[damned-lies] Update Chinese (Taiwan) translation



commit ea5ef3745b06cc37e87a3fc9494e17c18552aa90
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date:   Sun Oct 7 12:24:47 2018 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 950 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 504 insertions(+), 446 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 733595b0..37d8e58d 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-10 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-13 16:36+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-30 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-07 20:23+0800\n"
 "Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional)\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "GNOME 翻譯團隊, <zh-l10n lists linux org tw>"
 
-#: common/views.py:51
+#: common/views.py:64
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -31,15 +31,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "您尚未加入任何翻譯團體。您可以在<a href=\"%(url)s\">設定組合</a>中完成它。"
 
-#: common/views.py:59
+#: common/views.py:72
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "登入失敗。請檢查您的使用者名稱和密碼。"
 
-#: common/views.py:83
+#: common/views.py:96
 msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
 msgstr "抱歉,您提供的金鑰是無效的。"
 
-#: common/views.py:85
+#: common/views.py:98
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "您的帳號已啟用。"
 
@@ -342,75 +342,75 @@ msgstr "吉爾吉斯語"
 msgid "Korean"
 msgstr "韓語"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:223
+#: database-content.py:74 database-content.py:224
 msgid "Lao"
 msgstr "寮國語"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:224
+#: database-content.py:75 database-content.py:225
 msgid "Latin"
 msgstr "拉丁語"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:225
+#: database-content.py:76 database-content.py:226
 msgid "Latvian"
 msgstr "拉脫維亞語"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:226
+#: database-content.py:77 database-content.py:227
 msgid "Limburgian"
 msgstr "林堡語"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:227
+#: database-content.py:78 database-content.py:228
 msgid "Lingala"
 msgstr "林格拉語"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:228
+#: database-content.py:79 database-content.py:229
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "立陶宛語"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:229
+#: database-content.py:80 database-content.py:230
 msgid "Low German"
 msgstr "低地德語"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:230
+#: database-content.py:81 database-content.py:231
 msgid "Luganda"
 msgstr "盧干達語"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:232
+#: database-content.py:82 database-content.py:233
 msgid "Macedonian"
 msgstr "馬其頓語"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:233
+#: database-content.py:83 database-content.py:234
 msgid "Maithili"
 msgstr "邁蒂利語"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:234
+#: database-content.py:84 database-content.py:235
 msgid "Malagasy"
 msgstr "馬拉加斯語"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:235
+#: database-content.py:85 database-content.py:236
 msgid "Malay"
 msgstr "馬來語"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:236
+#: database-content.py:86 database-content.py:237
 msgid "Malayalam"
 msgstr "馬拉雅拉姆語"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:238
+#: database-content.py:87 database-content.py:239
 msgid "Manx"
 msgstr "曼島語"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:239
+#: database-content.py:88 database-content.py:240
 msgid "Maori"
 msgstr "毛利語"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:240
+#: database-content.py:89 database-content.py:241
 msgid "Marathi"
 msgstr "馬拉塔語"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:241
+#: database-content.py:90 database-content.py:242
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "墨西哥西班牙語"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:242
+#: database-content.py:91 database-content.py:243
 msgid "Mongolian"
 msgstr "蒙古語"
 
@@ -418,11 +418,11 @@ msgstr "蒙古語"
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "那不勒斯語"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:243
+#: database-content.py:93 database-content.py:244
 msgid "Nepali"
 msgstr "尼泊爾語"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:245
+#: database-content.py:94 database-content.py:246
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "北索托語"
 
@@ -430,39 +430,39 @@ msgstr "北索托語"
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "挪威語(書面文和新挪威文)"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:248
+#: database-content.py:96 database-content.py:249
 msgid "Occitan"
 msgstr "奧克西坦語"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:249
+#: database-content.py:97 database-content.py:250
 msgid "Old English"
 msgstr "古英語"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:250
+#: database-content.py:98 database-content.py:251
 msgid "Oriya"
 msgstr "奧利亞語"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:251
+#: database-content.py:99 database-content.py:252
 msgid "Ossetian"
 msgstr "奧塞提亞語"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:252
+#: database-content.py:100 database-content.py:253
 msgid "Pashto"
 msgstr "普什圖語"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:253
+#: database-content.py:101 database-content.py:254
 msgid "Persian"
 msgstr "波斯語"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:254
+#: database-content.py:102 database-content.py:255
 msgid "Polish"
 msgstr "波蘭語"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:255
+#: database-content.py:103 database-content.py:256
 msgid "Portuguese"
 msgstr "葡萄牙語"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:256
+#: database-content.py:104 database-content.py:257
 msgid "Punjabi"
 msgstr "旁遮普語"
 
@@ -470,107 +470,107 @@ msgstr "旁遮普語"
 msgid "Quechua"
 msgstr "克丘亞語"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:258
+#: database-content.py:106 database-content.py:259
 msgid "Romanian"
 msgstr "羅馬尼亞語"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:259
+#: database-content.py:107 database-content.py:260
 msgid "Russian"
 msgstr "俄語"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:260
+#: database-content.py:108 database-content.py:261
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "蘇格蘭蓋爾語"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:261
+#: database-content.py:109 database-content.py:262
 msgid "Serbian"
 msgstr "塞爾維亞語"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:265
+#: database-content.py:110 database-content.py:266
 msgid "Shavian"
 msgstr "蕭伯納字"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:266
+#: database-content.py:111 database-content.py:267
 msgid "Silesian"
 msgstr "西利西亞語"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:268
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
 msgid "Sinhala"
 msgstr "僧伽羅語"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:269
+#: database-content.py:113 database-content.py:270
 msgid "Slovak"
 msgstr "斯洛伐克語"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:270
+#: database-content.py:114 database-content.py:271
 msgid "Slovenian"
 msgstr "斯洛維尼亞語"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:271
+#: database-content.py:115 database-content.py:272
 msgid "Somali"
 msgstr "索馬利語"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:274
+#: database-content.py:116 database-content.py:275
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙語"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:275
+#: database-content.py:117 database-content.py:276
 msgid "Swahili"
 msgstr "斯瓦希里語"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:276
+#: database-content.py:118 database-content.py:277
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典語"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:278
+#: database-content.py:119 database-content.py:279
 msgid "Tagalog"
 msgstr "塔加洛語"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:279
+#: database-content.py:120 database-content.py:280
 msgid "Tajik"
 msgstr "塔吉克語"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:280
+#: database-content.py:121 database-content.py:281
 msgid "Tamil"
 msgstr "塔米爾語"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:281
+#: database-content.py:122 database-content.py:282
 msgid "Tatar"
 msgstr "韃靼語"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:282
+#: database-content.py:123 database-content.py:283
 msgid "Telugu"
 msgstr "泰盧固語"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:283
+#: database-content.py:124 database-content.py:284
 msgid "Thai"
 msgstr "泰語"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:284
+#: database-content.py:125 database-content.py:285
 msgid "Tibetan"
 msgstr "藏語"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:285
+#: database-content.py:126 database-content.py:286
 msgid "Tsonga"
 msgstr "聰加語"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:286
+#: database-content.py:127 database-content.py:287
 msgid "Turkish"
 msgstr "土耳其語"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:287
+#: database-content.py:128 database-content.py:288
 msgid "Turkmen"
 msgstr "土庫曼語"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:288
+#: database-content.py:129 database-content.py:289
 msgid "Uighur"
 msgstr "維吾爾語"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:289
+#: database-content.py:130 database-content.py:290
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "烏克蘭語"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:290
+#: database-content.py:131 database-content.py:291
 msgid "Urdu"
 msgstr "烏爾都語"
 
@@ -578,35 +578,35 @@ msgstr "烏爾都語"
 msgid "Uzbek"
 msgstr "烏茲別克語"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:293
+#: database-content.py:133 database-content.py:294
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "越南語"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:294
+#: database-content.py:134 database-content.py:295
 msgid "Walloon"
 msgstr "華隆語"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:295
+#: database-content.py:135 database-content.py:296
 msgid "Wayuu"
 msgstr "瓦尤語"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:296
+#: database-content.py:136 database-content.py:297
 msgid "Welsh"
 msgstr "威爾斯語"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:297
+#: database-content.py:137 database-content.py:298
 msgid "Xhosa"
 msgstr "科薩語"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:298
+#: database-content.py:138 database-content.py:299
 msgid "Yiddish"
 msgstr "意第緒語"
 
-#: database-content.py:139 database-content.py:299
+#: database-content.py:139 database-content.py:300
 msgid "Yoruba"
 msgstr "約魯巴語"
 
-#: database-content.py:140 database-content.py:300
+#: database-content.py:140 database-content.py:301
 msgid "Zulu"
 msgstr "祖魯語"
 
@@ -650,612 +650,616 @@ msgstr "卡舒比語"
 msgid "Kazakh (Latin)"
 msgstr "哈薩克語(拉丁字)"
 
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:223
+msgid "Kurdish Sorani"
+msgstr "中庫爾德語"
+
+#: database-content.py:232
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "盧森堡語"
 
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:238
 msgid "Maltese"
 msgstr "馬爾他語"
 
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:245
 msgid "Northern Sami"
 msgstr "北薩米語"
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:247
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "挪威語書面文"
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:248
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "挪威語新挪威文"
 
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:258
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "奇楚瓦語(Cuzco-Collao)"
 
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:263
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "賽爾維亞語耶卡言"
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:264
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "賽爾維亞語拉丁字"
 
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:265
 msgid "Shan"
 msgstr "撣語"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:268
 msgid "Sindhi"
 msgstr "信德語"
 
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:273
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "南恩德貝勒語"
 
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:274
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "南索托語"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:278
 msgid "Swiss German"
 msgstr "瑞士德語"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:292
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "烏茲別克語(西里爾字)"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:293
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "烏茲別克語(拉丁字)"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:302
 msgid "AppStream"
 msgstr "AppStream"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:303
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "文件影片"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "動態內容"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "範例程式:影片管理程式"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "範例程式:課程規劃程式"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "範例程式:音樂收藏"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "範例程式:專案管理程式"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "範例程式:小型商務"
 
-#: database-content.py:309
-msgid "GNOME 3.26 Release Video"
-msgstr "GNOME 3.26 發行影片"
+#: database-content.py:310
+msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.30 發行影片"
 
-#: database-content.py:310 database-content.py:313 database-content.py:339
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:311 database-content.py:314 database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "UI translations"
 msgstr "使用者介面翻譯"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "天氣位置"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "配置描述"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
 msgid "User Directories"
 msgstr "使用者目錄"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "食譜翻譯"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
 msgid "Engine"
 msgstr "引擎"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "引擎-Campfire"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "引擎-IRC"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "引擎-JabbR"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "引擎-MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "引擎-Twitter"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "引擎-XMPP"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
 msgid "Frontend"
 msgstr "前台"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "前台-GNOME"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "前台-GNOME-IRC"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "前台-GNOME-Twitter"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "前台-GNOME-XMPP"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
 msgid "Functions"
 msgstr "函式"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
 msgid "plug-ins"
 msgstr "外掛程式"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "內容別名"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
 msgid "Server"
 msgstr "伺服器"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
 msgid "tags"
 msgstr "tags"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
 msgid "tips"
 msgstr "提示"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
 msgid "Windows installer"
 msgstr "Windows installer"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
 msgid "Static content"
 msgstr "靜態內容"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "無障礙功能開發者指南"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "鍵盤無障礙功能監控程式手冊"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
 msgid "appendix"
 msgstr "附錄"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "電池充電監控程式手冊"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
 msgid "Browser Help"
 msgstr "瀏覽器求助"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
 msgid "Build Tutorial"
 msgstr "組建教學"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "字元對應表手冊"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "時鐘面板程式 手冊"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
 msgid "concepts"
 msgstr "概念"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "CPU 頻率調整監控程式手冊"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL 許可證"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL 許可證"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
 msgid "LGPL License"
 msgstr "LGPL 許可證"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
 msgid "dialogs"
 msgstr "對話盒"
 
-#: database-content.py:355 database-content.py:380 database-content.py:386
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:356 database-content.py:381 database-content.py:387
+#: database-content.py:425
 msgid "User Guide"
 msgstr "使用者指南"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "磁碟掛載 手冊"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
 msgid "FAQ"
 msgstr "常見問題"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
 msgid "filters"
 msgstr "濾鏡"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "alpha-to-logo 濾鏡"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "animation filter"
 msgstr "動畫濾鏡"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "artistic filter"
 msgstr "藝術類濾鏡"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
 msgid "blur filter"
 msgstr "模糊濾鏡"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "combine filter"
 msgstr "結合濾鏡"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "decor filter"
 msgstr "裝飾濾鏡"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "distort filter"
 msgstr "扭曲濾鏡"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "邊緣偵測濾鏡"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "enhance filter"
 msgstr "增強濾鏡"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
 msgid "generic filter"
 msgstr "一般濾鏡"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "光影濾鏡"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
 msgid "map filter"
 msgstr "映射濾鏡"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
 msgid "noise filter"
 msgstr "噪訊濾鏡"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
 msgid "render filter"
 msgstr "描繪濾鏡"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
 msgid "web filter"
 msgstr "網頁濾鏡"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "小魚面板程式手冊"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
 msgid "Getting Started"
 msgstr "開始"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:377
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Geyes 手冊"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:378
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
 msgid "quick reference"
 msgstr "快速參考"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
 msgid "glossary"
 msgstr "術語"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "氣象報告手冊"
 
-#: database-content.py:382 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
 #: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "文件"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:384
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "加密面板程式手冊"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "GNOME 函式庫求助"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:386
 msgid "Release Notes"
 msgstr "發行公告"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "人性介面方針"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:389
 msgid "introduction"
 msgstr "導覽"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:390
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "投資面板程式手冊"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
 msgid "menus"
 msgstr "選單"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:392
 msgid "colors menus"
 msgstr "顏色選單"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "顏色自動選單"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
 msgid "colors component menu"
 msgstr "顏色組合選單"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
 msgid "colors desaturate menu"
 msgstr "色彩飽和度選單"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:396
 msgid "colors info menu"
 msgstr "顏色資訊選單"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
 msgid "colors map menu"
 msgstr "色票選單"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
 msgid "colors tone-mapping menu"
 msgstr "色彩色調映射選單"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
 msgid "edit menu"
 msgstr "編輯選單"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
 msgid "file menu"
 msgstr "檔案選單"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
 msgid "filters menu"
 msgstr "過濾條件選單"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
 msgid "help menu"
 msgstr "求助選單"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
 msgid "image menu"
 msgstr "圖片選單"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
 msgid "layer menu"
 msgstr "圖層選單"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
 msgid "select menu"
 msgstr "選擇選單"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
 msgid "view menu"
 msgstr "檢視選單"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "命令列手冊"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "系統監控手冊"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "網速面板程式手冊"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "最佳化指南"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "教材展示"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "平臺概覽"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
 msgid "preface"
 msgstr "序"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "程式設計方針"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
 msgid "Website"
 msgstr "網站"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "便利貼手冊"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "系統管理手冊"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
 msgid "toolbox"
 msgstr "工具箱"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "工具箱 (顏色)"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "工具箱 (畫具)"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "工具箱 (選擇區域)"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "工具箱 (變形)"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "面板回收筒手冊"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
 msgid "tutorial"
 msgstr "教材"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
 msgid "using gimp"
 msgstr "使用 gimp"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
 msgid "preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
-#: database-content.py:427 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "GNOME 之眼"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "GIMP 使用者手冊"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:431
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "GNOME 開發文件"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "開始使用 GNOME"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "GNOME 使用者文件"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "GNOME 網站"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
 msgid "GTK+"
 msgstr "GTK+"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "GNOME 函式庫網站"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Pan 新聞閱讀器"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "GNOME 發行公告"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:439
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "共享的 MIME 資訊"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:440
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "GNOME 影片的字幕翻譯"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "用於使用者帳號查詢與操作的 D-Bus 介面。"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1263,13 +1267,13 @@ msgstr ""
 "用來產生、維護與存取 AppStream Xapian 資料庫並用於 AppStream 中介資料的公用程"
 "式。"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
 msgstr "這個程式庫提供物件與協助方法以用於讀取及寫入 AppStream 中介資料。"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1279,7 +1283,7 @@ msgstr ""
 "翻譯,請<a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>建立一個 pull 請求"
 "</a>。"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1331,7 +1335,7 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:457
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/";
@@ -1343,7 +1347,7 @@ msgstr ""
 "html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/";
 "chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1351,17 +1355,17 @@ msgstr ""
 "colord 是一項系統服務,能讓管理、安裝與產生校準顏色輸入/輸出裝置用的顏色設定"
 "檔更加輕鬆。"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:459
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr "以校調完整權限設定 CUPS 之 PolicyKit 協助程式。"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
 msgstr "上傳的翻譯會由 l10n.gnome.org 持續手動更新。要有耐心些 :-)"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1370,15 +1374,15 @@ msgstr ""
 "Linux 應用程式沙箱與散佈架構。若要提交您的翻譯,請<a href=\"https://github.";
 "com/flatpak/flatpak/pulls\">建立 pull 要求</a>。"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "存取指紋讀取器的 D-Bus 服務。"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr "允許工作階段軟體更新 UEFI 韌體的簡易伺服程式。"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1386,7 +1390,7 @@ msgstr ""
 "翻譯 gbrainy 時,參閱 <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing";
 "\">wiki</a> 取得建議。"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1394,7 +1398,7 @@ msgstr ""
 "GCompris 目前由 KDE 翻譯團隊維護。請參閱 http://gcompris.net/wiki/";
 "Developer's_corner#Translation 以取得進一步資訊。"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1403,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 "glom 是友善的資料庫應用程式。<br>\n"
 "除了 UI 訊息和文件之外,還有額外的範例檔案可以被翻譯。"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
 "docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1412,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "請參考 <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-docs/";
 "raw/master/README\">README</a> 檔案以了解如何翻譯這個套件的額外資訊。"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 "請注意在 gnome-tweaks 介面中有些可見字串來自 <a href=\"/module/gsettings-"
 "desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> 模組。"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1431,7 +1435,7 @@ msgstr ""
 "gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects\">https://wiki.gnome.org/";
 "Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>。"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
@@ -1446,33 +1450,33 @@ msgstr ""
 "functions/README.translators\">po-functions/README.translators</a> 包含 "
 "Gnumeric 函式的本地化有用資訊。"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
 msgstr "這是翻譯優先權較低的模組,因為目前沒有使用者介面會顯示這些字串。"
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "“Bad” GStreamer 外掛程式與協助程式庫。"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "“Base” GStreamer 外掛程式與協助程式庫。"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "“Good” GStreamer 外掛程式。"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "“Ugly” GStreamer 外掛程式。"
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "GStreamer 開放原始碼多媒體架構核心程式庫。"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1483,20 +1487,17 @@ msgstr ""
 "中加入新的語言,您必須將兩個檔案都提交到 Git 中,即使其中一個沒有任何已翻譯的"
 "字詞。否則 GTK+ 在組建的過程中會在 /po-properties 的地方中斷。"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
-"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
-"cgi?product=ModemManager&component=general\">create a bug report for "
-"ModemManager on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your "
-"translation file."
+"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
+"broadband/ModemManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
-"與手機寬頻數據機溝通的統一高階 API。若要提交您的翻譯,<a href=\"https://bugs.";
-"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=ModemManager&component=general\">請在 "
-"freedesktop.org Bugzilla 建立 ModemManager 的臭蟲回報</a>。接著,附上您的翻譯"
-"檔。"
+"用來與行動寬頻數據機通訊的統一高層 API。若要提交您的翻譯,請<a href="
+"\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests";
+"\">建立一個合併請求</a>。"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
@@ -1506,30 +1507,26 @@ msgstr ""
 "gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/merge_requests\">建立一"
 "個合併請求</a>。"
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "PKCS#11 密碼學框架,可供多位消費者使用。"
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr "一套讓安裝與更新您電腦上的軟體更加容易的系統。"
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
-"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-"formatted patch."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
+"merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
-"定義與處理授權的工具箱。若要提交您的翻譯,<a href=\"https://bugs.freedesktop.";
-"org/enter_bug.cgi?product=PolicyKit&component=libpolkit\">請在 freedesktop."
-"org Bugzilla 建立 systemd 的臭蟲回報</a>。接著,將您的翻譯做為 git 格式補釘檔"
-"案。"
+"定義與處理授權的工具箱。若要提交您的翻譯,請<a href=\"https://gitlab.";
+"freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\">建立個合併請求</a>。"
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://";
@@ -1540,27 +1537,27 @@ msgstr ""
 "提交您的翻譯,請<a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/";
 "pulseaudio/merge_requests\">建立一個合併請求</a>。"
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
 msgstr "管理發現與加入網域如 Active Directory 或 IPA 的 D-Bus 系統服務。"
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "共享的 MIME 資訊規格。"
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
 msgid "System and session manager."
 msgstr "系統與工作階段管理員"
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
 msgstr "用來存取與操作磁碟及儲存裝置的伺服程式、工具和程式庫。"
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
@@ -1572,7 +1569,7 @@ msgstr ""
 "product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">臭蟲報告</a>。請記得選擇「WebKit "
 "Gtk」為元件,這樣一來報告就不會弄丟。"
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1580,7 +1577,7 @@ msgstr ""
 "桌面整合入口。若要提交您的翻譯,請 <a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-";
 "desktop-portal/pulls\">建立 pull 要求</a>。"
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1589,153 +1586,153 @@ msgstr ""
 "xdg-desktop-portal 的 GTK+ 實作。若若要提交您的翻譯,請<a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">建立 pull 請求</a>。"
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
 msgstr "用來協助管理「知名」使用者目錄,如桌面資料夾與音樂資料夾的工具。"
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:493
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "鍵盤設定資料的資料庫。"
 
-#: database-content.py:493
-msgid "GNOME 3.30 (development)"
-msgstr "GNOME 3.30(開發版)"
-
 #: database-content.py:494
-msgid "GNOME 3.28 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.28(穩定版)"
+msgid "GNOME 3.30 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.30 (穩定版)"
 
 #: database-content.py:495
+msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.28 (舊穩定版)"
+
+#: database-content.py:496
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.26(舊的穩定版)"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:497
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24(舊的穩定版)"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.22 (舊穩定版)"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (舊穩定版)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (舊穩定版)"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (舊穩定版)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (舊穩定版)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (舊穩定版)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (舊穩定版)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "廢棄的 GNOME 應用程式"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME 基礎建設"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP 和朋友們"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "額外的 GNOME 應用程式 (穩定版)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "額外的 GNOME 應用程式"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (非 GNOME)"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
 msgid "Accessibility"
 msgstr "無障礙"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "管理工具"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
 msgid "Apps"
 msgstr "程式"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:514
 msgid "Backends"
 msgstr "後端"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:515
 msgid "Core"
 msgstr "核心"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:516
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "核心程式庫"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:517
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:518
 msgid "Development Branches"
 msgstr "開發分支"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:519
 msgid "Development Tools"
 msgstr "開發工具"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:520
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "額外程式庫"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:521
 msgid "Games"
 msgstr "遊戲"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:522
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME 桌面"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:523
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME 開發者平臺"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:524
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "傳統桌面"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:525
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "提案的新模組"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:526
 msgid "Office Apps"
 msgstr "辦公程式"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:527
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "穩定版分支"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:528
 msgid "Utils"
 msgstr "公用程式"
 
@@ -1875,16 +1872,6 @@ msgstr "網頁"
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "IRC 暱稱"
 
-#: people/models.py:39
-msgid "Bugzilla account"
-msgstr "Bugzilla 帳號"
-
-#: people/models.py:40
-msgid ""
-"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
-"field"
-msgstr "這裡應該是電子郵件位址,用在如果它不等於「E-mail address」欄位時"
-
 #: people/templatetags/people.py:21
 msgid ", "
 msgstr ", "
@@ -1936,7 +1923,7 @@ msgstr "您的密碼已變更。"
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "當指定版本時您必須提供一個分類。"
 
-#: stats/models.py:99
+#: stats/models.py:104
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1946,31 +1933,31 @@ msgstr ""
 "這個模組的翻譯是在外部網站進行。請到<a href=\"%(link)s\">外部平臺</a>了解您可"
 "以如何提交您的翻譯。"
 
-#: stats/models.py:269
+#: stats/models.py:274
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "這個分支沒有從任何發行版本連結"
 
-#: stats/models.py:453
+#: stats/models.py:458
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "無法產生 POT 檔案,改用舊的。"
 
-#: stats/models.py:455
+#: stats/models.py:460
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "無法產生 POT 檔案,統計中止。"
 
-#: stats/models.py:476
+#: stats/models.py:481
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "無法複製新 POT 檔至公開位置。"
 
-#: stats/models.py:841
+#: stats/models.py:854
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "從 URL 取回 pot 檔時發生錯誤。"
 
-#: stats/models.py:866
+#: stats/models.py:884
 msgid "No subtitle files found."
 msgstr "找不到字幕檔案。"
 
-#: stats/models.py:875
+#: stats/models.py:893
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1981,91 +1968,107 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:896
+#: stats/models.py:914
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "無法產生 POT 檔案"
 
-#: stats/models.py:981
+#: stats/models.py:991
+msgid "The repository is read only"
+msgstr "版本庫為唯讀狀態"
+
+#: stats/models.py:1000
+msgid ""
+"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
+"supported."
+msgstr "抱歉,當 LINGUAS 檔案未知時不支援加入新翻譯。"
+
+#: stats/models.py:1022
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "這個語言的項目並未出現在 %(file)s 檔案的 %(var)s 中。"
 
-#: stats/models.py:1472 stats/models.py:1842
+#: stats/models.py:1513 stats/models.py:1895
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1498
+#: stats/models.py:1539
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "缷少 POT 檔案"
 
-#: stats/models.py:1503
+#: stats/models.py:1544
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s 個訊息"
 
-#: stats/models.py:1504
+#: stats/models.py:1545
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "更新於 %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1506 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
+#: stats/models.py:1547 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1508
+#: stats/models.py:1549
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s 個字"
 
-#: stats/models.py:1510
+#: stats/models.py:1551
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s 張圖片"
 
-#: stats/models.py:1511
+#: stats/models.py:1552
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT 檔 (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1514
+#: stats/models.py:1555
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT 檔 (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/utils.py:58
+#: stats/models.py:1648
+msgid ""
+"The currently committed file has less translated strings. You should "
+"probably commit this file."
+msgstr "目前的已提交檔案只有極少的已翻譯字串。你可能需要提交這個檔案。"
+
+#: stats/utils.py:63
 #, python-format
 msgid "Unable to find a makefile for module %s"
 msgstr "找不到 %s 模組的 makefile"
 
-#: stats/utils.py:96
+#: stats/utils.py:102
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s 並未指向真實的檔案,可能是個巨集。"
 
-#: stats/utils.py:400
+#: stats/utils.py:408
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "當執行「intltool-update -m」檢查時發生錯誤。"
 
-#: stats/utils.py:407
+#: stats/utils.py:415
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "根據 POTFILES.in 有部分檔案遺失:%s"
 
-#: stats/utils.py:417
+#: stats/utils.py:425
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
 "they don’t exist: %s"
 msgstr "下列檔案在 POTFILES.in 或 POTFILES.skip 有被參照,但它們是不存在的:%s"
 
-#: stats/utils.py:440
+#: stats/utils.py:448
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2076,55 +2079,65 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:483
+#: stats/utils.py:491
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
 msgstr "PO 檔「%s」沒有通過 msgfmt 檢查。"
 
-#: stats/utils.py:487
+#: stats/utils.py:495
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "這個 PO 檔中設定了可執行的位元屬性。"
 
-#: stats/utils.py:503
+#: stats/utils.py:511
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "「%s」PO 檔不是以 UTF-8 編碼。"
 
-#: stats/utils.py:523
+#: stats/utils.py:522
+#, python-format
+msgid "The file “%s” does not exist"
+msgstr "「%s」檔案不存在。"
+
+#: stats/utils.py:531
+#, python-format
+msgid "Error running pofilter: %s"
+msgstr "執行 pofilter 時發生錯誤:%s"
+
+#: stats/utils.py:549
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO 檔 「%s」 不存在或不能讀取。"
 
-#: stats/utils.py:531
+#: stats/utils.py:557
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "無法取得 POT 檔「%s」的統計數據。"
 
-#: stats/utils.py:551
+#: stats/utils.py:577
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "這個語言的項目並未出現在 LINGUAS 檔案中。"
 
-#: stats/utils.py:582
+#: stats/utils.py:608
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "這個模組不需要編輯 LINGUAS 檔案或變數"
 
-#: stats/utils.py:590
+#: stats/utils.py:616
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "這個語言的項目並未出現在 configure 檔案的 ALL_LINGUAS 中。"
 
-#: stats/utils.py:592
+#: stats/utils.py:618
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr "不知道 LINGUAS 變數在哪裡,請詢問模組維護者。"
 
-#: stats/utils.py:609
+#: stats/utils.py:635
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
 msgstr "不知道 DOC_LINGUAS 變數在哪裡,請詢問模組維護者。"
 
-#: stats/utils.py:611
+#: stats/utils.py:637
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "DOC_LINGUAS 列表中沒有包含這個語言。"
 
@@ -2175,7 +2188,7 @@ msgstr "郵件論壇"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "訂閱的 URL"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:542
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:552
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "這則訊息是由 %s 自動寄出。"
@@ -2473,7 +2486,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "錯誤:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
 msgid "No comment"
 msgstr "沒有註解"
 
@@ -2681,8 +2694,8 @@ msgstr "顯示已完成的模組"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:28
 #: templates/languages/language_release_summary.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "已翻譯/模糊/未翻譯"
 
@@ -2808,7 +2821,7 @@ msgstr "登出"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "模組統計資料: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
@@ -2953,10 +2966,6 @@ msgstr "電子郵件位址:"
 msgid "IRC account:"
 msgstr "IRC 帳號:"
 
-#: templates/people/person_overview.html:32
-msgid "Bugzilla account:"
-msgstr "Bugzilla 帳號:"
-
 #: templates/people/person_password_change_form.html:6
 msgid "Password change"
 msgstr "密碼變更"
@@ -3137,12 +3146,12 @@ msgstr "在下面選擇發行版本或發行套組以查看更多相關詳細資
 msgid "Older Releases"
 msgstr "較早的發行版"
 
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
 msgid "Download POT file"
 msgstr "下載所有 POT 檔"
 
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
 msgid "Notices"
 msgstr "注意事項"
 
@@ -3154,7 +3163,7 @@ msgstr "在回報前先搜尋類似的臭蟲"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "回報此臭蟲"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:161
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:169
 msgid "Translated"
 msgstr "已翻譯"
 
@@ -3320,92 +3329,101 @@ msgstr ""
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "模組翻譯: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "用於發行版:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:64
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
 msgid "State:"
 msgstr "狀態:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
 msgid "Download PO file"
 msgstr "下載 PO 檔"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
+msgid "Quality checks"
+msgstr "品質檢查"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "PO 檔統計:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
 msgid "Strings:"
 msgstr "字串數:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:130
 msgid "Words:"
 msgstr "字數:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
 msgstr[0] " 包含 <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s 張圖片</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "PO 檔統計(已縮減):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "同一模組中正在進行的活動:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
 msgid "Actions"
 msgstr "動作"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:173
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "已封存的動作(%(human_level)s 個封存系列)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:175
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(回到目前的動作)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:174
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(先前動作歷史紀錄)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "這個註解的連結"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
-msgid "Quality checks"
-msgstr "品質檢查"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
 msgid "This message was sent to the mailing list"
 msgstr "這個郵件會寄到團隊通信論壇"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+msgid "Help index"
+msgstr "說明索引"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+msgid "Build help"
+msgstr "編譯說明"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
 msgid "diff with:"
 msgstr "比對差異:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
 msgid "No current actions."
 msgstr "沒有目前的動作。"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
 msgid "New Action"
 msgstr "新增動作"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3413,11 +3431,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "您需要<a href=\"%(login_url)s\">被驗證</a>同時必須是%(team_name)s團隊的成員。"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:277
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:291
 msgid "Submit"
 msgstr "送出"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:284
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:298
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "這個團隊沒有使用翻譯工作流程。"
 
@@ -3528,101 +3546,101 @@ msgstr "這個動作需要提供檔案。"
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "請勿在有「保留」字樣的動作中上傳檔案。"
 
-#: vertimus/models.py:128
+#: vertimus/models.py:136
 msgid "Inactive"
 msgstr "未有動作"
 
-#: vertimus/models.py:145
+#: vertimus/models.py:153
 msgid "Translating"
 msgstr "正在翻譯"
 
-#: vertimus/models.py:184
+#: vertimus/models.py:192
 msgid "Proofreading"
 msgstr "正在校對"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:210
 msgid "Proofread"
 msgstr "已校對"
 
-#: vertimus/models.py:223
+#: vertimus/models.py:230
 msgid "To Review"
 msgstr "等待校閱"
 
-#: vertimus/models.py:238
+#: vertimus/models.py:245
 msgid "To Commit"
 msgstr "等待提交"
 
-#: vertimus/models.py:256
+#: vertimus/models.py:263
 msgid "Committing"
 msgstr "正在提交"
 
-#: vertimus/models.py:275
+#: vertimus/models.py:282
 msgid "Committed"
 msgstr "已提交"
 
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:301
 msgid "Write a comment"
 msgstr "撰寫備註"
 
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:302
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "欲翻譯請保留不動"
 
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:303
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "上傳新翻譯"
 
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:304
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "欲校對請保留不動"
 
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:305
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "上傳已校對的翻譯"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:307
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "準備就緒可以提交"
 
-#: vertimus/models.py:301
+#: vertimus/models.py:308
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "提交至倉儲"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:310
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "欲提交請保留不動"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:312
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "通知已提交"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:314
 msgid "Rework needed"
 msgstr "還要再處理過"
 
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:315
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "封存以上動作"
 
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "還原上次的狀態變更"
 
-#: vertimus/models.py:398
+#: vertimus/models.py:408
 msgid "File in repository"
 msgstr "倉儲中的檔案"
 
-#: vertimus/models.py:409
+#: vertimus/models.py:419
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "檔案由 %(name)s 於 %(date)s 上傳"
 
-#: vertimus/models.py:418
+#: vertimus/models.py:428
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3631,69 +3649,112 @@ msgstr ""
 "%(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) 的新狀態已改變為"
 "「%(new_state)s」。"
 
-#: vertimus/models.py:531
+#: vertimus/models.py:541
 msgid "Hello,"
 msgstr "敬啟者,"
 
-#: vertimus/models.py:540
+#: vertimus/models.py:550
 msgid "Without comment"
 msgstr "沒有備註"
 
-#: vertimus/models.py:579
+#: vertimus/models.py:589
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 msgstr "%(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) 增加了新的備註。"
 
-#: vertimus/models.py:655
+#: vertimus/models.py:665
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "提交失敗。錯誤為:「%s」"
 
-#: vertimus/models.py:657
+#: vertimus/models.py:667
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "這個檔案已成功提交至倉儲。"
 
-#: vertimus/models.py:662
+#: vertimus/models.py:672
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr " 此外,與 master 分支的同步也已成功。"
 
-#: vertimus/models.py:664
+#: vertimus/models.py:674
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " 然而,與 master 分支的同步失敗了。"
 
-#: vertimus/views.py:107
+#: vertimus/views.py:118
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "傳送郵件時發生問題,沒有郵件送出"
 
-#: vertimus/views.py:110
+#: vertimus/views.py:121
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "套用您的動作時發生錯誤:%s"
 
-#: vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:183
+#: vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:181 vertimus/views.py:194
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">檔案</a>由 %(name)s 於 %(date)s 上傳"
 
-#: vertimus/views.py:192
+#: vertimus/views.py:203
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "%(lang)s最新提交的<a href=\"%(url)s\">檔案</a>"
 
-#: vertimus/views.py:200
+#: vertimus/views.py:211
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "最新的 POT 檔案"
 
-#: vertimus/views.py:247
+#: vertimus/views.py:282
 msgid "No po file to check"
 msgstr "沒有 po 檔案需要檢查"
 
-#: vertimus/views.py:256
+#: vertimus/views.py:291
 msgid "The po file looks good!"
 msgstr "這 po 檔案看起來很好!"
 
+#: vertimus/views.py:326
+#, python-format
+msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
+msgstr "編譯失敗 (%(program)s):%(err)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
+#~ "submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
+#~ "cgi?product=ModemManager&component=general\">create a bug report for "
+#~ "ModemManager on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your "
+#~ "translation file."
+#~ msgstr ""
+#~ "與手機寬頻數據機溝通的統一高階 API。若要提交您的翻譯,<a href=\"https://";
+#~ "bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=ModemManager&component=general"
+#~ "\">請在 freedesktop.org Bugzilla 建立 ModemManager 的臭蟲回報</a>。接著,"
+#~ "附上您的翻譯檔。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
+#~ "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
+#~ "product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
+#~ "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+#~ "formatted patch."
+#~ msgstr ""
+#~ "定義與處理授權的工具箱。若要提交您的翻譯,<a href=\"https://bugs.";
+#~ "freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PolicyKit&component=libpolkit\">請"
+#~ "在 freedesktop.org Bugzilla 建立 systemd 的臭蟲回報</a>。接著,將您的翻譯"
+#~ "做為 git 格式補釘檔案。"
+
+#~ msgid "GNOME 3.30 (development)"
+#~ msgstr "GNOME 3.30(開發版)"
+
+#~ msgid "Bugzilla account"
+#~ msgstr "Bugzilla 帳號"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
+#~ "field"
+#~ msgstr "這裡應該是電子郵件位址,用在如果它不等於「E-mail address」欄位時"
+
+#~ msgid "Bugzilla account:"
+#~ msgstr "Bugzilla 帳號:"
+
 #~ msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 #~ msgstr "磁碟用量分析器 手冊"
 
@@ -3793,9 +3854,6 @@ msgstr "這 po 檔案看起來很好!"
 #~ "系統與工作階段管理程式。若要提交您的翻譯,請<a href=\"https://github.com/";
 #~ "systemd/systemd/pulls\">建立 pull 要求</a>。"
 
-#~ msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 3.8 (舊穩定版)"
-
 #~ msgid "Accessibility Guide"
 #~ msgstr "無障礙功能指南"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]