[gnome-2048] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-2048] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 5 Oct 2018 11:26:58 +0000 (UTC)
commit a2e2cca43e9706cd2ce7e326d80100689c797521
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Oct 5 11:26:49 2018 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 156 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 88 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 367760e..0c54c3a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,15 +1,14 @@
# Brazilian Portuguese translation for gnome-2048.
-# Copyright (C) 2016 gnome-2048's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2018 gnome-2048's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-2048 package.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2015.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2015, 2016.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2015, 2016, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-2048 master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-2"
-"048&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-17 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-06 13:02-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-2048/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-05 08:25-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -17,135 +16,127 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/congrats.ui.h:1
+#: data/congrats.ui:8
msgid "Congratulations!"
msgstr "Parabéns!"
-#: ../data/congrats.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:1 ../src/application.vala:246
+#: data/congrats.ui:22 data/menus.ui:6 src/application.vala:246
msgid "New Game"
msgstr "Novo jogo"
-#: ../data/congrats.ui.h:3
+#: data/congrats.ui:38
msgid "Keep Playing"
msgstr "Continuar jogando"
-#: ../data/mainwindow.ui.h:1
-msgid "gnome-2048"
-msgstr "gnome-2048"
+#: data/mainwindow.ui:7 data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:8
+msgid "GNOME 2048"
+msgstr "GNOME 2048"
-#: ../data/menus.ui.h:2
+#: data/menus.ui:11
msgid "Scores"
msgstr "Pontuações"
-#: ../data/menus.ui.h:3 ../data/preferences.ui.h:1
+#: data/menus.ui:17 data/preferences.ui:15
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../data/menus.ui.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: ../data/menus.ui.h:5
+#: data/menus.ui:28
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../data/menus.ui.h:6
+#: data/menus.ui:33
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:5
msgid "Window width"
msgstr "Largura da janela"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:6
msgid "Window width."
msgstr "Largura da janela."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:10
msgid "Window height"
msgstr "Altura da janela"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:11
msgid "Window height."
msgstr "Altura da janela."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "Janela maximizada"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:16
msgid "Window maximization state."
msgstr "O estado de janela maximizada."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:20
msgid "Number of rows"
msgstr "Número de linhas"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:21
msgid "Game grid number of rows."
msgstr "Número de linhas na grade do jogo."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:25
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de colunas"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:26
msgid "Game grid number of columns."
msgstr "Número de colunas na grade do jogo."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:30
msgid "Target value"
msgstr "Valor do alvo"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:31
msgid "Tile value at which user is congratulated."
msgstr "Valor do bloco no qual o usuário é felicitado."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:35
msgid "Congrat on target tile"
msgstr "Felicitação pelo bloco alvo"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:36
msgid "Whether the user shall be congratulated on obtaining target tile."
msgstr "Se o usuário deve, ou não, ser felicitado ao obter o bloco alvo."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:15 ../data/preferences.ui.h:5
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:40 data/preferences.ui:80
msgid "Animations speed"
msgstr "Velocidade de animações"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:41
msgid "Duration of animations: show tile, move tile, and dim tile."
msgstr "Duração das animações: mostrar bloco, mover bloco, sumir bloco."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:17 ../data/preferences.ui.h:7
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:45 data/preferences.ui:129
msgid "Allow undo"
msgstr "Permitir desfazer"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:46
msgid "Whether tile movements can be undone."
msgstr "Se movimentos de blocos podem ser desfeitos."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:50
msgid "Number of undo movements"
msgstr "Número de movimentos desfeitos"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:51
msgid "Maximum number of tile movements that can be undone."
msgstr "Número máximo de movimentos de blocos que podem ser desfeitos."
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME 2048"
-msgstr "GNOME 2048"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:4
msgid "Obtain the 2048 tile"
msgstr "Obtenha o bloco 2048"
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Play the highly addictive 2048 game. GNOME 2048 is a clone of the popular "
"single-player puzzle game. Gameplay consists of joining numbers in a grid "
@@ -155,7 +146,7 @@ msgstr ""
"jogo de quebra-cabeça de 1 jogador. A partida consiste em juntar números de "
"uma grade e obter o bloco 2048."
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Use your keyboard's arrow keys to slide all tiles in the desired direction. "
"Be careful: all tiles slide to their farthest possible positions, you cannot "
@@ -168,7 +159,7 @@ msgstr ""
"apenas um bloco, uma linha ou uma coluna. Os blocos de mesmo valor são "
"unidos quando deslizados uns sobre os outros."
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:22
msgid ""
"With every new tile obtained you increase your score. If you think you can "
"easily get the 2048 tile, do not let it stop you, the game does not end "
@@ -179,7 +170,7 @@ msgstr ""
"não termina aí: você pode continuar juntando blocos e aumentando sua "
"pontuação."
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:27
msgid ""
"Originally created by Gabriele Cirulli, 2048 has gained much popularity due "
"to it being highly addictive. Cirulli's 2048 is in turn a clone of the 1024 "
@@ -189,53 +180,73 @@ msgstr ""
"popularidade por ser muito viciante. O 2048 de Cirulli é, por sua vez, um "
"clone do jogo 1024 e inclui ideias de outros clones."
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:36
msgid "A running game having reached the 2048 tile"
msgstr "Um jogo atingiu o bloco 2048"
#. this is a translatable version of project_group
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:45
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in.h:1
+#. get_active_window ()
+#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:3 src/application.vala:383
msgid "2048"
msgstr "2048"
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:8
+msgid "gnome-2048"
+msgstr "gnome-2048"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:14
msgid "puzzle;"
msgstr "quebra-cabeça;puzzle;"
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: data/preferences.ui:54
msgid "Grid size"
msgstr "Tamanho da grade"
-#: ../data/preferences.ui.h:3
-msgid "4 x 4"
-msgstr "4 x 4"
+#: data/preferences.ui:67
+msgid "4 × 4"
+msgstr "4 × 4"
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "5 x 5"
-msgstr "5 x 5"
+#: data/preferences.ui:68
+msgid "5 × 5"
+msgstr "5 × 5"
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: data/preferences.ui:106
msgid "Display congrats"
msgstr "Exibir parabéns"
-#: ../src/application.vala:166
+#: src/application.vala:166
msgid "Game Over"
msgstr "Fim de jogo"
-#: ../src/application.vala:187
+#: src/application.vala:187
#, c-format
msgid "You have obtained the %u tile"
msgstr "Você obteve o bloco %u"
-#: ../src/application.vala:387
+#: src/application.vala:332
+msgid "Grid 4 × 4"
+msgstr "Grade 4 × 4"
+
+#: src/application.vala:333
+msgid "Grid 5 × 5"
+msgstr "Grade 5 × 5"
+
+#: src/application.vala:335
+#| msgid "Grid size"
+msgid "Grid Size:"
+msgstr "Tamanho da grade:"
+
+#: src/application.vala:385
msgid "A clone of 2048 for GNOME"
msgstr "Um clone do 2048 para o GNOME"
-#: ../src/application.vala:388
+#: src/application.vala:386
msgid ""
"Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
"Copyright © 2016 – Arnaud Bonatti"
@@ -243,12 +254,21 @@ msgstr ""
"Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
"Copyright © 2016 – Arnaud Bonatti"
-#: ../src/application.vala:392
+#: src/application.vala:390
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2015.\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2015, 2016."
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ajuda"
+
+#~ msgid "4 x 4"
+#~ msgstr "4 x 4"
+
+#~ msgid "5 x 5"
+#~ msgstr "5 x 5"
+
#~ msgid "Columns"
#~ msgstr "Colunas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]