[vinagre] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Update Hungarian translation
- Date: Fri, 5 Oct 2018 21:51:14 +0000 (UTC)
commit bd43dd444a197797b49720feba1147972b02e8ca
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date: Fri Oct 5 21:51:04 2018 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 46 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ef1d2be..1b67c66 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,17 +10,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-25 03:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-25 09:39+0100\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vinagre/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-20 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-02 17:34+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:1
@@ -44,8 +43,8 @@ msgstr "Akkor is megjelenjenek-e a fülek, ha csak egy aktív kapcsolat van"
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:4
msgid ""
-"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
-"tabs when there is more than one active connection."
+"Set to “true” to always show the tabs. Set to “false” to only show the tabs "
+"when there is more than one active connection."
msgstr ""
"Állítsa igazra a fülek állandó mutatásához. Állítsa hamisra, ha csak akkor "
"szeretné látni a füleket, ha több aktív kapcsolat van."
@@ -56,9 +55,9 @@ msgstr "Megjelenjenek-e a hívóbetűk"
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:6
msgid ""
-"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
-"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
-"and will not be sent to the remote host."
+"Set to “false” to disable menu shortcuts. Set to “true” to enable them. Note "
+"that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu and "
+"will not be sent to the remote host."
msgstr ""
"Állítsa hamisra a menügyorsítók kikapcsolásához. Állítsa igazra az "
"engedélyezésükhöz. Megjegyzés: ha engedélyezi őket, ezeket elkapja a menü, "
@@ -78,8 +77,7 @@ msgstr "A program figyelje-e indítás után a fordított kapcsolatokat"
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:10
msgid ""
-"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
-"connections."
+"Set to “true” to always start the program listening for reverse connections."
msgstr ""
"Állítsa igazra a fordított kapcsolatok indítás utáni folyamatos figyeléséhez."
@@ -241,8 +239,8 @@ msgstr ""
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Ujjlenyomat:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:38 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:937
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:978
+#: ../data/vinagre.ui.h:38 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:954
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:995
msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolódás"
@@ -375,28 +373,28 @@ msgstr "Távoli asztal magasságának beállítása"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:283 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:473
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:292 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
msgid "S_caling"
msgstr "_Méretezés"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:284 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:474
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:293 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:481
msgid "Fit the remote screen into the current window size"
msgstr "A távoli képernyő nyújtása a jelenlegi ablak méretére"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:357 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:358
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:366 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:367
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:591
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:592
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:598
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:599
msgid "Scaling"
msgstr "Méretezés"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:936 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:977
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:953 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:994
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:1212 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:1227 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:267
msgid "Error connecting to host."
msgstr "Hiba a géphez csatlakozás közben."
@@ -419,7 +417,7 @@ msgstr "SSH-beállítások"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:201
#, c-format
msgid ""
-"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+"Bad value for “shared” flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
msgstr ""
"A „shared” jelző értéke hibás: %d. Az értéke 0 vagy 1 lehetne, figyelmen "
"kívül marad."
@@ -454,12 +452,12 @@ msgstr "A fájl nem dolgozható fel."
#. Translators: Do not translate "Connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:155
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"Connection\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group “Connection”."
msgstr "A fájl nem VNC-fájl: hiányzik a „Connection” csoport."
#. Translators: Do not translate "Host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:162
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"Host\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key “Host”."
msgstr "A fájl nem VNC-fájl: hiányzik a „Host” kulcs."
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
@@ -470,7 +468,7 @@ msgstr "VNC-beállítások"
#. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:276 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:630
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:514
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:521
msgid "_View only"
msgstr "_Csak megtekintés"
@@ -519,6 +517,7 @@ msgstr "Ultra Low Color (3 bit)"
msgid "Use h_ost"
msgstr "Ezen gé_p használata:"
+#. Translators: This is the tooltip of the SSH tunneling entry
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:352
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:281
msgid "hostname or user@hostname"
@@ -595,7 +594,7 @@ msgid "Keep the screen aspect ratio when using scaling"
msgstr "A képernyő méretarányának megtartása méretezés használatakor"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:631
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:515
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:522
msgid "Do not send mouse and keyboard events"
msgstr "Ne küldjön egér- és billentyűzeteseményeket"
@@ -616,25 +615,25 @@ msgid "Requests an update of the screen"
msgstr "A képernyő frissítésének kérése"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:681
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:538
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:545
msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "_Ctrl+Alt+Del küldése"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:682 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:539
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:612
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:546
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:619
msgid "Send Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
msgstr "Ctrl+Alt+Del küldése a távoli asztalnak"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:601
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:602
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:608
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:609
msgid "Read only"
msgstr "Csak olvasható"
#. Send Ctrl-alt-del
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:610
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:617
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del küldése"
@@ -658,12 +657,12 @@ msgstr "Nem található szabad TCP port"
#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:108
-msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the group “connection”."
msgstr "A fájl nem Spice-fájl: hiányzik a „connection” csoport."
#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:115
-msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the key “host”."
msgstr "A fájl nem Spice-fájl: hiányzik a „host” kulcs."
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:174
@@ -681,13 +680,13 @@ msgstr "SPICE beállításai"
#. Resize guest check button
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:487
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:494
msgid "_Resize guest"
msgstr "_Vendég átméretezése"
#. Clipboard sharing check button
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:253
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:500
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
msgid "_Share clipboard"
msgstr "_Vágólap megosztása"
@@ -701,11 +700,11 @@ msgstr "Elhagyható"
msgid "Spice Files"
msgstr "Spice fájlok"
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:488
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:495
msgid "Resize the screen guest to best fit"
msgstr "A vendég képernyőjének átméretezése a legjobb illeszkedés érdekében"
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:501
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
msgstr "Vágólap automatikus megosztása a kliens és a vendég közt"
@@ -821,7 +820,7 @@ msgstr "A mappanév érvénytelen"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
#, c-format
msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+"The name “%s” is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr ""
"Ez a név („%s”) már használatban van a mappában. Használjon másik nevet."
@@ -854,11 +853,11 @@ msgstr "Ne feledje, hogy az almappák és könyvjelzők is eltávolításra ker
msgid "Remove Item?"
msgstr "Eltávolítja az elemet?"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:335
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:334
msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
msgstr "Hiba a könyvjelző eltávolítása közben: A bejegyzés nem található"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:352
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:351
msgid "New Folder"
msgstr "Új mappa"
@@ -919,7 +918,7 @@ msgstr "A fájlt egyik bővítmény sem ismerte fel."
#. Setup command line options
#: ../vinagre/vinagre-main.c:91
-msgid "- Remote Desktop Viewer"
+msgid "— Remote Desktop Viewer"
msgstr "– Távoli asztalok megjelenítése"
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:172
@@ -1114,7 +1113,7 @@ msgid "Login dialog canceled"
msgstr "Bejelentkezési ablak megszakítva"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:586
-msgid "Can't send host identity confirmation"
+msgid "Can’t send host identity confirmation"
msgstr "Nem küldhető el a gép azonosságának megerősítése"
#. Login succeed, save password in keyring
@@ -1177,6 +1176,7 @@ msgstr "Nem készíthető képernyőkép az aktív kapcsolatról."
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Képernyőkép mentése"
+#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection.
First %s will be replaced by the friendly name of the connection and the second %s by the current date and
time, for instance: Screenshot of wendell@wendell-laptop at 2011-10-29 12:34:11, or Screenshot of
200.100.100.123 at 2011-10-29 18:27:11
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:980
#, c-format
msgid "Screenshot of %s at %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]