[gtk-doc] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk-doc] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 6 Oct 2018 12:52:26 +0000 (UTC)
commit 0260fc6c9d8e3443feaad30044aa5de035437a2f
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sat Oct 6 12:52:16 2018 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
help/manual/pt_BR/pt_BR.po | 17 +++++++++++------
1 file changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/help/manual/pt_BR/pt_BR.po b/help/manual/pt_BR/pt_BR.po
index 3e0ed19..cdb26ee 100644
--- a/help/manual/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/manual/pt_BR/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-doc help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk-"
"doc&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-05 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-07 23:22-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 08:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-05 17:26-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -578,9 +578,9 @@ msgstr "Sobre GTK-Doc"
#| "to keep the generated files under version control. Since GTK-Doc 1.9 it "
#| "became possible to place all API information into source comments, which "
#| "made the template support obsolete. In version 1.26 template support has "
-#| "been."
+#| "been removed."
msgid ""
-"Historically GTK-Doc was used to generate template files from the soures "
+"Historically GTK-Doc was used to generate template files from the sources "
"code. These template files could be used by developers to enter the API "
"documentation. This approach was rather inconvenient because it required to "
"keep the generated files under version control. Since GTK-Doc 1.9 it became "
@@ -1047,9 +1047,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:689
+#| msgid ""
+#| "<option>expand_content_files</option> allows to specify files where "
+#| "<emphasis>gtk-doc abbrevations</emphasis> such as <code>#GtkWidget</code> "
+#| "are expanded (e.g. <code> expand_content_files=running.xml</code>)."
msgid ""
"<option>expand_content_files</option> allows to specify files where "
-"<emphasis>gtk-doc abbrevations</emphasis> such as <code>#GtkWidget</code> "
+"<emphasis>gtk-doc abbreviations</emphasis> such as <code>#GtkWidget</code> "
"are expanded (e.g. <code> expand_content_files=running.xml</code>)."
msgstr ""
"<option>expand_content_files</option> permite especificar arquivos onde as "
@@ -2827,7 +2831,8 @@ msgstr "Um descrição mais longa do programa."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1773
-msgid "Specificy what value(s) the program returns. (Optional)"
+#| msgid "Specificy what value(s) the program returns. (Optional)"
+msgid "Specify what value(s) the program returns. (Optional)"
msgstr "Especifique qual(is) valor(es) o programa retorna. (Opcional)"
#. (itstool) path: sect2/title
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]