[video-subtitles] Add Chinese (Taiwan) translation



commit 210cd430ee54dfcdbed3f19b0fb3b7ca9f20371d
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date:   Sun Oct 7 12:16:39 2018 +0000

    Add Chinese (Taiwan) translation

 video-subtitles/gnome330/po/LINGUAS  |   1 +
 video-subtitles/gnome330/po/zh_TW.po | 216 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 217 insertions(+)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome330/po/LINGUAS b/video-subtitles/gnome330/po/LINGUAS
index b3c587f..4bfd89a 100644
--- a/video-subtitles/gnome330/po/LINGUAS
+++ b/video-subtitles/gnome330/po/LINGUAS
@@ -15,3 +15,4 @@ ro
 sv
 tr
 vi
+zh_TW
diff --git a/video-subtitles/gnome330/po/zh_TW.po b/video-subtitles/gnome330/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..bb9f26c
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome330/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,216 @@
+# Chinese (Taiwan) translation for video-subtitles.
+# Copyright (C) 2018 video-subtitles's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
+# Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 14:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-07 20:13+0800\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:04.875--%3E00:00:07.125
+msgid "GNOME is a large project.."
+msgstr "GNOME 是個大型專案…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:07.125--%3E00:00:10.333
+msgid "..creating a modern and elegant desktop experience."
+msgstr "…致力於建立現代且優雅的桌面體驗。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:11.292--%3E00:00:14.125
+msgid "Behind GNOME is a passionate community of contributors.."
+msgstr "GNOME 背後是由貢獻者所組成的熱情團體…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:14.125--%3E00:00:16.292
+msgid "..who all work together to improve the performance,.."
+msgstr "…他們一起工作,以改善效能、…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:16.292--%3E00:00:18.708
+msgid "..design and features of the GNOME desktop."
+msgstr "…設計和增加 GNOME 桌面的功能。"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:19.083--%3E00:00:23.292
+msgid ""
+"Their collective efforts bring many exciting changes in the 3.30 release."
+msgstr "他們的集體努力讓 3.30 版本帶來了許多激奮人心的功能。"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:24.250--%3E00:00:28.667
+msgid ""
+"This cycle, GNOME Shell has had a serious focus on optimizing performance."
+msgstr "在這個版本週期中,GNOME Shell 對優化效能十分重視。"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:28.667--%3E00:00:33.083
+msgid "It should now be significantly easier to run on lower powered devices."
+msgstr "現在它應該可以在較低效能的裝置上明顯變得更快。"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:33.333--%3E00:00:36.667
+msgid "Control Center continues to bring even more improvements,.."
+msgstr "《控制中心》繼續讓 GNOME 3.30 帶來了更多的改進,…"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:36.667--%3E00:00:41.458
+msgid ""
+"..with GNOME 3.30 adding compatibility and control for Thunderbolt 3 devices."
+msgstr "…增加了對 Thunderbolt 3 裝置的相容性與控制能力"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:42.250--%3E00:00:46.250
+msgid "Development on Files continues with a unified path and search bar.."
+msgstr "《檔案》上的開發繼續使用統一路徑與搜尋框…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:46.250--%3E00:00:48.917
+msgid "..and now, when resizing the window.."
+msgstr "…且現在,當縮放視窗…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:48.917--%3E00:00:51.750
+msgid "..the icons will intelligently adjust their distance from one another.."
+msgstr "…圖示將會智慧調整它們之間的距離…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:51.750--%3E00:00:53.583
+msgid "..to fill the available space."
+msgstr "…以填滿可用的空間。"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:55.083--%3E00:00:58.417
+msgid "Many other applications have had updates this cycle."
+msgstr "許多其他的應用程式在這個版本週期中也有了更新。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:58.417--%3E00:01:00.875
+msgid "Web has a new reader mode,.."
+msgstr "《網頁》有了新的閱讀模式、…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:03.125--%3E00:01:06.583
+msgid "..Notes has improved note style and zoom,.."
+msgstr "…《筆記》包含改善過的筆記樣式與縮放比例、…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:09.292--%3E00:01:12.833
+msgid "..Boxes has gained FreeRDP support,.."
+msgstr "…《機櫃》獲得了 FreeRDP 的支援、…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:15.333--%3E00:01:18.292
+msgid "..and Fractal, the GNOME Matrix messaging client,.."
+msgstr "…還有 Fractal - GNOME Matrix 的通訊客戶端…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:18.292--%3E00:01:22.208
+msgid "..has improved room discovery, performance, and stability."
+msgstr "…改善了房間探索、效能與穩定性。"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:26.292--%3E00:01:30.792
+msgid "With GNOME 3.30 we are also debuting a brand-new app, Podcasts.."
+msgstr "我們也在 GNOME 3.30 釋出了一個嶄新的應用程式:Podcasts…"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:30.792--%3E00:01:35.292
+msgid "..which is a fast and easy-to-use podcast client for the GNOME desktop."
+msgstr "…它是為 GNOME 桌面打造的快速且易用的 Podcast 客戶端。"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:36.833--%3E00:01:40.000
+msgid "Developers can look for quality of life improvements to Builder."
+msgstr "開發者們可以在 Builder 找到生活改善的品質。"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:40.000--%3E00:01:43.333
+msgid "A new autocompletion engine provides more intelligent suggestions.."
+msgstr "新的自動完成引擎提供了更智慧的建議…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:43.333--%3E00:01:45.083
+msgid "..with much better performance.."
+msgstr "…與更好的效能…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:45.083--%3E00:01:49.042
+msgid ""
+"..and new interactive code tooltips show you beautifully formatted "
+"documentation.."
+msgstr "…和新的互動型程式碼工具提示,在您寫程式時…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:49.042--%3E00:01:51.375
+msgid "..in real-time while you code."
+msgstr "…即時給您更漂亮的已格式化文件。"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:53.667--%3E00:01:55.375
+msgid "GNOME is a world-wide project,.."
+msgstr "GNOME 是個國際型的專案、…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:55.375--%3E00:01:57.917
+msgid "..and it is thanks to our passionate contributors and donors.."
+msgstr "…且非常感謝我們熱情的貢獻者與捐助者…"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:57.917--%3E00:02:01.917
+msgid ""
+"..that we can keep providing quality, free-software to users around the "
+"world."
+msgstr "…讓我們能繼續對來自各地的使用者提供高品質、且自由的軟體。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:02.250--%3E00:02:04.417
+msgid "With the support from our Friends of GNOME,.."
+msgstr "在我們 GNOME 朋友的幫忙下,…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:04.417--%3E00:02:08.333
+msgid ""
+"..we have held many events, summits, and hackfests over the past 6 months,.."
+msgstr "…我們能在過去六個月來持續舉辦許多活動、高峰會與 hackfest,…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:08.333--%3E00:02:10.542
+msgid "..including our largest GUADEC in recent years,.."
+msgstr "…包含我們近年來最大的 GUADEC,…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:10.542--%3E00:02:13.625
+msgid ".. which took place this year in Almería, Spain."
+msgstr "…其今年在西班牙的 Almería 舉辦。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:14.083--%3E00:02:16.583
+msgid "Are you interested in contributing code, design.."
+msgstr "你對貢獻程式碼、設計…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:16.583--%3E00:02:18.708
+msgid "..or translations for our next release?"
+msgstr "…或對幫忙翻譯下個釋出版本有興趣嗎?"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:18.708--%3E00:02:20.083
+msgid "Get involved today!"
+msgstr "今天開始參與其中吧!"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:20.083--%3E00:02:22.375
+msgid "Read more at GNOME.org"
+msgstr "請前往 GNOME.org 了解更多資訊"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]