[gnome-2048] Update German translation



commit 4d2eb23fdab095b0bb646ee1fa64dee2ef737d46
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Wed Oct 3 19:35:02 2018 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 152 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 78 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0d9b0ae..33e944e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,152 +3,143 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-2048 package.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2015.
 # Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015, 2016.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-2048 master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gnome-2048&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-17 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-18 23:28+0200\n"
-"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-2048/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-03 21:33+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
-#: ../data/congrats.ui.h:1
+#: data/congrats.ui:8
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Glückwunsch!"
 
-#: ../data/congrats.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:1 ../src/application.vala:246
+#: data/congrats.ui:22 data/menus.ui:6 src/application.vala:246
 msgid "New Game"
 msgstr "Neues Spiel"
 
-#: ../data/congrats.ui.h:3
+#: data/congrats.ui:38
 msgid "Keep Playing"
 msgstr "Weiterspielen"
 
-#: ../data/mainwindow.ui.h:1
-msgid "gnome-2048"
-msgstr "gnome-2048"
+#: data/mainwindow.ui:7 data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:8
+msgid "GNOME 2048"
+msgstr "GNOME 2048"
 
-#: ../data/menus.ui.h:2
+#: data/menus.ui:11
 msgid "Scores"
 msgstr "Punkteliste"
 
-#: ../data/menus.ui.h:3 ../data/preferences.ui.h:1
+#: data/menus.ui:17 data/preferences.ui:15
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../data/menus.ui.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: ../data/menus.ui.h:5
+#: data/menus.ui:28
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: ../data/menus.ui.h:6
+#: data/menus.ui:33
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:5
 msgid "Window width"
 msgstr "Fensterbreite"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:6
 msgid "Window width."
 msgstr "Fensterbreite."
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:10
 msgid "Window height"
 msgstr "Fensterhöhe"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:11
 msgid "Window height."
 msgstr "Fensterhöhe."
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:15
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Fenster maximiert"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:16
 msgid "Window maximization state."
 msgstr "Maximierungszustand des Fensters."
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:20
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Zeilenanzahl"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:21
 msgid "Game grid number of rows."
 msgstr "Anzahl der Zeilen im Spielfeldraster."
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:25
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Spaltenanzahl"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:26
 msgid "Game grid number of columns."
 msgstr "Anzahl der Spalten im Spielfeldraster."
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:30
 msgid "Target value"
 msgstr "Zielwert"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:31
 msgid "Tile value at which user is congratulated."
 msgstr "Kachelwert, ab dem der Nutzer beglückwünscht wird."
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:35
 msgid "Congrat on target tile"
 msgstr "Glückwünsche zur Ziel-Kachel"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:36
 msgid "Whether the user shall be congratulated on obtaining target tile."
 msgstr ""
 "Legt fest, ob der Nutzer bei Erreichen der Ziel-Kachel beglückwünscht wird."
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:15 ../data/preferences.ui.h:5
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:40 data/preferences.ui:80
 msgid "Animations speed"
 msgstr "Animationsgeschwindigkeit"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:41
 msgid "Duration of animations: show tile, move tile, and dim tile."
 msgstr ""
 "Dauer der Animation: Titel zeigen, Kachel bewegen und Kachel verdunkeln."
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:17 ../data/preferences.ui.h:7
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:45 data/preferences.ui:129
 msgid "Allow undo"
 msgstr "Zurücknehmen erlauben"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:46
 msgid "Whether tile movements can be undone."
 msgstr "Legt fest, ob Kachelzüge rückgängig gemacht werden können."
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:50
 msgid "Number of undo movements"
 msgstr "Anzahl Züge zum Zurücknehmen"
 
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.2048.gschema.xml:51
 msgid "Maximum number of tile movements that can be undone."
 msgstr "Maximale Anzahl von Zügen, die rückgängig gemacht werden können."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME 2048"
-msgstr "GNOME 2048"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:4
 msgid "Obtain the 2048 tile"
 msgstr "Erlangen Sie die 2048-Kachel"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:11
 msgid ""
 "Play the highly addictive 2048 game. GNOME 2048 is a clone of the popular "
 "single-player puzzle game. Gameplay consists of joining numbers in a grid "
@@ -158,7 +149,7 @@ msgstr ""
 "beliebten Einzelspieler-Puzzles. Ziel des Spiels ist das Zusammenfügen von "
 "Zahlen in einem Raster, um die 2048-Kachel zu erlangen."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:16
 msgid ""
 "Use your keyboard's arrow keys to slide all tiles in the desired direction. "
 "Be careful: all tiles slide to their farthest possible positions, you cannot "
@@ -172,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "gleichen Wert haben, werden beim Aufeinandertreffen zusammengefügt und "
 "erhalten den addierten Wert."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:22
 msgid ""
 "With every new tile obtained you increase your score. If you think you can "
 "easily get the 2048 tile, do not let it stop you, the game does not end "
@@ -183,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "weiterspielen und weitere Punkte sammeln, um einen noch höheren Punktestand "
 "zu erreichen."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:27
 msgid ""
 "Originally created by Gabriele Cirulli, 2048 has gained much popularity due "
 "to it being highly addictive. Cirulli's 2048 is in turn a clone of the 1024 "
@@ -193,53 +184,72 @@ msgstr ""
 "dessen Erfolg auf seinem Suchtfaktor beruht. Cirullis 2048 ist wiederum ein "
 "Klon des 1024-Spiels und beinhaltet zusätzlich Ideen anderer Klone."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:36
 msgid "A running game having reached the 2048 tile"
 msgstr "Ein Spiel, das gerade die 2048-Kachel erreicht hat"
 
 #. this is a translatable version of project_group
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in:45
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Das GNOME-Projekt"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in.h:1
+#. get_active_window ()
+#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:3 src/application.vala:383
 msgid "2048"
 msgstr "2048"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:8
+msgid "gnome-2048"
+msgstr "gnome-2048"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in:14
 msgid "puzzle;"
 msgstr "Puzzle;"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: data/preferences.ui:54
 msgid "Grid size"
 msgstr "Rastergröße"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:3
-msgid "4 x 4"
-msgstr "4 x 4"
+#: data/preferences.ui:67
+msgid "4 × 4"
+msgstr "4 × 4"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "5 x 5"
-msgstr "5 x 5"
+#: data/preferences.ui:68
+msgid "5 × 5"
+msgstr "5 × 5"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: data/preferences.ui:106
 msgid "Display congrats"
 msgstr "Glückwünsche anzeigen"
 
-#: ../src/application.vala:166
+#: src/application.vala:166
 msgid "Game Over"
 msgstr "Spiel vorbei"
 
-#: ../src/application.vala:187
+#: src/application.vala:187
 #, c-format
 msgid "You have obtained the %u tile"
 msgstr "Sie haben die %u-Kachel erreicht"
 
-#: ../src/application.vala:387
+#: src/application.vala:332
+msgid "Grid 4 × 4"
+msgstr "Raster 4 × 4"
+
+#: src/application.vala:333
+msgid "Grid 5 × 5"
+msgstr "Raster 5 × 5"
+
+#: src/application.vala:335
+msgid "Grid Size:"
+msgstr "Rastergröße:"
+
+#: src/application.vala:385
 msgid "A clone of 2048 for GNOME"
 msgstr "Ein Klon von 2048 für GNOME"
 
-#: ../src/application.vala:388
+#: src/application.vala:386
 msgid ""
 "Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
 "Copyright © 2016 – Arnaud Bonatti"
@@ -247,15 +257,9 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
 "Copyright © 2016 – Arnaud Bonatti"
 
-#: ../src/application.vala:392
+#: src/application.vala:390
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>\n"
 "Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Spalten"
-
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Zeilen"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]