:255
+#: src/gs-updates-section.c:263
msgid "Update All"
msgstr "Atnaujinti viską"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-section.c:297
+#: src/gs-updates-section.c:302
msgid "Updates have been installed"
msgstr "Atnaujinimai buvo įdiegti"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-section.c:299
+#: src/gs-updates-section.c:304
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "Reikia paleisti iš naujo, kad jie įsigaliotų."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-section.c:303
+#: src/gs-updates-section.c:308
msgid "Restart"
msgstr "Paleisti iš naujo"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:360
+#: src/gs-updates-section.c:366
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Integruota aparatinė programinė įranga"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:364
+#: src/gs-updates-section.c:370
msgid "Requires Restart"
msgstr "Reikia perleisti"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:368
+#: src/gs-updates-section.c:374
msgid "Application Updates"
msgstr "Programos atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:372
+#: src/gs-updates-section.c:378
msgid "Device Firmware"
msgstr "Įrenginio aparatinė programinė įranga"
@@ -4259,18 +4259,18 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak yra karkasas, skirtas darbalaukio programoms Linux sistemose"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:600
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:571
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Gaunami %s flatpak metaduomenys…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:666
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:672
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Parsiunčiamas aparatinės programinės įrangos atnaujinimo parašas…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:713
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Parsiunčiami aparatinės programinės įrangos atnaujinimo metaduomenys…"
@@ -4330,8 +4330,19 @@ msgstr "Steam palaikymas"
msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
msgstr "Didžiausia pramogų platforma iš Valve"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Išeiti"
+#~ msgid "Show profiling information for the service"
+#~ msgstr "Rodyti tarnybos profiliavimo informaciją"
+
+#~| msgid "Application Updates"
+#~ msgid "Applications Updated"
+#~ msgstr "Programos atnaujinimai"
+
+#~ msgid "Includes: ."
+#~ msgstr "Įskaitant: ."
+
+#~| msgid "Restart"
+#~ msgid "Restart Required"
+#~ msgstr "Reikia paleisti iš naujo"
#~ msgid "_Restart & Update"
#~ msgstr "Pe_rleisti ir įdiegti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]