[network-manager-applet] Update Brazilian Portuguese translation



commit 57ef36bfb5814a159d5761cbb47804c3627ebed9
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Fri Oct 5 14:06:05 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 35 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4775563c..c573ce7b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-06 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-09 07:08-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-19 08:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-05 11:01-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -2515,13 +2515,8 @@ msgid "Port _sticky"
 msgstr "Porta afi_xada"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-"Valida pacotes ARP recebidos em portas ativas. Se isso não estiver marcado, "
-"todos pacotes ARP recebidos serão considerados como reposta boa."
+msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available."
+msgstr "Não desmarque a porta se uma melhor se tornar disponível."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 msgid "LACP runner options"
@@ -2642,11 +2637,20 @@ msgid "Ignore invalid packets from _active ports"
 msgstr "Ignorar pacotes inválidos de portas _ativas"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
+msgstr ""
+"Valida pacotes ARP recebidos em portas ativas. Se isso não estiver marcado, "
+"todos pacotes ARP recebidos serão considerados como reposta boa."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83
 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports"
 msgstr "Ignorar pacotes inválidos de portas i_nativas"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84
 msgid ""
 "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all "
@@ -2655,12 +2659,12 @@ msgstr ""
 "Valida pacotes ARP recebidos em portas inativas. Se isso não estiver "
 "marcado, todos pacotes ARP recebidos serão considerados como reposta boa."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85
 msgid "S_end on inactive ports"
 msgstr "_Enviar em portas inativas"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86
 msgid ""
 "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows "
@@ -2669,26 +2673,26 @@ msgstr ""
 "Por padrão, requisições ARP são enviadas apenas em portas ativas. Essa opção "
 "permite enviar até mesmo em portas inativas."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87
 msgid ""
 "The delay between the link coming up and the runner being notified about it."
 msgstr ""
 "O atraso entre o link ficar “up” e o executor ser notificado sobre isso."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88
 msgid ""
 "The delay between the link going down and the runner being notified about it."
 msgstr ""
 "O atraso entre o link ficar “down” e o executor ser notificado sobre isso."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89
 msgid "The interval between requests being sent."
 msgstr "O intervalo entre requisições sendo enviadas."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90
 msgid ""
 "The delay between link watch initialization and the first request being sent."
@@ -2696,27 +2700,27 @@ msgstr ""
 "O atraso entre inicialização de monitoramento do link e a primeira "
 "requisição ser enviada."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91
 msgid "The link watcher to be used."
 msgstr "O monitorador de link a ser usado."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92
 msgid "Link Watcher"
 msgstr "Monitorador de link"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93
 msgid "Im_port team configuration from a file…"
 msgstr "Im_portar uma configuração de equipe de um arquivo…"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Editar configuração _JSON"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:49
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95
 msgid "Raw Configuration"
 msgstr "Configuração não tratada"
@@ -3152,7 +3156,7 @@ msgstr "MACsec"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:386
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:100
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:99
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -3506,15 +3510,15 @@ msgstr "Não é possível localizar a conexão com UUID “%s”"
 msgid "Add a new connection"
 msgstr "Adicionar uma nova conexão"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:112
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Segurança 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:114
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Não foi possível carregar a interface gráfica de segurança 802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:128
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Usar protocolo de segurança 802.1_X para esta conexão"
 
@@ -3647,7 +3651,7 @@ msgstr "Conexão Ethernet %d"
 #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:55
 #: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:805
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
@@ -4000,25 +4004,25 @@ msgstr "Não foi possível carregar o editor do plug-in de VPN para “%s” (%s
 msgid "unknown failure"
 msgstr "falha desconhecida"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:102
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:101
 msgid "Could not load VPN user interface."
 msgstr "Não foi possível carregar a interface gráfica para VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:117
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:116
 #, c-format
 msgid "Could not find VPN plugin for “%s”."
 msgstr "Não foi possível localizar o plug-in de VPN para “%s”."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:199
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:198
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "Conexão VPN %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:204
 msgid "Choose a VPN Connection Type"
 msgstr "Escolha o tipo de conexão VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:206
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205
 msgid ""
 "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
 "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]