[gimp] Revert "Updated Spanish translation"



commit 48335f61c39e880ac599802f2991460f6a59ce1d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date:   Wed Nov 28 16:16:54 2018 +0100

    Revert "Updated Spanish translation"
    
    This reverts commit 2298c7ab76c53375652a8cda21b8b785fe40dc2e.

 po/es.po | 5209 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 2709 insertions(+), 2500 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 18dda586f1..8611b966ee 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,17 +13,17 @@
 # Yolanda Alvarez Perez <yolandaa alvarez perez gmail com>, 2016.
 # Luis Angel Gonzo <luisangelgonzo gmail com>, 2017.
 # Luis Ángel Gonzo <luisangelgonzo gmail com>, 2017, 2018.
-# Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-11-25 09:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-28 16:07+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-01 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-02 10:46+0100\n"
+"Last-Translator: Rodrigo <rodhos92 gmail com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -141,6 +141,10 @@ msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
 msgstr "Nuevo filtro «Pequeño planeta» (gegl:stereographic-projection)"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "New \"Long Shadow\" filter"
+msgstr "Nuevo filtro «Sombra alargada»"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
 "straightening"
@@ -148,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "La opción «Enderezar» de la herramienta de medición ahora permite el "
 "enderezamiento vertical"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
 "can be disabled in Preferences"
@@ -157,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "asíncrona y las vistas previas de grupos de capas se pueden desactivar en "
 "Preferencias"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
 msgid ""
 "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
 "async operations currently running"
@@ -165,17 +169,17 @@ msgstr ""
 "Nuevo campo «asínc» en el grupo «varios» del panel, que muestra el número de "
 "operaciones asíncronas ejecutadas actualmente"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
 msgstr ""
 "El filtrado por formato de archivo en los diálogos Abrir/Guardar/Exportar "
 "ahora es menos confuso"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
 msgstr "Nuevo idioma (ahora GIMP está traducido en 81 idiomas): Marathi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
 msgid ""
 "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
 "Most notable changes are:"
@@ -183,7 +187,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.4 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, así como "
 "varias optimizaciones. Los cambios más notables son:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
 msgid ""
 "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
 "measurement line as horizon"
@@ -191,11 +195,11 @@ msgstr ""
 "Alisado en la herramienta de medición: las capas se pueden rotar utilizando "
 "la línea de medición como horizonte"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
 msgstr "Inicio rápido: la carga de fuentes ya no bloquea el inicio"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
 msgid ""
 "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
 "gradients"
@@ -204,13 +208,13 @@ msgstr ""
 "patrones y degradados"
 
 # PSD es el formato de Adobe
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
 msgstr ""
 "Compatibilidad con PSD: se puede importar una versión precompuesta de una "
 "imagen PSD"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
 msgid ""
 "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
 "various metrics"
@@ -218,7 +222,7 @@ msgstr ""
 "Actualización del panel: grupo de «Memoria» nuevo y grupo de «Intercambio» "
 "mejorado que muestra varias métricas"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
 msgid ""
 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -228,7 +232,7 @@ msgstr ""
 "2.10.0, es básicamente la versión habitual de corrección de errores después "
 "del lanzamiento principal, con algunas docenas de errores corregidos."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
 "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -240,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "recursiva». Estos son buenos ejemplos de nuestra política de características "
 "relajada en micro lanzamientos estables."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
 msgid ""
 "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -248,13 +252,13 @@ msgstr ""
 "Primer lanzamiento de la serie 2.10 que destaca el poder portar a un nuevo "
 "motor de procesamiento de imágenes, GEGL. Los cambios más destacados son:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
 msgstr ""
 "Procesamiento de profundidad de color de bits alta (16/32 bits por canal de "
 "color)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
 msgid ""
 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
 "color-managed"
@@ -262,38 +266,38 @@ msgstr ""
 "La gestión del color es ahora una característica principal, la mayoría de "
 "las herramientas y las áreas de vista previa están gestionados por color"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
 msgid ""
 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr ""
 "Vista previa de efecto sobre lienzo, con vista dividida para antes y después "
 "de procesar los píxeles"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
 msgid ""
 "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
 msgstr ""
 "Renderizado, procesamiento y pintura con múltiples hilos y aceleración por "
 "hardware"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
 msgstr ""
 "La mayoría de las herramientas se han mejorado, varias herramientas nuevas "
 "de transformación"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr ""
 "Soporte mejorado para muchos formatos de imagen, en particular una mejor "
 "importación de PSD"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 msgstr "Nuevos formatos de imagen soportados: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
 msgid ""
 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
 "MyPaint brushes…"
@@ -301,25 +305,25 @@ msgstr ""
 "Pintura digital mejorada: rotación y volteado del lienzo, pintura simétrica, "
 "pinceles MyPaint…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
 msgstr "Visualización y edición de metadatos para Exif, XMP, IPTC y DICOM"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
 msgstr ""
 "Soporte básico de HiDPI: tamaño de icono seleccionado automáticamente o por "
 "el usuario"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
 msgstr "Temas nuevos para GIMP: claro, gris, oscuro y del sistema"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
 msgid "And much, much more…"
 msgstr "Y mucho, mucho más…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
 msgid ""
 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-";
 "released/"
@@ -327,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "Para más información, consulte https://www.gimp.org/news/2018/04/27/";
 "gimp-2-10-0-released/"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
 msgid ""
 "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -338,21 +342,21 @@ msgstr ""
 "enfoque en la velocidad y la optimización para proporcionar una experiencia "
 "de pintura más fluida. Los cambios más grandes son:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
 msgid ""
 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
-"painting code."
+"painting code"
 msgstr ""
 "Grandes optimizaciones fundamentales para pintura y visualización, "
-"incluyendo el código de pintura en paralelo."
+"incluyendo el código de pintura en paralelo"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
-msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
 msgstr ""
 "Las simetrías ahora se conservan en archivos XCF (guardados como parásitos "
-"de imágenes)."
+"de imágenes)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
 msgid ""
 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -362,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "oscuro»."
 
 # https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81ngulos_de_navegaci%C3%B3n
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
 msgid ""
 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -372,18 +376,18 @@ msgstr ""
 "filtro de proyección de panorama. El componente proporciona interacción "
 "sobre lienzo para la rotación 3D (guiñada, cabeceo, alabeo)."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
 msgid ""
 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
-"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
 msgstr ""
 "Se ha mejorado la depuración de complementos para producir rastreos de pila "
 "desde los complementos con la opción de la línea de comandos --stack-trace-"
 "mode no solo para las señales recibidas sino también para advertencias y "
-"errores críticos cuando se establece la clave de depuración «fatal-warnings»."
+"errores críticos cuando se establece la clave de depuración «fatal-warnings»"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
 msgid ""
 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-";
 "rc2-released/"
@@ -391,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "Para más información, consulte https://www.gimp.org/news/2018/04/17/";
 "gimp-2-10-0-rc2-released/"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
 msgid ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -401,11 +405,11 @@ msgstr ""
 "de GIMP 2.10.0, con un enfoque en la depuración y la estabilidad. Además de "
 "las muchas correcciones de errores, las mejoras más notables son:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
 msgstr "Nuevo panel acoplable para monitorizar el uso de recursos de GIMP"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
 msgid ""
 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
 "report bugs"
@@ -414,35 +418,35 @@ msgstr ""
 "depuración, alentando a informar sobre errores"
 
 # después de un fallo/cuelgue/caida
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
 msgstr ""
 "Las imágenes no guardadas ahora se pueden recuperar después de un bloqueo"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
 msgid "Layer masks on layer groups"
 msgstr "Máscaras de capas en grupos de capas"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr ""
 "Soporte de JPEG 2000 mejorado para una alta profundidad de bits y varios "
 "espacios de color"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
 msgstr ""
 "Captura de pantalla y selección de color mejorada en varias plataformas"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
 msgid "Metadata defaults preferences now available"
 msgstr "Las preferencias predeterminadas de metadatos ahora están disponibles"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
 msgid "Various GUI polishing"
 msgstr "Diversos pulidos de la IGU"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
 msgid ""
 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-";
 "rc1-released/"
@@ -450,7 +454,7 @@ msgstr ""
 "Para más información, consulte https://www.gimp.org/news/2018/03/26/";
 "gimp-2-10-0-rc1-released/"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
 msgid ""
 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
 "while focusing on bugfixing and stability."
@@ -458,57 +462,58 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.9.8 presenta la edición de degradado sobre lienzo y varias mejoras "
 "mientras se enfoca en la corrección de errores y la estabilidad."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
 msgid "On-canvas gradient editing"
 msgstr "Edición de degradado sobre lienzo"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
 msgstr "Notificaciones cuando una imagen está sobre/subexpuesta"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
 msgid "Better and faster color management"
 msgstr "Gestión del color mejorada y más rápida"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
 msgstr ""
-"Soporte del recoge-color y capturas de pantalla para Wayland en KDE Plasma"
+"Soporte del selector de color y capturas de pantalla para Wayland en KDE "
+"Plasma"
 
 # La traducción de Photoshop es «Pegar en contexto»
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
 msgid "Paste in place feature"
 msgstr "Característica para pegar en contexto"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
 msgid "Many usability improvements"
 msgstr "Muchas mejoras en la usabilidad"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
 msgstr "El manual se puede mostrar en el idioma preferido del usuario"
 
 # Ondícula = onda-partícula
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
 msgstr "Mejoras para el filtro de descomposición de ondícula (wavelet)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
 msgstr "Compatibilidad mejorada con los archivos .psd de Photoshop"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
 msgid "New support for password-protected PDF"
 msgstr "Nuevo soporte para PDF protegido con contraseña"
 
 # MDE
 # http://www.inegi.org.mx/geo/contenidos/datosrelieve/continental/queesmde.aspx
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
 msgstr ""
 "Nuevo soporte para el formato HGT (datos de modelo digital de elevación)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
 msgid ""
 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
 "released/"
@@ -671,7 +676,7 @@ msgstr "Depurar en caso de error (never|query|always)"
 
 #: ../app/main.c:254
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
-msgstr "Activar los manejadores de señales no fatales de depuración"
+msgstr "Activar los gestores de señales no fatales de depuración"
 
 #: ../app/main.c:259
 msgid "Make all warnings fatal"
@@ -759,8 +764,8 @@ msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor de pinceles"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
+#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pinceles"
 
@@ -808,7 +813,7 @@ msgstr "Empotrable"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
 msgid "Document History"
 msgstr "Histórico del documento"
 
@@ -842,24 +847,24 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
-#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
+#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipografías"
 
 #: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:285
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor de degradados"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171
+#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
 msgid "Gradients"
 msgstr "Degradados"
 
-#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
+#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Ajustes prefijados de las herramientas"
 
@@ -882,13 +887,13 @@ msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
 #: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
 msgid "Layers"
 msgstr "Capas"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3189
+#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Pinceles MyPaint"
 
@@ -898,24 +903,24 @@ msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor de paleta"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
+#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletas"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
+#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
 msgid "Patterns"
 msgstr "Patrones"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Complementos"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Máscara rápida"
 
@@ -928,7 +933,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:790
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:799
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Templates"
 msgstr "Plantillas"
@@ -942,11 +947,11 @@ msgid "Text Editor"
 msgstr "Editor de textos"
 
 #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
-#: ../app/gui/gui.c:550
+#: ../app/gui/gui.c:520
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opciones de herramienta"
 
-#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:326
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:374
 msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
@@ -1477,10 +1482,10 @@ msgstr "Crear un canal nuevo"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Canal de color nuevo"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:671
+#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:798
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Copia del canal %s"
@@ -2796,11 +2801,10 @@ msgctxt "dashboard-action"
 msgid "_History Duration"
 msgstr "Duración del _histórico"
 
-# He elegido «comenzar» en vez de «iniciar» para que no coincida con la letra «I» de «intervalo».
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "_Start/Stop Recording..."
-msgstr "_Comenzar/Detener grabación..."
+msgstr "_Comenzar/Detener grabación…"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
 msgctxt "dashboard-action"
@@ -2900,11 +2904,11 @@ msgstr "240 segundos"
 #: ../app/actions/dashboard-commands.c:102
 #: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:96
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/file-commands.c:415
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510
 #: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178
-#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+#: ../app/actions/templates-commands.c:243
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
@@ -2915,7 +2919,7 @@ msgstr "240 segundos"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
@@ -2926,13 +2930,13 @@ msgstr "240 segundos"
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1123
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
@@ -2941,17 +2945,17 @@ msgstr "240 segundos"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:919
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:306 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:309 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:730
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:483
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:710
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -2975,14 +2979,14 @@ msgstr "Añadir marcador"
 msgid "Enter a description for the marker"
 msgstr "Introduzca una descripción para el marcador"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:615
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:758 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:382
+#: ../app/actions/file-commands.c:204 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:211
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:252
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:238
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:611
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -2992,16 +2996,16 @@ msgstr ""
 "La apertura de «%s» ha fallado:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2002
+#: ../app/actions/data-commands.c:113 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2014
 #: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:214
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:519
+#: ../app/actions/data-commands.c:211 ../app/actions/documents-commands.c:189
+#: ../app/actions/file-commands.c:518
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr "No se puede mostrar el archivo en el gestor de archivos: %s"
@@ -3407,21 +3411,31 @@ msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "Buscar comandos por palabra clave y ejecutarlos"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "Administrar _extensiones"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
+msgstr "Administrar extensiones: buscar, instalar, desinstalar, actualizar."
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Caja de herramientas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:364
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Saca la caja de herramientas"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:368
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "Caja de herramientas nueva"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Crea una caja de herramientas nueva"
 
@@ -3555,32 +3569,27 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "Est_ado y texto"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:125
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
 msgstr "_Fijar la pestaña en el empotrable"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
 msgstr "Proteger esta pestaña para evitar el arrastre con el ratón"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:133
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Show _Button Bar"
 msgstr "Mostrar la _barra de botones"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:142
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
 msgstr "Ver como _lista"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:147
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
 msgstr "Ver como reji_lla"
@@ -3697,7 +3706,7 @@ msgid "Clear Document History"
 msgstr "Vaciar el histórico del documento"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Limpiar"
 
@@ -4194,30 +4203,30 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Rellenar la selección utilizando el patrón activo"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:344 ../app/actions/edit-actions.c:346
+#: ../app/actions/edit-actions.c:335 ../app/actions/edit-actions.c:337
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "De_shacer %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:350 ../app/actions/edit-actions.c:352
+#: ../app/actions/edit-actions.c:341 ../app/actions/edit-actions.c:343
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Rehacer %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:366
+#: ../app/actions/edit-actions.c:357
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
 msgstr "_Desvanecer %s…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:378
+#: ../app/actions/edit-actions.c:369
 msgid "_Undo"
 msgstr "Des_hacer"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:379
+#: ../app/actions/edit-actions.c:370
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rehacer"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:380
+#: ../app/actions/edit-actions.c:371
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Desvanecer…"
 
@@ -4252,47 +4261,47 @@ msgstr "Píxeles copiados al portapapeles"
 msgid "Copied pixels to the clipboard."
 msgstr "Píxeles copiados al portapapeles"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:600
+#: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:598
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "No hay datos de imágenes para pegar en el portapapeles."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:409
+#: ../app/actions/edit-commands.c:408
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Cortar (con nombre)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:412 ../app/actions/edit-commands.c:432
-#: ../app/actions/edit-commands.c:452
+#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431
+#: ../app/actions/edit-commands.c:451
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Ponga un nombre a este búfer"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:429
+#: ../app/actions/edit-commands.c:428
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Copiar (con nombre)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:449
+#: ../app/actions/edit-commands.c:448
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Copiar visible con nombre"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
+#: ../app/actions/edit-commands.c:570 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478
 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
 msgstr "Pegado como una nueva capa porque el objetivo es un grupo de capas"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:579 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
+#: ../app/actions/edit-commands.c:577 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:487
 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
 msgstr ""
 "Pegado como una nueva capa porque los píxeles del objetivo están bloqueados"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:617
+#: ../app/actions/edit-commands.c:615
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "No hay una capa o canal activo desde donde cortar."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622 ../app/actions/edit-commands.c:654
-#: ../app/actions/edit-commands.c:678
+#: ../app/actions/edit-commands.c:620 ../app/actions/edit-commands.c:652
+#: ../app/actions/edit-commands.c:676
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Búfer sin nombre)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:649
+#: ../app/actions/edit-commands.c:647
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "No hay una capa o canal activo desde donde se pueda copiar."
 
@@ -4389,7 +4398,7 @@ msgstr "Guardar registro de errores en un archivo"
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
@@ -4508,7 +4517,7 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Salir del programa de manipulación de imágenes de GNU"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308
+#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:306
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
@@ -4552,7 +4561,7 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Guardar esta imagen y cerrar su ventana"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333
+#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:331
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar…"
@@ -4584,22 +4593,22 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr "Exportar la imagen a diversos formatos de archivo como PNG o JPEG"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:314
+#: ../app/actions/file-actions.c:312
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save..."
 msgstr "_Guardar…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:319
+#: ../app/actions/file-actions.c:317
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Exportar a %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:325
+#: ../app/actions/file-actions.c:323
 #, c-format
 msgid "Over_write %s"
 msgstr "_Sobreescribir %s"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542
+#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:541
 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
 msgid "Open Image"
 msgstr "Abrir imagen"
@@ -4608,46 +4617,46 @@ msgstr "Abrir imagen"
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Abrir imagen como capas"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:277
+#: ../app/actions/file-commands.c:276
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "No es necesario guardar ningún cambio"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751
+#: ../app/actions/file-commands.c:283 ../app/actions/file-commands.c:750
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
 msgid "Save Image"
 msgstr "Guardar imagen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:290
+#: ../app/actions/file-commands.c:289
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Guardar una copia de la imagen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:367
+#: ../app/actions/file-commands.c:366
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Crear una plantilla nueva"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:371
+#: ../app/actions/file-commands.c:370
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Introduzca un nombre para esta plantilla"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:399
+#: ../app/actions/file-commands.c:398
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr ""
 "Falló al revertir. No hay un nombre de archivo asociado con esta imagen."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:411
+#: ../app/actions/file-commands.c:410
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Revertir imagen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:417
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Revertir"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:435
+#: ../app/actions/file-commands.c:434
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "¿Quiere revertir «%s» a «%s»?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:440
+#: ../app/actions/file-commands.c:439
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -4655,11 +4664,11 @@ msgstr ""
 "Al revertir la imagen al estado guardado en el disco, perderá todos sus "
 "cambios, incluyendo toda la información de deshacer."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:773
+#: ../app/actions/file-commands.c:772
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(Plantilla sin nombre)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:820
+#: ../app/actions/file-commands.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -4833,7 +4842,7 @@ msgstr "Mapa _alienígena…"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:177
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "_Aplicar lienzo..."
+msgstr "_Aplicar lienzo…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:182
 msgctxt "filters-action"
@@ -5075,7 +5084,7 @@ msgstr "_Niveles…"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:417
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Little Planet..."
-msgstr "_Planeta pequeño..."
+msgstr "_Pequeño planeta…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:422
 msgctxt "filters-action"
@@ -5221,12 +5230,12 @@ msgstr "_Posterizar…"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:562
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Recursive Transform..."
-msgstr "Transformación _recursiva..."
+msgstr "Transformación _recursiva…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:567
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
-msgstr "_Eliminar ojos rojos..."
+msgstr "_Eliminar ojos rojos…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:572
 msgctxt "filters-action"
@@ -5261,7 +5270,7 @@ msgstr "_Sepia…"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:602
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_hadows-Highlights..."
-msgstr "_Sombras-Resaltados..."
+msgstr "_Sombras-Resaltados…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:607
 msgctxt "filters-action"
@@ -5291,7 +5300,7 @@ msgstr "Brillo _suave…"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:632
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Spheri_ze..."
-msgstr "Esferifi_car..."
+msgstr "Esferifi_car…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:637
 msgctxt "filters-action"
@@ -5316,7 +5325,7 @@ msgstr "_Supernova…"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:657
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold..."
-msgstr "_Umbral..."
+msgstr "_Umbral…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:662
 msgctxt "filters-action"
@@ -5341,7 +5350,7 @@ msgstr "_Mosaico sin costura…"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:682
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
-msgstr "Afilar (_desafilar máscara)..."
+msgstr "Enfocar (_desenfocar máscara)…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:687
 msgctxt "filters-action"
@@ -5362,7 +5371,7 @@ msgstr "_Viñeta…"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:702
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waterpixels..."
-msgstr "_Ondas..."
+msgstr "_Ondas…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:707
 msgctxt "filters-action"
@@ -5372,7 +5381,7 @@ msgstr "_Ondas…"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:712
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr "_Girar y comprimir..."
+msgstr "_Girar y comprimir…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:717
 msgctxt "filters-action"
@@ -6149,21 +6158,21 @@ msgstr "Muestra información sobre esta imagen"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:181
 msgctxt "image-action"
-msgid "_Enable Color Management"
-msgstr "_Activar gestión del color"
+msgid "Use _sRGB Profile"
+msgstr "Usar perfil _sRGB"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:182
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
-"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
-"enabled."
+"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "
+"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
+"profile."
 msgstr ""
-"Indica si la imagen es de color gestionado. Desactivar la gestión del color "
-"es equivalente a asignar un perfil de color sRGB incorporado. Mejor deje "
-"activada la gestión de color."
+"Utilizar temporalmente un perfil sRGB para la imagen. Esto es lo mismo que "
+"descartar el perfil de color de la imagen, pero permite restaurar fácilmente "
+"el perfil."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
+#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:446
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
@@ -6173,7 +6182,7 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Convertir la imagen al espacio de colores RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
+#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:448
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "Escala de gr_ises"
@@ -6323,109 +6332,98 @@ msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Rota la imagen 90 grados a la izquierda"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:437
+#: ../app/actions/image-actions.c:439
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB..."
 msgstr "_RGB…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:439
+#: ../app/actions/image-actions.c:441
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale..."
 msgstr "Escala de gr_ises…"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:559
+#: ../app/actions/image-commands.c:556
 #, c-format
 msgid "Saving color profile failed: %s"
 msgstr "Falló al guardar el perfil de color: %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:598
+#: ../app/actions/image-commands.c:595
 msgid "Save Color Profile"
 msgstr "Guardar perfil de color"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:646
+#: ../app/actions/image-commands.c:643
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Establece el tamaño del lienzo de la imagen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:676 ../app/actions/image-commands.c:700
-#: ../app/actions/image-commands.c:1358
+#: ../app/actions/image-commands.c:673 ../app/actions/image-commands.c:697
+#: ../app/actions/image-commands.c:1341
 msgid "Resizing"
 msgstr "Redimensionando"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:733
+#: ../app/actions/image-commands.c:730
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Establecer la resolución de impresión de la imagen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+#: ../app/actions/image-commands.c:796 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:133
 msgid "Flipping"
 msgstr "Volteando"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+#: ../app/actions/image-commands.c:820 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotando"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:828
+#: ../app/actions/image-commands.c:847 ../app/actions/layers-commands.c:796
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "No se puede recortar porque la selección actual está vacía."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:888
+#: ../app/actions/image-commands.c:885
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
 msgstr "No se puede recortar porque la imagen no tiene contenido."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:894
+#: ../app/actions/image-commands.c:891
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
 msgstr ""
 "No se puede recortar porque la imagen ya está recortada a su contenido."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1029
+#: ../app/actions/image-commands.c:1026
 #, c-format
 msgid "Converting to RGB (%s)"
 msgstr "Convertir a RGB (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1067
+#: ../app/actions/image-commands.c:1064
 #, c-format
 msgid "Converting to grayscale (%s)"
 msgstr "Convertir a escala de grises (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1129
+#: ../app/actions/image-commands.c:1126
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Convirtiendo a colores indexados"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1217
+#: ../app/actions/image-commands.c:1214
 #, c-format
 msgid "Converting image to %s"
 msgstr "Convirtiendo imagen a «%s»"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1248
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Asignar perfil de color"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:1294
+#: ../app/actions/image-commands.c:1277
 #, c-format
 msgid "Converting to '%s'"
 msgstr "Convertir a «%s»"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1400
+#: ../app/actions/image-commands.c:1383
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Cambiar el tamaño de la impresión"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1444
+#: ../app/actions/image-commands.c:1427
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Escalar la imagen"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1618
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:116
+#: ../app/actions/image-commands.c:1436 ../app/actions/layers-commands.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:116
 msgid "Scaling"
 msgstr "Escalado"
 
@@ -7288,49 +7286,49 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "A una capa _nueva"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1467
+#: ../app/actions/layers-commands.c:260 ../app/actions/layers-commands.c:1435
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Atributos de la capa"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:265
+#: ../app/actions/layers-commands.c:263
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Editar atributos de capa"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:338
+#: ../app/actions/layers-commands.c:336
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:875
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:862
 msgid "New Layer"
 msgstr "Capa nueva"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:341
+#: ../app/actions/layers-commands.c:339
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Crear una capa nueva"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:439 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:437 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:734
+#: ../app/actions/layers-commands.c:702
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Establecer el tamaño de borde de capa"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:796
+#: ../app/actions/layers-commands.c:764
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Escalar la capa"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:838
+#: ../app/actions/layers-commands.c:806
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "Recortar capa a la selección"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:868
+#: ../app/actions/layers-commands.c:836
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgstr "Recortar capa al contenido"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:881
+#: ../app/actions/layers-commands.c:849
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "No se puede recortar porque la capa activa no tiene contenido."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:888
+#: ../app/actions/layers-commands.c:856
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
 msgstr ""
 "No se puede recortar porque la capa activa ya está recortada a su contenido."
@@ -7681,14 +7679,14 @@ msgstr "Restablecer todos los filtros"
 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:179
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:319 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:917
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Restablecer"
 
@@ -7818,6 +7816,7 @@ msgctxt "select-action"
 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
 msgstr "Difuminar el borde de selección para que se desvanezca suavemente"
 
+# ¿Por qué poner el original entre paréntesis? Creo que no existe riesgo de confusión en este caso.
 #: ../app/actions/select-actions.c:81
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Sharpen"
@@ -7972,11 +7971,11 @@ msgstr ""
 "Cuando se está bordeando, actúa como si las áreas seleccionadas continuaran "
 "fuera de la imagen."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:423
+#: ../app/actions/select-commands.c:422
 msgid "Fill Selection Outline"
 msgstr "Rellenar contorno de la selección"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:452
+#: ../app/actions/select-commands.c:451
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Trazar selección"
 
@@ -8035,29 +8034,29 @@ msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
 msgstr "Eliminar esta plantilla"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:131
+#: ../app/actions/templates-commands.c:130
 msgid "New Template"
 msgstr "Plantilla nueva"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:134
+#: ../app/actions/templates-commands.c:133
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "Crear una plantilla nueva"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:201
-#: ../app/actions/templates-commands.c:204
+#: ../app/actions/templates-commands.c:200
+#: ../app/actions/templates-commands.c:203
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Editar plantilla"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:240
+#: ../app/actions/templates-commands.c:239
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Eliminar la plantilla"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:245
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:491
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:266
+#: ../app/actions/templates-commands.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
@@ -8086,7 +8085,7 @@ msgstr "Borrar todo el texto"
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "LTR"
-msgstr "I->D"
+msgstr "I→D"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
 msgctxt "text-editor-action"
@@ -8096,13 +8095,14 @@ msgstr "De izquierda a derecha"
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "RTL"
-msgstr "D->I"
+msgstr "D→I"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "De derecha a izquierda"
 
+# Top to bottom - right to left
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "TTB-RTL"
@@ -8152,8 +8152,8 @@ msgstr "Abrir archivo de texto (UTF-8)"
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
@@ -8162,7 +8162,7 @@ msgstr "_Abrir"
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:513 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1664
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura: %s"
@@ -9355,241 +9355,241 @@ msgstr "Rellenar ruta"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Trazar ruta"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
 msgstr "_Vista"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Ampliación"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Flip & Rotate"
 msgstr "_Voltear y rotar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:73
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "Color de _relleno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:75
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color Management"
 msgstr "_Gestión del color"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:79
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Rendering Intent"
 msgstr "Prueba de _renderizado en pantalla"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:81
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
 msgstr "Pseudoprueba de renderizado"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:85
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "Mover a la pantalla"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "Vista _nueva"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "Crea otra vista en esta imagen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Close View"
 msgstr "_Cerrar vista"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
 msgctxt "view-action"
 msgid "Close the active image view"
 msgstr "Cerrar la vista de la imagen activa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
 msgctxt "view-action"
 msgid "Center Image in Window"
 msgstr "Centrar la imagen en la ventana"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
 msgstr "Desplazar la imagen para que este centrada en la ventana"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "_Ajustar imagen a la ventana"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "Ajusta la ampliación para que la imagen se vea completamente"
 
 # fuzzy
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Ocupar toda _la ventana"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr "Ajusta la ampliación para que la ventana se use por completo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom to _Selection"
 msgstr "Ampliar a la _selección"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
 msgstr ""
 "Ajustar la relación de ampliación para que la selección rellene la ventana"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Re_vertir la ampliación"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Recuperar el nivel de ampliación previo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:131
+#: ../app/actions/view-actions.c:130
 msgctxt "view-action"
 msgid "Othe_r rotation angle..."
-msgstr "_Otro ángulo de rotación..."
+msgstr "_Otro ángulo de rotación…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set a custom rotation angle"
 msgstr "Establece un ángulo de rotación personalizado"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:137
+#: ../app/actions/view-actions.c:136
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "Ventana de na_vegación"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Muestra una venta de vista general para esta imagen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:143
+#: ../app/actions/view-actions.c:142
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "Mostrar _filtros…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:144
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Configurar filtros aplicados a esta vista"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:149
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
 msgctxt "view-action"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Como en las _preferencias"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:151
+#: ../app/actions/view-actions.c:150
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
 msgstr "Reiniciar gestión del color a lo establecido en las preferencias"
 
 # Soft-proofing: Prueba de software
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-_Proofing Profile..."
-msgstr "Perfil de _prueba..."
+msgstr "Perfil de _prueba…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:157
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set the soft-proofing profile"
 msgstr "Establecer el perfil de prueba"
 
 # //R Creo que hace esto
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "_Ajustar encogiendo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "Ajustar la ventana al tamaño con que se muestra la imagen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:167
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Abrir pantalla…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Conectar a otra pantalla"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "P_unto por punto"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:178
+#: ../app/actions/view-actions.c:177
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Un píxel en la pantalla representa un píxel de la imagen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color-Manage this View"
 msgstr "_Gestionar el color de esta vista"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:185
+#: ../app/actions/view-actions.c:184
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use color management for this view"
 msgstr "Utilizar gestión de color para esta vista"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Proof Colors"
 msgstr "Colores de p_rueba"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:192
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use this view for soft-proofing"
 msgstr "Utilizar esta vista para la pseudoprueba"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:198 ../app/actions/view-actions.c:205
+#: ../app/actions/view-actions.c:197 ../app/actions/view-actions.c:204
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "_Compensación de punto negro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:199
+#: ../app/actions/view-actions.c:198
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for image display"
 msgstr "Utilizar la compensación de punto negro para visualizar la imagen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:206
+#: ../app/actions/view-actions.c:205
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
 msgstr "Utilizar la compensación de punto negro para la pseudoprueba"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
 msgstr "_Marcar a partir de los colores del gamut"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:213
+#: ../app/actions/view-actions.c:212
 msgctxt "view-action"
 msgid ""
 "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
@@ -9598,605 +9598,605 @@ msgstr ""
 "Cuando realiza una pseudoprueba, marque los colores que no se pueden "
 "representar en el espacio de color destino"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:220
+#: ../app/actions/view-actions.c:219
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Mostrar la s_elección"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:221
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Muestra el contorno de la selección"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:227
+#: ../app/actions/view-actions.c:226
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Mostrar el _límite de la capa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:228
+#: ../app/actions/view-actions.c:227
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Dibuja un borde alrededor de la capa activa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:234
+#: ../app/actions/view-actions.c:233
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Mostrar g_uías"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:235
+#: ../app/actions/view-actions.c:234
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "Muestra las líneas guía de la imagen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:241
+#: ../app/actions/view-actions.c:240
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Mostrar _rejilla"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:242
+#: ../app/actions/view-actions.c:241
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Muestra la rejilla de la imagen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:248
+#: ../app/actions/view-actions.c:247
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "Mostrar puntos de muestra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:249
+#: ../app/actions/view-actions.c:248
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "Muestra los puntos de muestreo de color de la imagen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:255
+#: ../app/actions/view-actions.c:254
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "Ajust_ar a las guías"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a las líneas guía"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:262
+#: ../app/actions/view-actions.c:261
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Ajustar a la rej_illa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:262
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a la rejilla"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:268
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Ajustar a los bordes del _lienzo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a los bordes del lienzo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:275
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Ajustar a la _ruta activa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:277
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a la ruta activa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "_Mostrar la barra de menú"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:284
+#: ../app/actions/view-actions.c:283
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Muestra la barra de menús de esta ventana"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:290
+#: ../app/actions/view-actions.c:289
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Mostrar las _reglas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:291
+#: ../app/actions/view-actions.c:290
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Muestra las reglas de medición de esta ventana"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:297
+#: ../app/actions/view-actions.c:296
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Mostrar las _barras de desplazamiento"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#: ../app/actions/view-actions.c:297
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Muestra las barras de desplazamiento de esta ventana"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#: ../app/actions/view-actions.c:303
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Mostrar la barra de es_tado"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Muestra la barra de estado de esta ventana"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:311
+#: ../app/actions/view-actions.c:310
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "Pantalla compl_eta"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Activa o desactiva la vista de pantalla completa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:321
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set zoom factor"
 msgstr "Establece factor de ampliación"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom out as far as possible"
 msgstr "Reducir lo máximo posible"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom in as far as possible"
 msgstr "Ampliar lo máximo posible"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:335
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Re_ducir"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:348
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Reducir"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:341
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:342 ../app/actions/view-actions.c:354
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:347
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reducir"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:353
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
+#: ../app/actions/view-actions.c:359
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom out a lot"
 msgstr "Reducir mucho"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:365
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom in a lot"
 msgstr "Ampliar mucho"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:372 ../app/actions/view-actions.c:378
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Ampliación 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:384 ../app/actions/view-actions.c:390
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
+#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Ampliación 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
+#: ../app/actions/view-actions.c:396 ../app/actions/view-actions.c:402
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1 (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
+#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Ampliación 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
+#: ../app/actions/view-actions.c:408 ../app/actions/view-actions.c:414
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1 (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
+#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Ampliación 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:420 ../app/actions/view-actions.c:426
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1 (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:422 ../app/actions/view-actions.c:428
+#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Ampliación 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:432
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2 (50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Ampliación 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#: ../app/actions/view-actions.c:438
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4 (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Ampliación 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#: ../app/actions/view-actions.c:444
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:446
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Ampliación 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:451
+#: ../app/actions/view-actions.c:450
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:452
+#: ../app/actions/view-actions.c:451
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Ampliación 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:457
+#: ../app/actions/view-actions.c:456
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r zoom factor..."
-msgstr "_Otro factor de ampliación..."
+msgstr "_Otro factor de ampliación…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:458
+#: ../app/actions/view-actions.c:457
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Establece un factor de ampliación personalizado"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:466
+#: ../app/actions/view-actions.c:465
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Voltear horizontalmente"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:467
+#: ../app/actions/view-actions.c:466
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view horizontally"
 msgstr "Voltea la imagen horizontalmente"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:473
+#: ../app/actions/view-actions.c:472
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Voltear verticalmente"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:474
+#: ../app/actions/view-actions.c:473
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view vertically"
 msgstr "Voltea la imagen verticalmente"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:488
+#: ../app/actions/view-actions.c:487
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Reset Flip & Rotate"
 msgstr "_Restablecer voltear y rotar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:490
+#: ../app/actions/view-actions.c:489
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
 msgstr "Restablecer voltear a no voltear y el ángulo de rotación a 0°"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:498
+#: ../app/actions/view-actions.c:497
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° _clockwise"
 msgstr "Rotar 15° en sentido _horario"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:499
+#: ../app/actions/view-actions.c:498
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
 msgstr "Rota la vista 15 grados a la derecha"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:504
+#: ../app/actions/view-actions.c:503
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:505
+#: ../app/actions/view-actions.c:504
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
 msgstr "Rota la vista 90 grados a la derecha"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:510
+#: ../app/actions/view-actions.c:509
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotar _180°"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:511
+#: ../app/actions/view-actions.c:510
 msgctxt "view-action"
 msgid "Turn the view upside-down"
 msgstr "Rota la vista boca abajo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:516
+#: ../app/actions/view-actions.c:515
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:517
+#: ../app/actions/view-actions.c:516
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
 msgstr "Rota la vista 90 grados a la izquierda"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:522
+#: ../app/actions/view-actions.c:521
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotar 15° en sentido _antihorario"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:523
+#: ../app/actions/view-actions.c:522
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
 msgstr "Rota la vista 15 grados a la izquierda"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
+#: ../app/actions/view-actions.c:530 ../app/actions/view-actions.c:557
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Perceptual"
 msgstr "_Perceptual"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:532
+#: ../app/actions/view-actions.c:531
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is perceptual"
 msgstr "Prueba de renderizado en pantalla es perceptual"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
+#: ../app/actions/view-actions.c:536 ../app/actions/view-actions.c:563
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Relative Colorimetric"
 msgstr "Colorimétrico _relativo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:538
+#: ../app/actions/view-actions.c:537
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "Prueba de renderizado en pantalla es colorimétrico relativo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
+#: ../app/actions/view-actions.c:542 ../app/actions/view-actions.c:569
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Saturación"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:544
+#: ../app/actions/view-actions.c:543
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is saturation"
 msgstr "Prueba de renderizado en pantalla es la saturación"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:549 ../app/actions/view-actions.c:576
+#: ../app/actions/view-actions.c:548 ../app/actions/view-actions.c:575
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Absolute Colorimetric"
 msgstr "Colorimétrico _absoluto"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:550
+#: ../app/actions/view-actions.c:549
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "Prueba de renderizado en pantalla es colorimétrico absoluto"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:559
+#: ../app/actions/view-actions.c:558
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
 msgstr "Prueba de renderizado de pseudoprueba es perceptual"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:565
+#: ../app/actions/view-actions.c:564
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "Prueba de renderizado de pseudoprueba es colorimétrico relativo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:571
+#: ../app/actions/view-actions.c:570
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
 msgstr "Prueba de renderizado de pseudoprueba es la saturación"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:577
+#: ../app/actions/view-actions.c:576
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "Prueba de renderizado de pseudoprueba es colorimétrico absoluto"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:584
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Del _tema"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:586
+#: ../app/actions/view-actions.c:585
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Usar el color de fondo del tema actual"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:591
+#: ../app/actions/view-actions.c:590
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Color de los cuadros c_laros"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:592
+#: ../app/actions/view-actions.c:591
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Usar el color de los cuadrados claros"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:596
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Color de los cuadros o_scuros"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:598
+#: ../app/actions/view-actions.c:597
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Usar el color de los cuadrados oscuros"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:603
+#: ../app/actions/view-actions.c:602
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Custom Color..."
 msgstr "Color p_ersonalizado…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:604
+#: ../app/actions/view-actions.c:603
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Usar un color arbitrario"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:609
+#: ../app/actions/view-actions.c:608
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Como en las _preferencias"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:611
+#: ../app/actions/view-actions.c:610
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Reiniciar el color de relleno a lo establecido en las preferencias"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:619
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set horizontal scroll offset"
 msgstr "Establecer la compensación del desplazamiento horizontal"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:624
+#: ../app/actions/view-actions.c:623
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to left border"
 msgstr "Desplazar al borde izquierdo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:629
+#: ../app/actions/view-actions.c:628
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to right border"
 msgstr "Desplazar al borde derecho"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:634
+#: ../app/actions/view-actions.c:633
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll left"
 msgstr "Desplazar a la izquierda"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:639
+#: ../app/actions/view-actions.c:638
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll right"
 msgstr "Desplazar a la derecha"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:644
+#: ../app/actions/view-actions.c:643
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page left"
 msgstr "Desplazar página a la izquierda"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:649
+#: ../app/actions/view-actions.c:648
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page right"
 msgstr "Desplazar página a la derecha"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:657
+#: ../app/actions/view-actions.c:656
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set vertical scroll offset"
 msgstr "Establecer la compensación del desplazamiento vertical"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:662
+#: ../app/actions/view-actions.c:661
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to top border"
 msgstr "Desplazar al borde superior"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:667
+#: ../app/actions/view-actions.c:666
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to bottom border"
 msgstr "Desplazar al borde inferior"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:672
+#: ../app/actions/view-actions.c:671
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Desplazar arriba"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:677
+#: ../app/actions/view-actions.c:676
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Desplazar abajo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:682
+#: ../app/actions/view-actions.c:681
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page up"
 msgstr "Desplazar página hacia arriba"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:687
+#: ../app/actions/view-actions.c:686
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page down"
 msgstr "Desplazar página hacia abajo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:911
+#: ../app/actions/view-actions.c:910
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Re_vertir la ampliación (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:919
+#: ../app/actions/view-actions.c:918
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Re_vertir la ampliación"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1106
+#: ../app/actions/view-actions.c:1093
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "Ot_ro (%s)…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1115
+#: ../app/actions/view-actions.c:1102
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "A_mpliación (%s)"
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1136
+#: ../app/actions/view-actions.c:1123
 msgid "(H+V) "
 msgstr "(H+V)"
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1141
+#: ../app/actions/view-actions.c:1128
 msgid "(H) "
 msgstr "(H) "
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1146
+#: ../app/actions/view-actions.c:1133
 msgid "(V) "
 msgstr "(V) "
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1153
+#: ../app/actions/view-actions.c:1140
 #, c-format
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
 msgstr "_Voltear %s y rotar (%d°)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1016
+#: ../app/actions/view-commands.c:1014
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Establecer el color de relleno del lienzo"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1018
+#: ../app/actions/view-commands.c:1016
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Establecer el color personalizado de relleno del lienzo"
 
@@ -10210,20 +10210,20 @@ msgstr "Pantalla %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s"
 
-#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:186
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
@@ -10413,92 +10413,62 @@ msgctxt "help-browser-type"
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navegador web"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:178
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Guess ideal size"
-msgstr "Adivinar el tamaño ideal"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:179
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Theme-set size"
-msgstr "Tamaño del conjunto de temas"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:180
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Small size"
-msgstr "Tamaño pequeño"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:181
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Medium size"
-msgstr "Tamaño medio"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:182
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Large size"
-msgstr "Tamaño grande"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:183
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Huge size"
-msgstr "Tamaño enorme"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:213
+#: ../app/config/config-enums.c:176
 msgctxt "position"
 msgid "Top"
 msgstr "Parte superior"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:214
+#: ../app/config/config-enums.c:177
 msgctxt "position"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Parte inferior"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:215
+#: ../app/config/config-enums.c:178
 msgctxt "position"
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:216
+#: ../app/config/config-enums.c:179
 msgctxt "position"
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:245
+#: ../app/config/config-enums.c:208
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
 msgstr "Sin acción"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:246
+#: ../app/config/config-enums.c:209
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
 msgstr "Vista panorámica"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:247
+#: ../app/config/config-enums.c:210
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
 msgstr "Cambiar a la herramienta Mover"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:276
+#: ../app/config/config-enums.c:239
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
 msgstr "Ventana normal"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:277
+#: ../app/config/config-enums.c:240
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Utility window"
 msgstr "Ventana de utilidades"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:278
+#: ../app/config/config-enums.c:241
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "Mantener por encima"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:306
+#: ../app/config/config-enums.c:269
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Baja"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:307
+#: ../app/config/config-enums.c:270
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
@@ -10514,7 +10484,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr "Error al analizar «%%s»: la línea es más larga que %s caracteres."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:344
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:292
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
@@ -10536,13 +10506,13 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido un error analizando su archivo «%s». Se usarán los valores "
 "predeterminados. Se ha creado un resguardo de su configuración en «%s»."
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:306 ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:306 ../app/core/gimplayer.c:442
 msgid "Layer"
 msgstr "Capa"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:271
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
 msgid "Channel"
@@ -10855,15 +10825,14 @@ msgstr ""
 "Disponer de las vistas previas en el diálogo de capas y canales queda bien, "
 "pero puede ralentizar las cosas al trabajar con imágenes grandes."
 
-# ordinarias, comunes, normales
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
 "previews are more expensive than ordinary layer previews."
 msgstr ""
-"Establece si GIMP crea vistas previas de los grupos de capas. Las vistas "
-"previas de grupos de capas son más costosas que las vistas previas de capas "
-"ordinarias."
+"Establece si GIMP crea vistas previas de los grupos de capas. Las vistas  "
+"Las vistas previas de grupos de capas son más costosas que las vistas "
+"previas de capas ordinarias."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
 msgid ""
@@ -11109,10 +11078,6 @@ msgstr ""
 "colocar su archivo de intercambio en «/tmp»."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
-msgid "When enabled, menus can be torn off."
-msgstr "Cuando se encuentre activado, los menús podrán ser separados."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11121,16 +11086,16 @@ msgstr ""
 "elementos del menú presionando una combinación de teclas mientras el "
 "elemento del menú está resaltado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Guardar las combinaciones de teclas modificadas al salir de GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr ""
 "Restaurar las combinaciones de teclas guardadas en cada inicio de GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11143,14 +11108,14 @@ msgstr ""
 "permanecer, por lo tanto es mejor si esta carpeta no está compartida con "
 "otros usuarios."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Establece la intención de renderizado predeterminada para el diálogo "
 "«Convertir en perfil de color»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
@@ -11159,14 +11124,14 @@ msgstr ""
 "diálogo «Convertir en perfil de color»."
 
 # https://es.wikipedia.org/wiki/Tramado
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el método de difuminado de capa predeterminado para el diálogo "
 "«Convertir precisión»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -11174,20 +11139,20 @@ msgstr ""
 "Establece el método de difuminado de capa de texto predeterminado para el "
 "diálogo «Convertir precisión»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el método de difuminado de canal predeterminado para el diálogo "
 "«Convertir precisión»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el tipo de paleta predeterminado para el diálogo «Convertir en "
 "indexado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -11195,7 +11160,7 @@ msgstr ""
 "Establece el número máximo de colores predeterminado para el diálogo "
 "«Convertir en indexado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
@@ -11203,20 +11168,20 @@ msgstr ""
 "Establece el estado de «Eliminar colores duplicados» predeterminado para el "
 "diálogo «Convertir en indexado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el tipo de difuminado predeterminado para el diálogo «Convertir en "
 "indexado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estado de «Difuminado alfa» predeterminado para el diálogo "
 "«Convertir en indexado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -11224,135 +11189,135 @@ msgstr ""
 "Establece el estado de «Difuminado de capas de texto» predeterminado para el "
 "diálogo «Convertir en indexado»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del "
 "lienzo»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el conjunto de capas predeterminado a redimensionar para el "
 "diálogo «Tamaño del lienzo»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estado de «Redimensionar capas de texto» predeterminado para el "
 "diálogo «Tamaño del lienzo»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el nombre de capa predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Establece el modo predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el espacio combinado predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el espacio compuesto predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el modo de composición predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Establece la opacidad predeterminada para el diálogo «Capa nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del "
 "límite de la capa»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Establece la máscara predeterminada para el diálogo «Añadir máscara de capa»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estado de «invertir máscara» predeterminado para el diálogo "
 "«Añadir máscara de capa»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el tipo de fusión predeterminado para el diálogo «Combinar capas "
 "visibles»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estado de «Solo el grupo activo» predeterminado para el diálogo "
 "«Combinar capas visibles»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estado de «Descartar las invisibles» predeterminado para el "
 "diálogo «Combinar capas visibles»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el nombre de canal predeterminado para el diálogo «Canal nuevo»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el color y opacidad predeterminados para el diálogo «Canal nuevo»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el nombre de ruta predeterminado para el diálogo «Ruta nueva»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Establece la ruta de carpeta predeterminada para el diálogo «Exportar ruta»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estado de «Exportar la ruta activa» predeterminado para el "
 "diálogo «Exportar ruta»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Establece la ruta de carpeta predeterminada para el diálogo «Importar ruta»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estado de «Combinar las rutas importadas» predeterminado para "
 "el diálogo «Importar ruta»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
@@ -11360,26 +11325,26 @@ msgstr ""
 "Establece el estado de «Escalar las rutas importadas para ajustarse al "
 "tamaño» predeterminado para el diálogo «Importar ruta»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el radio de pluma predeterminado para el diálogo «Selección de "
 "pluma»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el radio de crecimiento predeterminado para el diálogo «Selección "
 "de crecimiento»."
 
 # reducción, encogimiento, contracción, ... se aceptan sugerencias
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el radio de encogimiento predeterminado para el diálogo «Selección "
 "de encogimiento»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -11387,13 +11352,13 @@ msgstr ""
 "Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la "
 "imagen» predeterminada para el diálogo «Selección de encogimiento»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el radio de borde predeterminado para el diálogo «Selección de "
 "borde»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -11401,18 +11366,18 @@ msgstr ""
 "Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la "
 "imagen» predeterminada para el diálogo «Selección de borde»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Establece el estilo de borde predeterminado para el diálogo «Selección de "
 "borde»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
 "Establece el tamaño de la miniatura que se muestra en el diálogo Abrir."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11421,7 +11386,7 @@ msgstr ""
 "archivo que se está previsualizando es más pequeño que el tamaño establecido "
 "aquí."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11433,31 +11398,31 @@ msgstr ""
 "con imágenes que no cabrían en la memoria de otra forma. Si tiene mucha RAM, "
 "quizá quiera poner esto a un valor más alto."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
 "Mostrar los colores de frente y fondo actuales en la caja de herramientas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Mostrar los pinceles, patrones y degradados activos en la caja de "
 "herramientas"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Mostrar la imagen activa en la caja de herramientas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Establece la forma en que se muestra la transparencia en las imágenes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Establece el tamaño del cuadriculado utilizado para mostrar la transparencia."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -11465,7 +11430,7 @@ msgstr ""
 "Cuando se encuentre activado GIMP no guardará una imagen si no se ha "
 "modificado desde que se abrió."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11474,7 +11439,7 @@ msgstr ""
 "niveles de deshacer se mantienen disponibles hasta que se alcanza el límite "
 "de niveles de deshacer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:660
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11485,19 +11450,19 @@ msgstr ""
 "configuración sólo pueden deshacerse tantos niveles deshacer como este "
 "configurado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Obtiene el tamaño de las vistas previas en el Histórico de deshacer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Cuando se encuentre activado, pulsando F1 se abrirá el visor de ayuda."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Cuando esté activado, usar OpenCL para algunas operaciones."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
 msgid "fatal parse error"
@@ -11557,7 +11522,7 @@ msgstr "Emplumado"
 #: ../app/core/core-enums.c:150
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pixel"
-msgstr "Píxel"
+msgstr "píxel"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:151
 msgctxt "color-pick-mode"
@@ -11952,469 +11917,489 @@ msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Grande (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1101
+#: ../app/core/core-enums.c:941
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:942
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "No lineal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:943
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perceptual"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<no válido>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1102
+#: ../app/core/core-enums.c:1134
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Escalar la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1103
+#: ../app/core/core-enums.c:1135
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Redimensionar imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1104
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Voltear la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1105
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Rotar la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Recortar la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1107
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Convertir la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1108
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Eliminar el elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1109 ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1186
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Reordenar elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Combinar capas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1111
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Combinar rutas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1112
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Máscara rápida"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1113 ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1176
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1114 ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Guía"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1115 ../app/core/core-enums.c:1149
+#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Punto de muestra"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1116 ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Capa/canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1117 ../app/core/core-enums.c:1151
+#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Modificación de capa o canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1118 ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1185
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Máscara de selección"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1119 ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Visibilidad del elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1120 ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Enlazar o desenlazar elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:1153
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Propiedades del elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1122 ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1154 ../app/core/core-enums.c:1188
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Mover el elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:1155
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Escalar elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Redimensionar elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Añadir capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1126 ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1158 ../app/core/core-enums.c:1209
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Añadir máscara de capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1127 ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1211
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Aplicar máscara de capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Selección flotante a capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1129
+#: ../app/core/core-enums.c:1161
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Selección flotante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1130
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Anclar la selección flotante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/gimp-edit.c:492
+#: ../app/core/core-enums.c:1163 ../app/core/gimp-edit.c:492
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimp-edit.c:710
+#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:710
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1165
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:775
+#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:768
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/core-enums.c:1221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Pintar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1136 ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Adjuntar parásito"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Eliminar parásito"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importar rutas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Complemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Tipo de imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Precisión de la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Tamaño de la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Cambio de resolución de la imagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1177
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Cambiar metadatos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1178
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Cambiar la paleta indexada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Change color managed state"
-msgstr "Cambiar el estado del color gestionado"
+msgid "Hide/Unhide color profile"
+msgstr "Ocultar/Mostrar el perfil de color"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1184
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel format"
+msgstr "Formato de capa/canal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Renombrar elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
 msgstr "Etiqueta de color de artículo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Bloquear/desbloquear contenido"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Bloquear/desbloquear posición"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Capa nueva"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Borra la capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Definir el modo de la capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Definir la opacidad de la capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Bloquear o desbloquear el canal Alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Suspender el redimensionamiento del grupo de capas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Reanudar el redimensionamiento del grupo de capas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer mask"
 msgstr "Suspender la máscara de grupo de capas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer mask"
 msgstr "Reanudar la máscara del grupo de capas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Start transforming group layer"
 msgstr "Comenzar a transformar el grupo de capas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
 msgctxt "undo-type"
 msgid "End transforming group layer"
 msgstr "Finalizar la transformación del grupo de capas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Convertir el grupo de capas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Capa de texto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Modificación de la capa de texto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Convertir capa de texto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Eliminar máscara de capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Mostrar máscara de capa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Nuevo canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1214
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Borra el canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Color del canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Nueva ruta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Eliminar ruta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Modificación de la ruta"
 
 # Sugerencias: transformar cuadrícula, red.
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform grid"
 msgstr "Transformar cuadrícula"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Tinta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Seleccionar primer plano"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "No se puede deshacer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Diminuto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Muy pequeño"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeño"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Mediano"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Muy grande"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Monumental"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantesco"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Ver como lista"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Ver como rejilla"
 
 #. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:502 ../app/core/gimp.c:532
+#: ../app/core/gimp.c:510 ../app/core/gimp.c:540
 msgid "Initialization"
 msgstr "Inicialización"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:512
+#: ../app/core/gimp.c:520
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Procedimientos internos"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:783
+#: ../app/core/gimp.c:792
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Buscando archivos de datos"
 
-#: ../app/core/gimp.c:783
+#: ../app/core/gimp.c:792
 msgid "Parasites"
 msgstr "Parásitos"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:794 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
+#: ../app/core/gimp.c:803 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
 msgid "Modules"
 msgstr "Módulos"
 
@@ -12432,26 +12417,26 @@ msgstr ""
 "lotes se desactivará."
 
 #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:330
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449
 #: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "El borrado de «%s» ha fallado: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:721
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinámica"
 
 #. initialize the color history
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60
 msgid "Color History"
 msgstr "Histórico de color"
 
 #. update tag cache
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:403
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Actualizar la caché de etiquetas"
 
@@ -12460,7 +12445,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut Layer"
 msgstr "Cortar capa"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:319
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Capa pegada"
 
@@ -12468,6 +12453,89 @@ msgstr "Capa pegada"
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Búfer global"
 
+#: ../app/core/gimpextension.c:329
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
+msgstr ""
+"La extensión AppData debe ser de tipo «addon», pero en su lugar se encontró "
+"como «%s»."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:345
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
+msgstr "La extensión AppData debe extender «org.gimp.GIMP»."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:359
+#, c-format
+msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
+msgstr ""
+"El ID de la extensión AppData («%s») y la carpeta («%s») deben ser iguales."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:374
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must advertize a version in a <release> tag."
+msgstr ""
+"La extensión AppData debe anunciar una versión en una etiqueta <release>."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:408
+#, c-format
+msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
+msgstr "<requires> «%s» no soportado (tipo %s)."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
+"mandatory."
+msgstr ""
+"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> es obligatorio para la "
+"comparación entre versiones."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:704
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a relative path."
+msgstr "«%s» no es una ruta relativa."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:738
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a child of the extension."
+msgstr "«%s» no es un hijo de la extensión."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:752
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "«%s» no es una carpeta."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:766
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid file."
+msgstr "«%s» no es un archivo válido."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:807
+#, c-format
+msgid "This parser does not support imbricated lists."
+msgstr "Este analizador no admite listas solapadas."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:828
+#, c-format
+msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
+msgstr "<li> debe estar dentro de las etiquetas <ol> o <ul>."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:833
+#, c-format
+msgid "Unknown tag <%s>."
+msgstr "Etiqueta desconocida <%s>."
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:837
+#, c-format
+msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
+msgstr "Omitiendo la extensión «%s» : %s\n"
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:845
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
+msgstr "Omitiendo el archivo desconocido «%s» en la carpeta de extensiones.\n"
+
 #: ../app/core/gimp-gradients.c:64
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
@@ -12816,7 +12884,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Selección rectangular redondeada"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:450
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa a selección"
@@ -12842,148 +12910,148 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Seleccionar por color indexado"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Renombrar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Mover el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Escalar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Redimensionar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Voltear el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Rotar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1095
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1088
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpchannel.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Rellenar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Impresionar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Canal a selección"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Reordenar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Elevar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Elevar el canal hasta lo alto"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Bajar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Bajar el canal hasta lo más bajo"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "El canal no puede ser elevado más alto."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "El canal no puede descender más."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Difuminar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Enfocar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Limpiar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Invertir el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Bordear el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Agrandar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Achicar el canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:318
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
 msgstr "Inundar canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:845
+#: ../app/core/gimpchannel.c:848
 msgid "Cannot fill empty channel."
 msgstr "No se puede rellenar un canal vacío."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:881
+#: ../app/core/gimpchannel.c:884
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "No se puede trazar un canal vacío."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1704
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1707
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Definir el color del canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1755
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1758
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Definir la opacidad del canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1844 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1847 ../app/core/gimpselection.c:170
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Máscara de selección"
 
@@ -12995,7 +13063,7 @@ msgstr "Frente"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Color de frente"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:690 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+#: ../app/core/gimpcontext.c:690 ../app/core/gimpimage-new.c:147
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
@@ -13005,7 +13073,7 @@ msgstr "Color de fondo"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:697 ../app/core/gimpcontext.c:698
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad"
 
@@ -13033,9 +13101,8 @@ msgid "Pattern"
 msgstr "Patrón"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
-#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:158 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degradado"
 
@@ -13053,8 +13120,8 @@ msgstr "Tipografía"
 msgid "Tool Preset"
 msgstr "Ajuste prefijado de herramienta"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:368 ../app/core/gimpdatafactory.c:402
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 ../app/core/gimpdatafactory.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -13065,22 +13132,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:441 ../app/core/gimpdatafactory.c:444
 #: ../app/core/gimpitem.c:542 ../app/core/gimpitem.c:545
 msgid "copy"
 msgstr "copiar"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:553
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:453 ../app/core/gimpitem.c:553
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "Copia de %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:610 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
 msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
-msgstr "Cargando tipografías (esto puede tardar un rato...)"
+msgstr "Cargando tipografías (esto puede tardar un rato…)"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -13091,7 +13158,7 @@ msgstr ""
 "esta carpeta no existe. Cree la carpeta o arregle su configuración en la "
 "sección «Carpetas» del diálogo Preferencias."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:966
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -13102,27 +13169,27 @@ msgstr ""
 "forma parte de su ruta de búsqueda.  Probablemente ha editado manualmente el "
 "archivo gimprc, arréglelo en la sección «Carpetas» del diálogo Preferencias. "
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:976
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "No tiene configurada una carpeta escribible de datos."
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476
 #, c-format
 msgid "Error loading '%s': "
 msgstr "Error al cargar «%s»: "
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482
 #, c-format
 msgid "Error loading '%s'"
 msgstr "Error al cargar «%s»"
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/xcf/xcf.c:439
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/xcf/xcf.c:439
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
 msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura: "
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -13133,7 +13200,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:484
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Redimensionar"
@@ -13161,11 +13228,11 @@ msgstr "Selección flotante"
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr "Calculando alfa de píxeles desconocidos."
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:207 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "No hay suficientes puntos que rellenar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:259
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:262
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Renderizar el trazo"
@@ -13197,22 +13264,22 @@ msgstr "Desplazar el dibujable"
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "No hay suficientes puntos para trazar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:863
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Voltear"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:948
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:941
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093 ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1086 ../app/core/gimplayer.c:449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformar la capa"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1106
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1099
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformación"
 
@@ -13366,103 +13433,109 @@ msgstr ""
 msgid "Offset unit"
 msgstr "Unidad de desplazamiento"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Grupo de capas"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Renombrar el grupo de capas"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Mover el grupo de capas"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Escalar el grupo de capas"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Redimensionar el grupo de capas"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Voltear el grupo de capas"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Rotar el grupo de capas"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Transformar el grupo de capas"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:661 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
+#: ../app/core/gimpimage.c:661 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Simetría"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2229
+#: ../app/core/gimpimage.c:2241
 msgid " (exported)"
 msgstr " (exportada)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2233
+#: ../app/core/gimpimage.c:2245
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (sobreescrita)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2242
+#: ../app/core/gimpimage.c:2254
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importada)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2416 ../app/core/gimpimage.c:2430
-#: ../app/core/gimpimage.c:2473
+#: ../app/core/gimpimage.c:2428 ../app/core/gimpimage.c:2442
+#: ../app/core/gimpimage.c:2485
 #, c-format
 msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
 msgstr "El modo de capa «%s» se añadió en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2488
+#: ../app/core/gimpimage.c:2500
 #, c-format
 msgid "Layer groups were added in %s"
 msgstr "Se añadieron grupos de capas en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2495
+#: ../app/core/gimpimage.c:2507
 #, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
 msgstr "Se añadieron máscaras en grupos de capas en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2511
+#: ../app/core/gimpimage.c:2523
 #, c-format
 msgid "High bit-depth images were added in %s"
 msgstr "Se añadieron imágenes con profundidad de bit alta en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2523
+#: ../app/core/gimpimage.c:2531
+#, c-format
+msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
+msgstr ""
+"Se corrigió la codificación de imágenes con profundidad de bit alta en %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2539
 #, c-format
 msgid "Internal zlib compression was added in %s"
 msgstr "Se añadió compresión zlib interna en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2540
+#: ../app/core/gimpimage.c:2556
 #, c-format
 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
 msgstr "Se añadió soporte para archivos de imagen mayores que 4GB en %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2634
+#: ../app/core/gimpimage.c:2650
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Cambiar la resolución de la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2686
+#: ../app/core/gimpimage.c:2702
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Cambiar la unidad de medida"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3588
+#: ../app/core/gimpimage.c:3604
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -13470,47 +13543,47 @@ msgstr ""
 "La validación del parásito «gimp-comment» falló: el comentario contiene "
 "UTF-8 no válido"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3640
+#: ../app/core/gimpimage.c:3656
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Adjuntar parásito a la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3681
+#: ../app/core/gimpimage.c:3697
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Eliminar el parásito de la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4408
+#: ../app/core/gimpimage.c:4424
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Añadir una capa"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4450 ../app/core/gimpimage.c:4481
+#: ../app/core/gimpimage.c:4466 ../app/core/gimpimage.c:4497
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Eliminar una capa"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4475
+#: ../app/core/gimpimage.c:4491
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Eliminar la selección flotante"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4642
+#: ../app/core/gimpimage.c:4658
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Añadir un canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4670 ../app/core/gimpimage.c:4694
+#: ../app/core/gimpimage.c:4686 ../app/core/gimpimage.c:4710
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Eliminar un canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4750
+#: ../app/core/gimpimage.c:4766
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Añadir una ruta"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4780 ../app/core/gimpimage.c:4787
+#: ../app/core/gimpimage.c:4796 ../app/core/gimpimage.c:4803
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Eliminar una ruta"
@@ -13520,13 +13593,21 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Disponer objetos"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120
+msgid "Enable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr "Activar «Usar perfil sRGB»"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:137
+msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr "Desactivar «Usar perfil sRGB»"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:195
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
 msgstr ""
 "La validación de perfiles ICC falló: el nombre del parásito no es «icc-"
 "profile»"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:204
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
 "UNDOABLE)"
@@ -13534,29 +13615,45 @@ msgstr ""
 "La validación de perfiles ICC falló: las opciones del parásito no son "
 "(PERSISTENT | UNDOABLE)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260
 msgid "ICC profile validation failed: "
 msgstr "La validación de perfiles ICC falló:"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:404
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
 "La validación de perfiles ICC falló: el perfil de color no es para el "
 "espacio de color de escala de grises"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:414
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
 "La validación de perfiles ICC falló: el perfil de color no es para el "
 "espacio de color RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:473
+msgid "Assigning color profile"
+msgstr "Asignando perfil de color"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:474
+msgid "Discarding color profile"
+msgstr "Descartando perfil de color"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Asignar perfil de color"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
+msgid "Discard color profile"
+msgstr "Descartar perfil de color"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:519
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Convirtiendo de «%s» a «%s»"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:524
 msgid "Color profile conversion"
 msgstr "Conversión del perfil de color"
 
@@ -13585,11 +13682,11 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Añadir color al mapa de colores"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:791
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:792
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "No se puede convertir la imagen, la paleta está vacía."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:804
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Convertir la imagen a colores indexados"
@@ -13602,81 +13699,27 @@ msgstr "Convirtiendo a colores indexados (paso 2)"
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Convirtiendo a colores indexados (paso 3)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
-msgstr "Convertir la imagen a entero lineal de 8 bits"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
-msgstr "Convertir la imagen a entero gamma de 8 bits"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
-msgstr "Convertir la imagen a entero lineal de 16 bits"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
-msgstr "Convertir la imagen a entero gamma de 16 bits"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
-msgstr "Convertir la imagen a entero lineal de 32 bits"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
-msgstr "Convertir la imagen a entero gamma de 32 bits"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "Convertir la imagen a punto flotante lineal de 16 bits"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
-msgstr "Convertir la imagen a punto flotante gamma de 16 bits"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "Convertir la imagen a punto flotante lineal de 32 bits"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
-msgstr "Convertir la imagen a punto flotante gamma de 32 bits"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
-msgstr "Convertir la imagen a punto flotante lineal de 64 bits"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
-msgstr "Convertir la imagen a punto flotante gamma de 64 bits"
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Convertir imagen a %s"
 
 #. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:241
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:262
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
 msgid "Dithering"
 msgstr "Difuminado"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Convertir la imagen a RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Convertir la imagen a escala de grises"
@@ -13821,13 +13864,13 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Escalar la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1045
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "No se puede deshacer %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
@@ -13860,8 +13903,8 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(La vista previa podría estar desactualizada)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:681
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:656
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -13908,7 +13951,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Anclar una selección flotante"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1043
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1049
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -13921,76 +13964,76 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Selección flotante a capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Renombrar una capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Mover una capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Escalar una capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Redimensionar una capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Voltear una capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Rotar una capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:449
+#: ../app/core/gimplayer.c:451
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Reordenar una capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimplayer.c:452
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Elevar una capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:451
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Elevar una capa hasta lo más alto"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Bajar una capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:453
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Bajar una capa hasta la parte más baja"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:454
+#: ../app/core/gimplayer.c:456
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "La capa no puede ser elevada más alto."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:455
+#: ../app/core/gimplayer.c:457
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "La capa no puede bajarse más."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1914
-#: ../app/core/gimplayermask.c:228
+#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1962
+#: ../app/core/gimplayermask.c:231
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "máscara %s"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:783
+#: ../app/core/gimplayer.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -13999,77 +14042,77 @@ msgstr ""
 "Selección flotante\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1820
+#: ../app/core/gimplayer.c:1868
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "No se puede añadir una máscara de capa dado que la capa ya posee una."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1831
+#: ../app/core/gimplayer.c:1879
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "No se puede añadir una máscara de capa de dimensiones distintas a la capa "
 "especificada."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1837
+#: ../app/core/gimplayer.c:1885
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Añadir máscara de capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1955
+#: ../app/core/gimplayer.c:2003
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Transferir alfa a la máscara"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2117
+#: ../app/core/gimplayer.c:2166
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Aplicar máscara de capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2118
+#: ../app/core/gimplayer.c:2167
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Eliminar máscara de capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2220
+#: ../app/core/gimplayer.c:2269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Activar máscara de capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2221
+#: ../app/core/gimplayer.c:2270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Desactivar máscara de capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2297
+#: ../app/core/gimplayer.c:2346
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Mostrar la máscara de la capa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2371
+#: ../app/core/gimplayer.c:2420
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Añadir un canal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2406
+#: ../app/core/gimplayer.c:2456
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Eliminar el canal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2427
+#: ../app/core/gimplayer.c:2477
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Capa a tamaño de imagen"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:76
+#: ../app/core/gimplayermask.c:77
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Mover la máscara de la capa"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:77
+#: ../app/core/gimplayermask.c:78
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Máscara de capa a selección"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:152
+#: ../app/core/gimplayermask.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "No se pueden renombrar las máscaras de capa."
@@ -14225,90 +14268,90 @@ msgstr ""
 "No se puede ejecutar la retrollamada %s. El complemento correspondiente debe "
 "haber fallado."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Mover la selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Rellenar selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Trazar la selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:189
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Difuminar la selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:190
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Enfocar la selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Seleccionar nada"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Invertir la selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Selección de borde"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Agrandar selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Encoger selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:197
+#: ../app/core/gimpselection.c:198
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Holes"
 msgstr "Eliminar huecos"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:305
+#: ../app/core/gimpselection.c:306
 msgid "There is no selection to fill."
 msgstr "No hay ninguna selección que rellenar."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:341
+#: ../app/core/gimpselection.c:342
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "No hay ninguna selección que trazar."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:697
+#: ../app/core/gimpselection.c:700
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "No se puede cortar o copiar porque la región seleccionada está vacía."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:815
+#: ../app/core/gimpselection.c:819
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "No se puede hacer flotar la selección porque la región seleccionada está "
 "vacía."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:822
+#: ../app/core/gimpselection.c:826
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Flotar la selección"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:840
+#: ../app/core/gimpselection.c:844
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Capa flotante"
 
@@ -14325,7 +14368,7 @@ msgstr "Método"
 msgid "Line width"
 msgstr "Anchura de la línea"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:152
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
 msgid "Unit"
 msgstr "Unidad"
@@ -14360,8 +14403,8 @@ msgid "Emulate brush dynamics"
 msgstr "Emular las dinámicas del pincel"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:395
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -14486,78 +14529,63 @@ msgstr "Número máximo de trazos en el eje Y"
 msgid "Error writing '%s': %s\n"
 msgstr "Error al escribir «%s»: %s\n"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:134
+#: ../app/core/gimptemplate.c:136
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+#: ../app/core/gimptemplate.c:144
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:151
+#: ../app/core/gimptemplate.c:153
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "La unidad utilizada para las coordenadas de visualización cuando no se "
 "encuentra en modo de punto por punto."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
+#: ../app/core/gimptemplate.c:160 ../app/core/gimptemplate.c:168
 msgid "Resolution X"
 msgstr "Resolución X"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:159
+#: ../app/core/gimptemplate.c:161
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "La resolución horizontal de la imagen."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:167
+#: ../app/core/gimptemplate.c:169
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "La resolución vertical de la imagen."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:174
+#: ../app/core/gimptemplate.c:176
 msgid "Resolution unit"
 msgstr "Unidad de resolución"
 
 #. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:181
+#: ../app/core/gimptemplate.c:183
 msgid "Image type"
 msgstr "Tipo de imagen"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
+#: ../app/core/gimptemplate.c:190 ../app/core/gimptemplate.c:197
 msgid "Precision"
 msgstr "Precisión"
 
-#. gamma
-#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:212
-msgid "Color managed"
-msgstr "Color gestionado"
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:213
-msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
-"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
-msgstr ""
-"Indica si la imagen es de color gestionado. Desactivar la gestión del color "
-"es equivalente a elegir un perfil sRGB incorporado. Mejor deje activada la "
-"gestión de color."
+#: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+msgid "Linear/Perceptual"
+msgstr "Lineal/Perceptual"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:222
+#: ../app/core/gimptemplate.c:215
 msgid "Color profile"
 msgstr "Perfil de color"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
 msgid "Fill type"
 msgstr "Tipo de relleno"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:236 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:243
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
@@ -14657,17 +14685,17 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "porcentaje"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:107
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Acerca de GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "Visite el sitio web de GIMP"
 
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015\n"
@@ -14676,11 +14704,11 @@ msgstr ""
 "Pablo G. del Campo\n"
 "Francisco Vila"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:444
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP se ha realizado para usted por"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "This is an unstable development release\n"
@@ -14707,7 +14735,7 @@ msgstr "Bloquear _píxeles"
 msgid "Lock position and _size"
 msgstr "Bloquear posición y _tamaño"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:170
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Iniciar a partir de la _selección"
 
@@ -14740,7 +14768,7 @@ msgstr "Convertir la imagen a un perfil de color"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:167
 msgid "C_onvert"
 msgstr "C_onvertir"
 
@@ -14775,7 +14803,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
 msgstr "Seleccionar el perfil de la prueba"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
@@ -14857,61 +14885,70 @@ msgstr "Convertir la imagen a colores indexados"
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "Número _máximo de colores:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "_Eliminar los colores duplicados y sin usar del mapa de colores"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "_Difuminar el color:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Activar difuminado de _transparencia"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Activar difuminado de las capas de texto"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:283
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr "Difuminar las capas de texto hará que no sean editables"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
 #: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "No se puede convertir a una paleta con más de 256 colores."
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Convert Image to %s"
 msgstr "Convertir imagen a %s"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
 msgid "Precision Conversion"
 msgstr "Precisión de la conversión"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:422
-msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr "Gamma perceptual (sRGB)"
+#. gamma
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:196
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:506
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:421
 msgid "Linear light"
 msgstr "Luz lineal"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "No lineal"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:211
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr "Perceptual (sRGB)"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:244
 msgid "_Layers:"
 msgstr "_Capas:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:266
 msgid "_Text Layers:"
 msgstr "_Capas de texto:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:293
 msgid "_Channels and Masks:"
 msgstr "_Canales y máscaras:"
 
@@ -14931,12 +14968,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere eliminar «%s» de la lista y eliminarlo del disco?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190
-#: ../app/gui/gui-message.c:271
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:183
+#: ../app/gui/gui-message.c:268
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Mensaje de GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:235
 msgid "GIMP Debug"
 msgstr "Depurado de GIMP"
 
@@ -14969,7 +15006,7 @@ msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:262
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:261
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
@@ -15005,6 +15042,34 @@ msgstr "PP/SP"
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Color PP/SP"
 
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensiones"
+
+#. "gimp-extensions-installed",
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109
+msgid "Installed Extensions"
+msgstr "Extensiones instaladas"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125
+msgid "System Extensions"
+msgstr "Extensiones del sistema"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141
+msgid "Install Extensions"
+msgstr "Instalar extensiones"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158
+msgid "Search extension:"
+msgstr "Buscar extensión:"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174
+msgid "Search extensions matching these keywords"
+msgstr "Buscar extensiones que coincidan con estas palabras clave"
+
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Fade %s"
@@ -15016,13 +15081,13 @@ msgstr "_Desvanecer"
 
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:271
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
 # ¿O es abrir capas? depende del contexto. FVD
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:243
 msgid "Open layers"
 msgstr "Abrir capas"
 
@@ -15115,6 +15180,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
+#| msgctxt "orientation-type"
+#| msgid "Unknown"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
@@ -15167,7 +15234,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Crear una imagen nueva"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
 msgid "_Template:"
 msgstr "Plan_tilla:"
 
@@ -15199,11 +15266,11 @@ msgstr "Propiedades de la imagen"
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:715 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:659 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:714 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:638
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:98 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
@@ -15255,20 +15322,20 @@ msgstr "¿Es eso lo que quiere hacer?"
 msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "Configurar los dispositivos de entrada"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:203
 msgid "Color tag:"
 msgstr "Etiqueta de color:"
 
 #. The switches frame & vbox
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:253
 msgid "Switches"
 msgstr "Interruptores"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:262
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Visible"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:271
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Enlazado"
 
@@ -15317,7 +15384,7 @@ msgid "Layer _name:"
 msgstr "_Nombre de la capa:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Modo:"
 
@@ -15338,40 +15405,40 @@ msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacidad:"
 
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:790
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:789
 msgid "Width:"
 msgstr "Anchura:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:818
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:817
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
 #. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:309
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
 msgid "Offset X:"
 msgstr "Desplazamiento X:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:314
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
 msgid "Offset Y:"
 msgstr "Desplazamiento Y:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:449
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "R_ellenar con:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:392
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Filtros activos"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:419
 msgid "Lock _alpha"
 msgstr "Bloquear _alfa"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:431
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Establecer el nombre a partir del _texto"
 
@@ -15419,7 +15486,7 @@ msgstr ""
 "Izquierda/Derecha para mover, espacio para disparar, «p» para pausa, «q» "
 "para salir"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:813
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr "Los GEGL asesinos del espacio exterior"
 
@@ -15435,35 +15502,35 @@ msgstr "_Actualizar"
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
 msgstr "Necesitará reiniciar GIMP para que los cambios tengan efecto."
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195
 msgid "Module"
 msgstr "Módulo"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
 msgid "Only in memory"
 msgstr "Sólo en memoria"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:478
 msgid "No longer available"
 msgstr "Ya no se encuentra disponible"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
 msgid "Version:"
 msgstr "Versión:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507
 msgid "Location:"
 msgstr "Ubicación:"
 
@@ -15481,9 +15548,9 @@ msgstr "Desplazar canal"
 
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:212
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazamiento"
 
@@ -15492,130 +15559,130 @@ msgstr "Desplazamiento"
 msgid "_Offset"
 msgstr "Desplazamient_o"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:252
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:188 ../app/dialogs/resize-dialog.c:253
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:215
 msgid "By width/_2, height/2"
 msgstr "Por anchura_2, altura/2"
 
 #. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:244
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Comportamiento de los bordes"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:248
 msgid "W_rap around"
 msgstr "_Volver al principio"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:251
 msgid "Fill with _background color"
 msgstr "Rellenar con el color del _fondo"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "Hacer _transparente"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
 msgid "Import a New Palette"
 msgstr "Importa una paleta nueva"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
 #. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
 msgid "Select Source"
 msgstr "Seleccionar origen"
 
 # Es Degradado
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Degradado"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
 msgid "I_mage"
 msgstr "I_magen"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
 msgid "Sample _Merged"
 msgstr "Muestra _combinada"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
 msgid "_Selected Pixels only"
 msgstr "Sólo los píxeles _seleccionados"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
 msgid "Palette _file"
 msgstr "_Archivo de la paleta"
 
 #. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Seleccionar archivo de paletas"
 
 #. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
 msgid "Import Options"
 msgstr "Opciones de importación"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
 msgid "New import"
 msgstr "Importación nueva"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
 msgid "Palette _name:"
 msgstr "_Nombre de la paleta:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:316
 msgid "N_umber of colors:"
 msgstr "_Número de colores:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "_Columnas:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
 msgid "I_nterval:"
 msgstr "_Intervalo:"
 
 #. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1236
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1235
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "La fuente seleccionada no contiene colores."
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:454
 msgid "There is no palette to import."
 msgstr "No hay ninguna paleta que importar."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Restablecer todas las preferencias"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
 "¿Realmente desea reiniciar todas las preferencias a sus valores "
 "predeterminados?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:377
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr ""
 "Necesitará reiniciar GIMP para que los siguientes cambios tengan efecto:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:618
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -15623,17 +15690,17 @@ msgstr ""
 "Sus combinaciones de teclas se restablecerán a los valores de fábrica la "
 "próxima vez que inicie GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:629
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Eliminar todas las combinaciones de teclas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr ""
 "¿Realmente desea eliminar todas las combinaciones de teclas de todos los "
 "menús?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:692
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -15641,7 +15708,7 @@ msgstr ""
 "Su configuración de ventanas se restablecerá al valor de fábrica la próxima "
 "vez que inicie GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:727
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -15649,7 +15716,7 @@ msgstr ""
 "Su configuración de dispositivos de entrada se restablecerá a los valores de "
 "fábrica la siguiente vez que inicie GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:769
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -15657,144 +15724,144 @@ msgstr ""
 "Sus opciones de herramientas se restablecerán a los valores predeterminados "
 "la próxima vez que inicie GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Existe una instalación local del manual de usuario."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "El manual del usuario no está instalado localmente."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:933
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Mostrar la barra de _menús"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:937
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Mostrar las _reglas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:940
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Mostrar las _barras de desplazamiento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:943
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Mostrar la barra de es_tado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:951
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Mostrar la s_elección"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:954
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Mostrar el _límite de la capa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:957
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Mostra_r las guías"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:960
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Mostrar la _rejilla"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Modo de _relleno del lienzo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:971
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Color de _relleno del lienzo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Establecer el color personalizado de relleno del lienzo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1002
 msgid "Snap to Guides"
 msgstr "Ajustar a las guías"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1005
 msgid "Snap to Grid"
 msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1013
 msgid "Snap to Canvas Edges"
 msgstr "Ajustar a los bordes del lienzo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
 msgid "Snap to Active Path"
 msgstr "Ajustar a la ruta activa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1088
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
 msgid "System Resources"
 msgstr "Recursos del sistema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Consumo de recursos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Número mínimo de niveles de _deshacer:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1141
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "_Memoria máxima para deshacer:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1144
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Tamaño del caché de _mosaico:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Tamaño máximo de la imagen _nueva:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
 msgid "Number of _threads to use:"
 msgstr "Número de _hilos que usar:"
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Aceleración de hardware"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "Usar OpenCL"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas de imágenes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Tamaño de las _miniaturas:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Tamaño _máximo del archivo para miniaturizar:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
 "Mantener un registro de los archivos utilizados en la lista de documentos "
 "recientes"
 
 #. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
 msgid "Debugging"
 msgstr "Depurado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
 msgid ""
 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -15804,20 +15871,20 @@ msgstr ""
 "GIMP tiene errores y pueden ocurrir bloqueos. Si sucede, puede ayudarnos "
 "informando de errores."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216
 msgid "Bug Reporting"
 msgstr "Informes de error"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
 msgid "Debug _policy:"
 msgstr "_Política de depurado:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr ""
 "Esta característica necesita que «gdb» o «lldb» esté instalado en su sistema."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
 msgid ""
 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
 "system."
@@ -15825,216 +15892,216 @@ msgstr ""
 "Esta característica es más eficiente con «gdb» o «lldb» instalado en su "
 "sistema."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1252
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestión del color"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
 msgid "Reset Color Management"
 msgstr "Restablecer gestión del color"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "Modo de _visualización de la imagen:"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Pantalla de color gestionado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Seleccionar el perfil de color del monitor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Perfil del _monitor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "In_tentar utilizar el perfil de monitor del sistema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "Prueba de _renderizado:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "Usar _compensación de punto negro"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidad"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Precisión / fidelidad del color"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "_Optimizar la visualización de la imagen para:"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "Pseudoprueba"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "Seleccionar el perfil de color de la pseudoprueba"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
 msgid "_Soft-proofing profile:"
 msgstr "Perfil de p_seudoprueba:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "Prueba de _renderizado:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "Usar _compensación de punto negro"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr "_Optimizar pseudoprueba para:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Marcar a partir de los colores del gamut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Seleccionar el color de las advertencias"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Perfiles preferidos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Seleccionar perfil de color RGB preferido"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Perfil _RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Seleccionar perfil de color escala de grises preferido"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "Perfil _escala de grises:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Seleccionar el perfil de color CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Perfil _CMYK:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
 msgid "Policies"
 msgstr "Políticas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Comportamiento de apertura de archivos:"
 
 # ¿Filtrar diálogos? o ¿diálogos de filtros?
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Diálogos de filtros"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "Mostrar opciones de color avanzadas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "Importar y exportar imágenes"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
 msgid "Import Policies"
 msgstr "Importar políticas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr "Promover las imágenes importadas a precisión de coma _flotante"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
 msgid "Dither images when promoting to floating point"
 msgstr "Difuminar imágenes al promover a coma flotante"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
 msgid "Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "Añadir un canal alfa a las imágenes importadas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "Política de perfil de color:"
 
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
 msgid "Export Policies"
 msgstr "Exportar políticas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
 msgid "Export the image's color profile by default"
 msgstr "Exportar el perfil de color de la imagen de forma predeterminada"
 
 #. Translators: label for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
 msgid "Export Exif metadata by default when available"
 msgstr "Exportar metadatos Exif de forma predeterminada cuando esté disponible"
 
 #. Translators: label for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
 msgid "Export XMP metadata by default when available"
 msgstr "Exportar metadatos XMP de forma predeterminada cuando esté disponible"
 
 #. Translators: label for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
 msgid "Export IPTC metadata by default when available"
 msgstr "Exportar metadatos IPTC de forma predeterminada cuando esté disponible"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr "Los metadatos pueden contener información sensible."
 
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Importador de imágenes en bruto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Entorno experimental"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
 msgid "Playground"
 msgstr "Entorno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
 msgid ""
 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -16044,521 +16111,527 @@ msgstr ""
 "No es recomendable usarlas a menos que realmente sepa lo que está haciendo o "
 "pretenda contribuir con parches."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Opciones dementes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "Herramienta de deformación _N-Point"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "Herramienta de _clonado continuo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opciones de herramienta"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
+#. general device information
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:348
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "G_uardar las opciones de herramientas al salir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Guardar las opciones de herramientas _ahora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr ""
 "R_estaurar las opciones de herramientas guardadas a los valores "
 "predeterminados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Interpolación predeterminada:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Opciones de pintado compartidas entre las herramientas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pincel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dinámica"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Patrón"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Herramienta mover"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Definir capa o ruta como activa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Imagen nueva predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
 msgid "Default Image"
 msgstr "Imagen predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Color de la máscara rápida:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Establecer el color predeterminado de la máscara rápida"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Rejilla de imagen predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Rejilla predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfaz de usuario"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739
 msgid "Previews"
 msgstr "Vistas previas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1742
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Activar las vistas previas de las capas y los canales"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
 msgid "Enable layer _group previews"
 msgstr "Activar las vistas previas de los _grupos de capas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Tamaño predeterminado de las vistas previas de _capas y canales:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "_Deshacer tamaño de vista previa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Tamaño de vistas previas de _navegación:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Combinaciones de teclas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Usar combinaciones de teclas _dinámicas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Configurar las combinaciones de _teclas…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Guardar las combinaciones de teclas al salir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Guardar las combinaciones de teclas _ahora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Restablecer las combinaciones de teclas a los valores predeterminados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Eliminar _todas las combinaciones de teclas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Seleccionar un tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
+msgid "Use dark theme variant if available"
+msgstr "Usar la variante oscura del tema si está disponible"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Recargar el tema act_ual"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Tema de iconos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Seleccionar un tema de iconos"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+msgid "Use symbolic icons if available"
+msgstr "Usar iconos simbólicos si está disponible"
+
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
 msgstr "Mostrar el _logotipo de GIMP (arrastrar y soltar el objetivo)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Mostrar color de _fondo y frente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Mostrar _pinceles, patrones y degradados activos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Mostrar imagen _activa"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Configuración de las herramientas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Valores predeterminados del diálogo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
 msgid "Reset Dialog Defaults"
 msgstr "Reiniciar los valores predeterminados del diálogo"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Diálogo de importar perfil de color"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "Diálogos de archivo de perfil de color"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "Carpeta del perfil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "Seleccione la carpeta predeterminada para los perfiles de color"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Diálogo de convertir a perfil de color"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Prueba de renderizado:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Compensación de punto negro"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Diálogo de drecisión de la conversión"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Difuminar capas:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Difuminar capas de texto:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Difuminar canales/máscaras:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Diálogo de conversión de color indexado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Mapa de colores:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Número máximo de colores:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Quitar los colores no usados y duplicados del mapa de color"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Difuminar el color:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Activar difuminado de transparencia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
 msgid "Keep recent settings:"
 msgstr "Conservar la configuración reciente:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
 msgid "Default to the last used settings"
 msgstr "Predeterminar las últimas opciones utilizadas"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Diálogo de tamaño del lienzo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Rellenar con:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Redimensionar capas:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Redimensionar capas de texto"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Diálogo de capa nueva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Nombre de la capa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Tipo de relleno:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Diálogo del tamaño del límite de la capa"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Diálogo de añadir máscara de capa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Tipo de máscara de capa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Invertir máscara"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Diálogo de combinar capas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Tamaño de la capa combinada:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
 msgid "Merge within active group only"
 msgstr "Combinar únicamente dentro el grupo activo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Descartar las capas invisibles"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Diálogo de canal nuevo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Nombre del canal:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Color y opacidad:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Color del canal nuevo y opacidad predeterminados"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Diálogo de ruta nueva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
 msgid "Path name:"
 msgstr "Nombre de la ruta:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Diálogo de exportar rutas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Exportar carpeta:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Seleccione la carpeta para exportar rutas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Exportar sólo la ruta activa"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Diálogo de importar rutas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Importar carpeta:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Seleccione la carpeta para importar rutas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Combinar las rutas importadas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Escalar rutas importadas"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Diálogo de difuminar selección"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Radio de difuminado:"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Diálogo de agrandar selección"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Agrandar radio:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Diálogo de encoger selección"
 
 # //R Creo que hace esto
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Encoger radio:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Las áreas seleccionadas continúan fuera de la imagen"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Diálogo de selección de borde"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Radio del borde:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
 msgid "Border style:"
 msgstr "Estilo de borde:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "Diálogos de rellenar contorno de la selección y rellenar ruta"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Diálogos de selección de trazo y ruta de trazo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
 msgid "Help System"
 msgstr "Sistema de ayuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
-msgid "Show _tooltips"
-msgstr "Mostrar _consejos"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Mostrar _botones de ayuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Usar la versión en línea"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Usar una copia instalada localmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
 msgid "User manual:"
 msgstr "Manual del usuario:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
 msgid "User interface language"
 msgstr "Idioma de la interfaz de usuario"
 
@@ -16566,15 +16639,15 @@ msgstr "Idioma de la interfaz de usuario"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Visor de ayuda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "_Visor de ayuda:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -16583,538 +16656,458 @@ msgstr ""
 "navegador de Internet en su lugar."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
 msgid "Action Search"
 msgstr "Acción de búsqueda"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Mostrar la acciones no _disponibles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Tamaño máximo del histórico:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Vaciar el histórico de acciones"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
 msgid "Display"
 msgstr "Pantalla"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparencia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Estilo de la _cuadrícula:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Ta_maño de la cuadrícula:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Resolución de monitor"
 
 # Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 ../app/display/gimpcursorview.c:212
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
 msgid "Pixels"
 msgstr "píxeles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
 msgid "ppi"
 msgstr "ppp"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Detectar automáticamente (actualmente %d x %d ppp)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Introducir _manualmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "C_alibrar…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gestión de la ventana"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Hints del gestor de ventanas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Pista para los emprotables y la caja de herramien_tas:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
 msgid "Focus"
 msgstr "Foco"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Activar la imagen con el _foco"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Posiciones de las ventanas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "G_uardar posiciones de ventanas al salir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Abrir ventanas en el mismo _monitor en el que estaban antes abiertas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Guardar las posiciones de las ventanas _ahora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr ""
 "R_estaurar las posiciones de ventana guardadas a los valores predeterminados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Ventanas de imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Usar «p_unto por punto» de forma predeterminada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Velocid_ad del «desfile de hormigas»:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportamiento de la redimensión y la ampliación"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Redimensionar la ventana al a_mpliar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Redimen_sionar la ventana al cambiar el tamaño de la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Mostrar toda la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Proporción de ampliación inicial:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Barra espaciadora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Mientras se pulsa la barra espaciadora:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Punteros del ratón"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Mostrar el contorno del _pincel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Mostrar el puntero de las herramientas de _pintura"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Modo del puntero:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Puntero diestro/_zurdo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Apariencia de la ventana de la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Apariencia predeterminada en el modo normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Apariencia predeterminada en el modo de pantalla completa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Formato del título de imagen y la barra de estado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Título y estado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
 msgid "Current format"
 msgstr "Formato actual"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
 msgid "Default format"
 msgstr "Formato predeterminado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Mostrar el porcentaje de ampliación"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Mostrar la relación de ampliación"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
 msgid "Show image size"
 msgstr "Mostrar el tamaño de imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Mostrar tamaño dibujable"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Formato del título de imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Formato de la barra de estado de la imagen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2990
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Comportamiento de la ventana de imagen de rotura"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964
 msgid "Snapping"
 msgstr "Ajuste"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Comportamiento predeterminado en el modo normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Comportamiento predeterminado en el modo de pantalla completa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "Distancia de _ajuste:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Dispositivos de entrada"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Dispositivos de entrada extendidos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr ""
 "_Compartir herramientas y opciones de herramientas entre dispositivos de "
 "entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Configurar los dispositivos de entrada e_xtendidos…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada al _salir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada _ahora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 "_Restablecer la configuración guardada del dispositivo de entrada a los "
 "valores predeterminados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3041
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Controles adicionales de entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Controladores de entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3058
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
-#| msgid "Theme Folders"
-msgid "Reset Folders"
-msgstr "Restablecer carpetas de temas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Carpeta temporal:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Seleccione la carpeta para los archivos temporales"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3079
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Carpeta de intercambio:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3080
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Seleccionar la carpeta de intercambio"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Carpetas de pinceles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
-#| msgid "Select Brush Folders"
-msgid "Reset Brush Folders"
-msgstr "Restablecer la carpeta de pinceles"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Seleccionar la carpeta de pinceles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Carpetas de dinámicas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
-#| msgid "Select Dynamics Folders"
-msgid "Reset Dynamics Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de dinámicas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Selecciona las carpetas de dinámicas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Carpetas de patrones"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3162
-#| msgid "Select Pattern Folders"
-msgid "Reset Pattern Folders"
-msgstr "Restablecer la carpeta de patrones"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Seleccionar la carpeta de patrones"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Carpetas de paletas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
-#| msgid "Select Palette Folders"
-msgid "Reset Palette Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de paletas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de paletas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Carpetas de degradados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
-#| msgid "Select Gradient Folders"
-msgid "Reset Gradient Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de degradados"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de degradados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Carpetas de tipografías"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3180
-#| msgid "Select Font Folders"
-msgid "Reset Font Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de tipografías"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de tipografías"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Carpetas de preajustes de las herramientas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3186
-#| msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgid "Reset Tool Preset Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de preajustes"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de preajustes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Carpetas de pinceles MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
-#| msgid "Select MyPaint Brush Folders"
-msgid "Reset MyPaint Brush Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de pinceles MyPaint"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de pinceles MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Carpetas de complementos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
-#| msgid "Select plug-in Folders"
-msgid "Reset plug-in Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de complementos"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de complementos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
 msgid "Scripts"
 msgstr "Guiones"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Carpetas de scripts-fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
-#| msgid "Select Script-Fu Folders"
-msgid "Reset Script-Fu Folders"
-msgstr "Restablecer la carpeta de script-fu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Seleccionar la carpeta de script-fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Carpetas de módulos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
-#| msgid "Select Module Folders"
-msgid "Reset Module Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de módulos"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de módulos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Intérpretes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Carpetas del intérprete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
-#| msgid "Select Interpreter Folders"
-msgid "Reset Interpreter Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de los intérpretes"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de los intérpretes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
 msgid "Environment"
 msgstr "Entorno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Carpetas de entorno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
-#| msgid "Select Environment Folders"
-msgid "Reset Environment Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de entorno"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3162
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de entorno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Carpetas de temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
-#| msgid "Select Theme Folders"
-msgid "Reset Theme Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de temas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Temas de iconos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Carpetas de temas de iconos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
-#| msgid "Select Icon Theme Folders"
-msgid "Reset Icon Theme Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de temas de iconos"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Seleccionar las carpetas de temas de iconos"
 
@@ -17123,28 +17116,28 @@ msgid "Print Size"
 msgstr "Tamaño de la impresión"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:195
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:193
 msgid "_Width:"
 msgstr "Anc_hura:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199
 msgid "H_eight:"
 msgstr "A_ltura:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:324
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "Resolución _X:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:322
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Resolución _Y:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "píxeles/%a"
@@ -17220,60 +17213,60 @@ msgstr "Guardar esta imagen"
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:142
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Tamaño del lienzo"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:154 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Tamaño de capas"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155
 msgid "Fill With"
 msgstr "Rellenar con"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184
 msgid "Re_set"
 msgstr "Re_stablecer"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
 msgid "_Resize"
 msgstr "_Redimensionar"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:270
 msgid "C_enter"
 msgstr "C_entrar"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:321
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Redimensionar _capas:"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
 msgid "Resize _text layers"
 msgstr "Redimensionar capas de _texto"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380
 msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
 msgstr "Redimensionar las capas de texto hará que no se puedan editar"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Calibrar resolución del monitor"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
 msgstr "Mida las reglas e introduzca sus longitudes debajo:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horizontal:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:173
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:172
 msgid "Image Size"
 msgstr "Tamaño de la imagen"
 
@@ -17293,45 +17286,45 @@ msgstr "Seleccionar el estilo de trazo"
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_Trazar"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230
 msgid "Paint tool:"
 msgstr "Herramienta de pintura:"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "_Emular la dinámica del pincel"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
 msgstr "¡El archivo de consejos de GIMP está vacío!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "¡Parece que falta el archivo de consejos de GIMP!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr "Debería haber un archivo llamado «%s». Compruebe su instalación."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgstr "¡El archivo de consejos de GIMP no se ha podido analizar!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
 msgid "GIMP Tip of the Day"
 msgstr "Consejo del día de GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
 msgid "_Previous Tip"
 msgstr "Consejo _anterior"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
 msgid "_Next Tip"
 msgstr "Consejo _siguiente"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
 msgid "Learn more"
 msgstr "Aprender más"
 
@@ -17511,74 +17504,74 @@ msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:227
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:705 ../app/display/gimpcursorview.c:707
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:709 ../app/display/gimpcursorview.c:711
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:794 ../app/display/gimpcursorview.c:795
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:277
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:283
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:236
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
 msgid "The selection's bounding box"
 msgstr "La caja circundante de la selección"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
 msgid "W"
 msgstr "An"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:306
 msgid "H"
 msgstr "Al"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Muestra combinada"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:554
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:466
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Ir al menú de imagen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:672
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:586
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Ampliar imagen cuando cambia el tamaño de ventana"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:701
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:615
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Activar máscara rápida"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:724
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:630
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navegar por la imagen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:793 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1459
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:693 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1369
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:236
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Arrastre hasta aquí los archivos de imagen para abrirlos"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:555
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -17655,17 +17648,17 @@ msgstr[1] ""
 msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "La imagen se ha exportado en «%s»."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:674
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:669
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:728
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Soltar la capa nueva"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Descartar la ruta nueva"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:247
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:445
@@ -17673,39 +17666,39 @@ msgstr "Descartar la ruta nueva"
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "No se pueden modificar píxeles de los grupos de capas."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:275 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:452 ../app/tools/gimptransformtool.c:511
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:452 ../app/tools/gimptransformtool.c:514
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:631
 #, c-format
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Los píxeles de la capa activa están bloqueados."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Arrastrar patrón a la capa"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Arrastrar color a la capa"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:568
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Descartar las capas"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:725
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:824 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:719
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Búfer descartado"
 
@@ -17727,7 +17720,7 @@ msgstr "Imagen guardada en «%s»"
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Imagen exportada en «%s»"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Selección de capas"
 
@@ -17740,7 +17733,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
 msgstr "Seleccionar el ángulo de rotación"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:762
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:761
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ángulo:"
 
@@ -17760,7 +17753,7 @@ msgstr "Seleccione la relación de aumento"
 msgid "Zoom ratio:"
 msgstr "Relación de aumento:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Aumento:"
 
@@ -17775,22 +17768,19 @@ msgstr "(limpia)"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:163
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:287 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:906
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:931
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguna)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
-msgid "not color managed"
-msgstr "color no gestionado"
-
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:745
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:801 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:829
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:744
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:800 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:828
 msgid "pixels"
 msgstr "píxeles"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:469
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:419
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Cancelar <i>%s</i>"
@@ -18155,11 +18145,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "El complemento %s no ha podido abrir la imagen"
 
-#: ../app/file/file-open.c:658
+#: ../app/file/file-open.c:656
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "La imagen no contiene ninguna capa"
 
-#: ../app/file/file-open.c:717
+#: ../app/file/file-open.c:714
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "La apertura de «%s» ha fallado: %s"
@@ -18193,8 +18183,9 @@ msgid "Uploaded %s of image data"
 msgstr "Subidos %s de los datos de la imagen"
 
 #: ../app/file/file-save.c:99
+#| msgid "There is no active layer to crop."
 msgid "There is no active layer to save"
-msgstr "No hay una capa activa que guardar."
+msgstr "No hay una capa activa que guardar"
 
 #: ../app/file/file-save.c:119
 msgid "Failed to get file information"
@@ -18214,82 +18205,103 @@ msgstr "«%s:» no es un esquema de URI válido"
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Secuencia de caracteres no válida en el URI"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 ../app/gegl/gimp-babl.c:191
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203 ../app/gegl/gimp-babl.c:204
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:205 ../app/gegl/gimp-babl.c:206
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:207 ../app/gegl/gimp-babl.c:208
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:209 ../app/gegl/gimp-babl.c:210
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:211 ../app/gegl/gimp-babl.c:212
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:213 ../app/gegl/gimp-babl.c:214
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:215 ../app/gegl/gimp-babl.c:216
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB-alpha"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:226 ../app/gegl/gimp-babl.c:227
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:228 ../app/gegl/gimp-babl.c:229
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 ../app/gegl/gimp-babl.c:231
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 ../app/gegl/gimp-babl.c:233
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1005
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Escala de grises"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:241 ../app/gegl/gimp-babl.c:242
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:243 ../app/gegl/gimp-babl.c:244
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:245 ../app/gegl/gimp-babl.c:246
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:247 ../app/gegl/gimp-babl.c:248
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:249 ../app/gegl/gimp-babl.c:250
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Escala de grises-alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
 msgid "Red component"
 msgstr "Componente roja"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
 msgid "Green component"
 msgstr "Componente verde"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315
 msgid "Blue component"
 msgstr "Componente azul"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
 msgid "Alpha component"
 msgstr "Componente alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Indexado-alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1023
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexado"
 
@@ -18363,7 +18375,7 @@ msgstr "Normal (heredado)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:156
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Normal (l)"
-msgstr "Normal (l)"
+msgstr "Normal (her)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:157
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18380,7 +18392,7 @@ msgstr "Detrás (heredado)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:161
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Behind (l)"
-msgstr "Detrás (l)"
+msgstr "Detrás (her)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:162
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18392,7 +18404,7 @@ msgstr "Multiplicar (heredado)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:165
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Multiply (l)"
-msgstr "Multiplicar (l)"
+msgstr "Multiplicar (her)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:166
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18404,7 +18416,7 @@ msgstr "Pantalla (heredado)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:169
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Screen (l)"
-msgstr "Pantalla (l)"
+msgstr "Pantalla (her)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:170
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18478,6 +18490,7 @@ msgctxt "layer-mode"
 msgid "Lighten only (l)"
 msgstr "Clarear sólo (her)"
 
+# https://es.wikipedia.org/wiki/Modelo_de_color_HSV
 #: ../app/operations/operations-enums.c:194
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Hue (legacy)"
@@ -18488,7 +18501,7 @@ msgstr "Tono HSV (heredado)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:197
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Hue (l)"
-msgstr "Tono (LCH) (l)"
+msgstr "Tono HSV (her)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:198
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18500,7 +18513,7 @@ msgstr "Saturación HSV (heredado)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:201
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Saturation (l)"
-msgstr "Saturación (HSV) (l)"
+msgstr "Saturación HSV (her)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:202
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18512,7 +18525,7 @@ msgstr "Color HSL (heredado)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:205
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSL Color (l)"
-msgstr "Color HSL (l)"
+msgstr "Color HSL (her)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:206
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18524,7 +18537,7 @@ msgstr "Valor HSV (heredado)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:209
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Value (l)"
-msgstr "Valor (HSV) (l)"
+msgstr "Valor HSV (her)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:210
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18636,7 +18649,7 @@ msgstr "Tono LCh"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:244
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "LCh Chroma"
-msgstr "Chroma LCh"
+msgstr "Croma LCh"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:245
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18701,7 +18714,7 @@ msgstr "Tono HSV"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:257
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Saturation"
-msgstr "Saturación HSL"
+msgstr "Saturación HSV"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:258
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18895,36 +18908,40 @@ msgstr "Amarillo-azul"
 msgid "Preserve Luminosity"
 msgstr "Conservar la luminosidad"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111
+msgid "Work on linear or perceptual RGB"
+msgstr "Trabajar en RGB lineal o perceptual"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
 msgid "Work on linear RGB"
 msgstr "Trabajar en RGB lineal"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
 msgid "The affected channel"
 msgstr "El canal afectado"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:126
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:127
 msgid "Curve"
 msgstr "Curva"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:547
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:566
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "no es un archivo de curvas de GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:578
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:597
 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
 msgstr "Error de análisis, no se encontraron 2 enteros"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:698
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:717
 msgid "Writing curves file failed: "
 msgstr "Falló al escribir el archivo de curvas: "
 
@@ -18954,52 +18971,52 @@ msgstr "Luminosidad"
 msgid "Overlap"
 msgstr "Solapar"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132
 msgid "Low Input"
 msgstr "Entrada baja"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138
 msgid "High Input"
 msgstr "Entrada alta"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143
 msgid "Clamp Input"
 msgstr "Retener la entrada"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144
 msgid "Clamp input values before applying output mapping."
 msgstr ""
 "Retener los valores de entrada antes de aplicar la asignación de salida."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156
 msgid "Low Output"
 msgstr "Salida baja"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162
 msgid "High Output"
 msgstr "Salida alta"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167
 msgid "Clamp Output"
 msgstr "Retener la salida"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168
 msgid "Clamp final output values."
 msgstr "Retener los valores de salida finales."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:862
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "no es un archivo de niveles GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:918
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:937
 msgid "parse error"
 msgstr "Error de análisis"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:953
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:972
 msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr "Falló al escribir el archivo de niveles: "
 
@@ -19094,28 +19111,19 @@ msgid ""
 "value"
 msgstr "Hacer transparencia todo o nada, umbralizando el canal alfa a un valor"
 
-#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
-#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
-#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
-#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
-#.
-#: ../app/gui/gui.c:236
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: ../app/gui/gui.c:326
+#: ../app/gui/gui.c:310
 msgid "Image Recovery"
 msgstr "Recuperación de la imagen"
 
-#: ../app/gui/gui.c:328
+#: ../app/gui/gui.c:312
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descartar"
 
-#: ../app/gui/gui.c:329
+#: ../app/gui/gui.c:313
 msgid "_Recover"
 msgstr "_Recuperar"
 
-#: ../app/gui/gui.c:340
+#: ../app/gui/gui.c:324
 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
 msgstr "Parece que GIMP se ha recuperado de un error grave."
 
@@ -19125,7 +19133,7 @@ msgstr "Parece que GIMP se ha recuperado de un error grave."
 #. * suited. It will just work and be replaced by the
 #. * number of images as expected.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:349
+#: ../app/gui/gui.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -19139,11 +19147,11 @@ msgstr[1] ""
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:594
+#: ../app/gui/gui.c:564
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: ../app/gui/splash.c:138
+#: ../app/gui/splash.c:144
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Inicio de GIMP"
 
@@ -19241,7 +19249,7 @@ msgid "Ink Blob Size"
 msgstr "Tamaño de la gota de tinta"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
@@ -19256,7 +19264,7 @@ msgstr "Inclinación"
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:185
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Proporción de aspecto"
 
@@ -19278,7 +19286,7 @@ msgstr "No hay pinceles MyPaint disponibles para usar con esta herramienta."
 
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
 msgid "Radius"
 msgstr "Radio"
 
@@ -19287,7 +19295,7 @@ msgid "Base Opacity"
 msgstr "Opacidad base"
 
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
 msgid "Hardness"
 msgstr "Dureza"
 
@@ -19307,7 +19315,7 @@ msgstr "Nunca disminuir el alfa de los píxeles actuales"
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Pincel"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:148
 msgid "Paint"
 msgstr "Pintar"
 
@@ -19320,8 +19328,8 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Proporción de aspecto"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
@@ -19558,64 +19566,39 @@ msgstr "Fijo"
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Combinar máscaras"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Brillo-Contraste"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Levels"
-msgstr "Niveles"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterizar"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Desaturar"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:502
+msgid "Plug-in"
+msgstr "Complemento"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:941 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1003
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Selección del frente"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Curves"
-msgstr "Curvas"
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Brillo-Contraste"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Balance de color"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorear"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
-msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Tono y saturación"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold"
-msgstr "Umbral"
-
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
-msgid "Plug-in"
-msgstr "Complemento"
+msgid "Curves"
+msgstr "Curvas"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1004
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Selección del frente"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Desaturar"
 
 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
 msgctxt "undo-type"
@@ -19627,33 +19610,20 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:447
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:456
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
-
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
-msgid "Shearing"
-msgstr "Inclinando"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Levels"
+msgstr "Niveles"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
-msgid "2D Transform"
-msgstr "Transformación 2D"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterizar"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
-msgid "2D Transforming"
-msgstr "Aplicando transformación 2D"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Umbral"
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
@@ -20078,17 +20048,34 @@ msgstr ""
 "El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor «%s» para el argumento "
 "«%s» (#%d, tipo %s). Este valor está fuera de los límites."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2524
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2341
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
 "La resolución de la Imagen se sale de los límites; usando la resolución "
 "predeterminada en su lugar."
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
-msgid "Free Select"
-msgstr "Selección libre"
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
+msgid "Free Select"
+msgstr "Selección libre"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:447
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:456
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/tools/gimpsheartool.c:112
+msgid "Shearing"
+msgstr "Inclinando"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
+msgid "2D Transform"
+msgstr "Transformación 2D"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
+msgid "2D Transforming"
+msgstr "Aplicando transformación 2D"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
 msgctxt "undo-type"
@@ -20203,198 +20190,199 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Reflejo en la lente"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1685
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Traza fractal"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1869
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Mosaico de cristal"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1922
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr "Ruido HSV"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191
-msgid "Set color profile"
-msgstr "Establecer perfil de color"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1965
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Illusion"
 msgstr "Ilusión"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2002
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
 # Location lo traducimos por lugar (Serrador)
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2078
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Distorsión de lente"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2118
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
 msgstr "Mosaico sin costura"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2185
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Maze"
 msgstr "Laberinto"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2268 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2352
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Desenfoque de movimiento"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2453
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaico"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2515
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Supernova"
 msgstr "Supernova"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2605
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Mosaico de papel"
 
 # Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2646 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2689
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixelar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2740
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2794
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Coordenadas polares"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2834
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Eliminar ojos rojos"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2887
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Desordenar aleatoriamente"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2940
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Escoger aleatoriamente"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2993
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Derretir aleatoriamente"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3068
 msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "Ruido RGB"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3138
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Rizado"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "Ruidoso"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3588
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3307
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque gaussiano selectivo"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3632
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3351
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Semiaplanar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3675
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3394
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Desplazar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3778
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3497
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "Seno"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3826
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3545
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sóbel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3887
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3606
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Ruido sólido"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3931
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3650
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Extender"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3691
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Umbral alfa"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3737
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
-msgstr "Afilar (desafilar máscara)"
+msgstr "Enfocar (desenfocar máscara)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4064
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3783
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4101
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3820
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Invertir valor"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4205
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3924
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Propagar valor"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4252
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3971
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr "Dilatar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4299
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr "Erosionar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4362
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4081
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Ondas"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4129
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Girar y comprimir"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4462
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
 msgstr "Viento"
@@ -20411,7 +20399,6 @@ msgstr "No se ha podido crear la capa de texto"
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Establecer el atributo de la capa de texto"
 
@@ -20516,9 +20503,9 @@ msgstr "Intérpretes de complementos"
 msgid "Plug-in Environment"
 msgstr "Entorno de complementos"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:244
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:237
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:335
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Se produjo un fallo alejecutar el complemento «%s»"
@@ -20528,54 +20515,72 @@ msgid "Unknown file type"
 msgstr "Tipo de archivo desconocido"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+msgid "Loading extension plug-ins"
+msgstr "Cargando complementos de extensiones"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:250
 msgid "Searching plug-ins"
 msgstr "Buscando complementos"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
+"subdirectories.\n"
+msgstr ""
+"Omitiendo el complemento potencial «%s»: los complementos se deben instalar "
+"en subcarpetas.\n"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:382
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
+msgstr "Omitiendo el archivo desconocido «%s» en la carpeta de complementos.\n"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Configuración de recursos"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:465
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "Verificando si hay complementos nuevos"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:516
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "Inicializando los complementos"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:589
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Inicializando los añadidos"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:991
 msgid "RGB without alpha"
 msgstr "RGB sin alfa"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
 msgid "RGB with alpha"
 msgstr "RGB con alfa"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1009
 msgid "Grayscale without alpha"
 msgstr "Escala de grises sin alfa"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
 msgid "Grayscale with alpha"
 msgstr "Escala de grises con alfa"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027
 msgid "Indexed without alpha"
 msgstr "Indexado sin alfa"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
 msgid "Indexed with alpha"
 msgstr "Indexado con alfa"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045
 msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
 msgstr "Este complemento solo funciona en los siguientes tipos de capas:"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -20584,7 +20589,7 @@ msgstr ""
 "Error de llamada para «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -20625,50 +20630,50 @@ msgstr "Canal verde"
 msgid "Blue channel"
 msgstr "Canal azul"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:97
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Seleccione el rango para ajustar"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:102
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Ajustar los niveles de color"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cian"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:133
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "R_einiciar el rango"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:143
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "Conservar la _luminosidad"
 
@@ -20704,19 +20709,19 @@ msgstr "Seleccionar el color de gran transparencia más lejano"
 msgid "Pick nearest full-opacity color"
 msgstr "Seleccionar el color de gran opacidad más cercano"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:199
 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
 msgstr "Rotar matriz 90° en sentido antihorario"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:205
 msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
 msgstr "Rotar matriz 90° en sentido horario"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:211
 msgid "Flip matrix horizontally"
 msgstr "Voltear martiz horizontalmente"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:217
 msgid "Flip matrix vertically"
 msgstr "Voltear matriz verticalmente"
 
@@ -20740,63 +20745,63 @@ msgstr "Otras opciones"
 msgid "Pick coordinates from the image"
 msgstr "Recoger coordenadas de la imagen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
 msgid "M_aster"
 msgstr "P_rincipal"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
 msgid "Adjust all colors"
 msgstr "Ajustar todos los colores"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Seleccione el color primario para modificar"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226
 msgid "_Overlap"
 msgstr "S_olapar"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:231
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Modificar el color seleccionado"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Tono"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
 msgid "_Lightness"
 msgstr "_Luminosidad"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:255
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Saturación"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:264
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "R_establecer el color"
 
@@ -20840,89 +20845,89 @@ msgstr "Espiral: "
 msgid "Supernova: "
 msgstr "Supernova: "
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
 msgid "1,700 K – Match flame"
 msgstr "1,700 K – Llama de fósforo"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
 msgstr "1,850 K – Llama de vela, anochecer/amanecer"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
 msgstr "2,700 K - suave (o o cálida) lámparas LED"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
 msgstr "3,000 K – Lámparas blancas fluorescentes compactas suaves (o cálidas)"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
 msgstr ""
 "3,200 K – Lámparas de estudio, lámparas incandescentes de gran voltaje, etc."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
 msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
 msgstr "3,300 K – Lámparas incandescentes"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
 msgstr "3,350 K – Luz de estudio \"CP\""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
 msgstr "4,000 K - fría (luz diurna) lámparas LED"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
 msgid "4,100 K – Moonlight"
 msgstr "4,100 K – Luz de luna"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
 msgid "5,000 K – D50"
 msgstr "5,000 K – D50"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
 msgstr ""
 "5,000 K – Lámparas fluorescentes compactas de color blanco frío/luz diurna"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
 msgid "5,000 K – Horizon daylight"
 msgstr "5,000 K – Luz diurna del horizonte"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
 msgid "5,500 K – D55"
 msgstr "5,500 K – D55"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
 msgstr "5,500 K – Luz diurna vertical, flash electrónico"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
 msgstr "6,200 K – Lámpara de xenón de arco corto"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
 msgid "6,500 K – D65"
 msgstr "6,500 K – D65"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
 msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
 msgstr "6,500 K – Luz diurna, nublado"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
 msgid "7,500 K – D75"
 msgstr "7,500 K – D75"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
 msgid "9,300 K"
 msgstr "9,300 K"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
 msgid "Choose from a list of common color temperatures"
 msgstr "Elija de una lista de temperaturas de color comunes"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
 msgid "New Seed"
 msgstr "Semilla nueva"
 
@@ -20963,54 +20968,54 @@ msgstr "Añadir una capa de texto"
 msgid "Empty text parasite"
 msgstr "Parásito de texto vacío"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Capa de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Renombrar la capa de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Mover la capa de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Escalar la capa de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Redimensionar la capa de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Voltear la capa de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:163
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Rotar la capa de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:163
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:164
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Transformar la capa de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:582
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Eliminar la información de texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:714
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:717
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr ""
 "Debido a la falta de tipografías la funcionalidad de texto no está "
 "disponible."
 
 # Aquí creo que Empty es adjetivo también
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:777
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:780
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Capa de texto vacía"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:830
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:833
 msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
 "or use a smaller font."
@@ -21295,7 +21300,7 @@ msgstr "_Relleno"
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 ../app/tools/gimppainttool.c:296
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:519 ../app/tools/gimpwarptool.c:642
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:522 ../app/tools/gimpwarptool.c:642
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "La capa activa no está visible."
 
@@ -21394,11 +21399,11 @@ msgstr "Radio promedio del recoge-color"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
 msgid "Pick Target"
-msgstr "Escoger un objetivo"
+msgstr "Seleccionar objetivo"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
 msgid "Choose what the color picker will do"
-msgstr "Elegir qué color hará el recoge-color"
+msgstr "Elegir qué hará el selector de color"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
@@ -21620,23 +21625,15 @@ msgstr "Ca_nal:"
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "R_einiciar el canal"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
-msgid "Adjust curves in linear light"
-msgstr "Ajustar curvas en luz lineal"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:454
-msgid "Adjust curves perceptually"
-msgstr "Ajustar curvas de forma perceptiva"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:540 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:499
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Tipo de curva:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
 msgid "Could not read header: "
 msgstr "No se ha podido leer la cabecera:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:736
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:732
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Usar el formato antigu_o de archivo de curvas"
 
@@ -21689,44 +21686,44 @@ msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Tipo  (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:623
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:624
 msgid "Move: "
 msgstr "Mover: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:879
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:880
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Mover la selección flotante"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:288
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111 ../app/tools/gimpmovetool.c:288
 msgid "The selection is empty."
 msgstr "La selección está vacía."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:262
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:262
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "No hay ninguna ruta que mover."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:553
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:556
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "La posición de la ruta activa está bloqueada."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1137 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "No hay ninguna capa que mover."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1171
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1180 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1172
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:324
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "Los posición de la capa activa está bloqueada."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
 msgid "The active channel's position is locked."
 msgstr "La posición del canal activo está bloqueado."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1162 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1163 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
 msgid "The active channel's pixels are locked."
 msgstr "Los píxeles del canal activo están bloqueados."
 
@@ -21784,48 +21781,48 @@ msgid "Color _managed"
 msgstr "Color _gestionado"
 
 #. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:370
 msgid "Advanced Color Options"
 msgstr "Opciones de color avanzadas"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:389
 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
 msgstr "Convertir píxeles a sRGB integrado para aplicar el filtro (lento)"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390
 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
 msgstr ""
 "Suponer que los píxeles son sRGB integrado (ignorar el espacio de color real "
 "de la imagen)"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:625
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "Pulse para cambiar los lados originales y filtrados"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:629
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "Pulse para cambiar entre vertical y horizontal"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:633
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "Pulse para mover la guía de división"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr "%s: cambiar original y filtrado"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr "%s: cambiar horizontal y vertical"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1303 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1302 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "Importar los ajustes «%s»"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1305 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1304 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "Exportar los ajustes «%s»"
@@ -21971,44 +21968,44 @@ msgstr "Selección del _frente"
 msgid "Dialog for foreground select"
 msgstr "Diálogo para la selección del frente"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325
 msgid "_Preview mask"
 msgstr "Máscara de _vista previa"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:337
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336
 msgid "Select foreground pixels"
 msgstr "Seleccionar píxeles del frente"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:615
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Dibuje un círculo aproximado alrededor del objeto que quiere extraer"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
 msgid "press Enter to refine."
 msgstr "Pulse Intro para depurar."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:644
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:643
 msgid "Selecting foreground"
 msgstr "Seleccionando primer plano"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:645
 msgid "Selecting background"
 msgstr "Seleccionando fondo"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
 msgid "Selecting unknown"
 msgstr "Seleccionando desconocido"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:650
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "Presione «Retorno» para vista previa."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:652
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr "Presione Esc para salir de la vista previa o Intro para aplicar."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1232
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1231
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Máscara de pintura"
 
@@ -22046,8 +22043,8 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Selección difusa"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:543
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:544 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:546
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:547 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "Operación de GEGL"
 
@@ -22069,7 +22066,7 @@ msgstr "Seleccionar una operación de la lista de arriba"
 msgid "Transform Matrix"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
 msgid "Invalid transform"
 msgstr "Transformación no válida"
 
@@ -22152,83 +22149,83 @@ msgstr "Degradado: "
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:608
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
 msgid "Change Endpoint Color"
 msgstr "Cambiar el color del extremo"
 
 #. the position label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1008
 msgid "Position:"
 msgstr "Posicionar:"
 
 #. the color labels
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
 msgid "Left color:"
 msgstr "Color izquierdo:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
 msgid "Right color:"
 msgstr "Color derecho:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
 msgid "Change Stop Color"
 msgstr "Cambiar el color de parada"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Eliminar parada"
 
 #. the type label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
 msgid "Blending:"
 msgstr "Mezcla:"
 
 #. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
 msgid "Coloring:"
 msgstr "Color:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
 msgid "New stop at midpoint"
-msgstr "Parada nueva en el punto medio"
+msgstr "Parada nueva al medio"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
 msgid "Center midpoint"
-msgstr "Centrar punto intermedio"
+msgstr "Centrar el punto medio"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
 msgid "Start Endpoint"
-msgstr "Iniciar extremo"
+msgstr "Iniciar el extremo"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
 msgid "End Endpoint"
-msgstr "Finalizar extremo"
+msgstr "Finalizar el extremo"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
 #, c-format
 msgid "Stop %d"
-msgstr "Detener %d"
+msgstr "Parada %d"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
 #, c-format
 msgid "Midpoint %d"
 msgstr "Punto medio %d"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
 msgid "Gradient Step"
 msgstr "Paso de degradado"
 
@@ -22421,56 +22418,48 @@ msgstr "Seleccionar punto blanco para todos los canales"
 msgid "Pick white point for the selected channel"
 msgstr "Seleccionar punto blanco para el canal seleccionado"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
-msgid "Adjust levels in linear light"
-msgstr "Ajustar niveles en luz lineal"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
-msgid "Adjust levels perceptually"
-msgstr "Ajustar niveles de forma perceptiva"
-
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:411
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Niveles de entrada"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:498
 msgid "Clamp _input"
 msgstr "Retener la _entrada"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Niveles de salida"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
 msgid "Clamp outpu_t"
 msgstr "Retener la _salida"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
 msgid "All Channels"
 msgstr "Todos los canales"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
 msgid "_Auto Input Levels"
 msgstr "Niveles de _entrada automáticos"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
 msgstr "Ajustar automáticamente los niveles para todos los canales"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Editar estos ajustes como curvas"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Usar el formato antigu_o de archivo de niveles"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1009 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
 msgid "Calculating histogram..."
-msgstr "Calculando histograma..."
+msgstr "Calculando histograma…"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
 msgid "Auto-resize window"
@@ -22560,7 +22549,7 @@ msgstr "Añadir guías"
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Medida de distancias y ángulos"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:734
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:733
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distancia:"
 
@@ -22701,7 +22690,6 @@ msgstr "_Pincel"
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "Editar este pincel"
 
-# Restablecer o restaurar, nunca reiniciar.
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Restablecer el tamaño al tamaño original del pincel"
@@ -22720,7 +22708,7 @@ msgstr "Restablecer el espaciado al espaciado original del pincel"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
 msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
-msgstr "Restablecer el tamaño al tamaño original del pincel"
+msgstr "Restablecer la dureza a la dureza original del pincel"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
 msgid "Reset force to default"
@@ -22891,16 +22879,16 @@ msgstr "Expandir la selección desde el centro hacia fuera"
 msgid "Current"
 msgstr "Actual"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:865
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fijo"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1018 ../app/tools/gimptextoptions.c:570
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1048
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Encoger automáticamente"
 
@@ -22988,7 +22976,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
 msgstr "Rotar %-3.3g° alrededor de (%g, %g)"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:219
 msgid "_Angle:"
 msgstr "Á_ngulo:"
 
@@ -22996,7 +22984,7 @@ msgstr "Á_ngulo:"
 msgid "Center _X:"
 msgstr "Centro _X:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:247
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Centro _Y:"
 
@@ -23113,8 +23101,6 @@ msgstr "Pulse para anclar la selección flotante"
 msgid "Cannot subtract from an empty selection."
 msgstr "No se puede quitar de una selección vacía."
 
-# La RAE dice «intersecarse»
-# Otra opción es «cruzarse»
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
 #, c-format
 msgid "Cannot intersect with an empty selection."
@@ -23159,11 +23145,11 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
 msgstr "Inclinar horizontalmente %-3.3g y verticalmente %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:190
 msgid "Shear magnitude _X"
 msgstr "Cortar magnitud _X"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:200
 msgid "Shear magnitude _Y"
 msgstr "Cortar magnitud _Y"
 
@@ -23259,23 +23245,23 @@ msgstr "Usar editor"
 msgid "Use an external editor window for text entry"
 msgstr "Usar una ventana de edición externa para la introducción del texto"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:600
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Hinting:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:603
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
 msgid "Text Color"
 msgstr "Color del texto"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:614
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:617
 msgid "Justify:"
 msgstr "Justificar:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:640
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:647
 msgid "Box:"
 msgstr "Caja:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:657
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:664
 msgid "Language:"
 msgstr "Idioma:"
 
@@ -23330,7 +23316,7 @@ msgstr ""
 "Puede editar la capa o crear una capa de texto nueva desde sus atributos de "
 "texto."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Editor de textos de GIMP"
 
@@ -23493,7 +23479,7 @@ msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "Bloquear la posición del pivote al lienzo"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:201
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:307
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:310
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformar"
 
@@ -23522,52 +23508,52 @@ msgstr "Transformar:"
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformando"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:299
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:302
 msgid "Confirm Transformation"
 msgstr "Confirmar transformación"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:317
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:320
 msgid "Transformation creates a very large item."
-msgstr "La transformación crear un elemento muy grande."
+msgstr "La transformación crea un elemento muy grande."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:321
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
 "larger than the image."
 msgstr ""
-"Aplicar la transformación generará un elemento %g veces más grande que la "
-"imagen."
+"Aplicar la transformación dará como resultado un elemento que es %g veces "
+"más grande que la imagen."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:506
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:509
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "No hay ninguna capa que transformar."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:513
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:516
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "La posición de la capa activa y su tamaño están bloqueados."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:526
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:529
 msgid "The selection does not intersect with the layer."
 msgstr "La extensión no se intersecta con la capa."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:533
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:536
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "No hay ninguna selección que transformar."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:546
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:549
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "No hay ninguna ruta que transformar."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:551
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:554
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Los trazos de la ruta activa están bloqueados"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:555
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:558
 msgid "The active path has no strokes."
 msgstr "La ruta activa no tiene trazos."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:620
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:623
 msgid "The current transform is invalid"
 msgstr "La transformación actual no es válida"
 
@@ -23652,7 +23638,6 @@ msgstr "Fuerza del efecto"
 msgid "Stroke Spacing"
 msgstr "Espaciado entre trazos"
 
-# Oh...
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Política del abismo"
@@ -23946,24 +23931,24 @@ msgstr "Transformar la ruta"
 msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
 msgstr "Falló al escribir el archivo SVG «%s»: %s"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
 msgid "Import Paths"
 msgstr "Importar rutas"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
 msgid "Imported Path"
 msgstr "Ruta importada"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
 msgstr "No se encontraron rutas en «%s»"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
 msgid "No paths found in the buffer"
 msgstr "No se encontraron rutas en el búfer"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "Fallo al importar rutas desde «%s»: %s"
@@ -23979,7 +23964,7 @@ msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
@@ -24034,17 +24019,17 @@ msgstr "Ha fallado la eliminación de la combinación de teclas."
 msgid "Shape:"
 msgstr "Forma:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:165
 msgid "Spikes"
 msgstr "Púas"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Porcentaje del ancho del pincel"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:756
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:732
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
@@ -24056,201 +24041,201 @@ msgstr "Portapapeles"
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Añadir el color actual al histórico de colores"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Filtros disponibles"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "Mover el filtro seleccionado hacia arriba"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "Mover el filtro seleccionado hacia abajo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "Reiniciar el filtro seleccionado con los valores predeterminados"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "Añadir «%s» a la lista de filtros activos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "Quitar «%s» de la lista de filtros activos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
 msgid "No filter selected"
 msgstr "No hay ningún filtro seleccionado"
 
 #. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:215
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:214
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:228
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:688 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:689 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:763
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760
 msgctxt "Grayscale"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:767 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:780
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:764 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:855
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:883 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:915
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:947 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:981
 msgctxt "Alpha channel"
 msgid "A:"
 msgstr "A:"
 
 #. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:772 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:808
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:805
 msgctxt "RGB"
 msgid "R:"
 msgstr "R:"
 
 #. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:807
 msgctxt "RGB"
 msgid "G:"
 msgstr "G:"
 
 #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:809
 msgctxt "RGB"
 msgid "B:"
 msgstr "B:"
 
 #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:785
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782
 msgctxt "Indexed color"
 msgid "Index:"
 msgstr "Índice:"
 
 #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:819
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
 msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hex:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:850
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:847
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
 #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:849
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "S:"
 msgstr "S:"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:851
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:878
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:875
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:877
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "C*:"
 msgstr "C*:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:879
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "h°:"
 msgstr "h°:"
 
 #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:910
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:907
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:909
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "a*:"
 msgstr "a*:"
 
 #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:911
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "b*:"
 msgstr "b*:"
 
 #. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:942
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:939
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
 #. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:941
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
 #. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:943
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:974
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:971
 msgctxt "CMYK"
 msgid "C:"
 msgstr "C:"
 
 #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:973
 msgctxt "CMYK"
 msgid "M:"
 msgstr "M:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:975
 msgctxt "CMYK"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977
 msgctxt "CMYK"
 msgid "K:"
 msgstr "K:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1042
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1039
 msgctxt "Color value"
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
 msgid "Color index:"
 msgstr "Índice de colores:"
 
@@ -24295,42 +24280,42 @@ msgstr "Nombre:"
 msgid "State:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
 msgid "_Grab event"
 msgstr "_Capturar un evento"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "Seleccionar el siguiente evento que llega desde el controlador"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
 msgid "_Edit event"
 msgstr "_Editar evento"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
 msgid "_Clear event"
 msgstr "_Limpiar evento"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "Eliminar la acción asignada a «%s»"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "Asignar una acción «%s»"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "Seleccionar la acción para el evento «%s»"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Seleccionar un controlador de acción de evento"
 
@@ -24342,61 +24327,61 @@ msgstr "Activado"
 msgid "Debug events"
 msgstr "Depurar eventos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "Subir cursor"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "Bajar cursor"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Cursor a la izquierda"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Cursor a la derecha"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
 msgid "Keyboard Events"
 msgstr "Eventos del teclado"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
 msgid "Ready"
 msgstr "Preparado"
 
@@ -24404,33 +24389,33 @@ msgstr "Preparado"
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "Controladores disponibles"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "Controladores activos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "Configurar el controlador seleccionado"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "Mover el controlador seleccionado hacia arriba"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "Mover el controlador seleccionado hacia abajo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:423
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "Añadir «%s» a la lista de controladores activos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:474
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "Quitar «%s» de la lista de controladores activos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:508
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -24440,7 +24425,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ya tiene un controlador de teclado en su lista de controladores activos."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:519
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -24450,7 +24435,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ya tiene un controlador de rueda en su lista de controladores activos."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:530
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
@@ -24460,24 +24445,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ya tiene un controlador de ratón en su lista de controladores activos."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "¿Quitar el controlador?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
 msgid "_Disable Controller"
 msgstr "_Desactivar el controlador"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
 msgid "_Remove Controller"
 msgstr "_Quitar el controlador"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:575
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "¿Quitar el controlador «%s»?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -24492,122 +24477,122 @@ msgstr ""
 "Al seleccionar «Desactivar el controlador» se desactivará el controlador sin "
 "quitarlo."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Configurar el controlador de entrada"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90
 msgid "Button 8"
 msgstr "Botón 8"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115
 msgid "Button 9"
 msgstr "Botón 9"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140
 msgid "Button 10"
 msgstr "Botón 10"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165
 msgid "Button 11"
 msgstr "Botón 11"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190
 msgid "Button 12"
 msgstr "Botón 12"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202
 msgid "Mouse Buttons"
 msgstr "Botones del ratón"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250
 msgid "Mouse Button Events"
 msgstr "Eventos de los botones del ratón"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Desplazar arriba"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Desplazar abajo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "Desplazar a la izquierda"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "Desplazar a la derecha"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "Rueda del ratón"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Eventos de la rueda del ratón"
 
@@ -24619,36 +24604,36 @@ msgstr "Copiar información del error"
 msgid "Open Bug Tracker"
 msgstr "Abrir gestor de informes de error"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:454
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
 msgid ""
 "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
 msgstr ""
 "Para ayudar a mejorar GIMP puede informar del error siguiendo estos tres "
 "sencillos pasos:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
 msgstr "Copiar la información del error al portapapeles pulsando:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
 msgstr "Abra nuestro gestor de errores en el navegador pulsando:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
 msgid "Create a login if you don't have one yet."
 msgstr "Cree un usuario si todavía no lo tiene."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463
 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
 msgstr "Pegar el texto del portapapeles en un nuevo informe de error."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:464
 msgid ""
 "Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
 "were doing when this error occurred."
@@ -24656,7 +24641,7 @@ msgstr ""
 "Añada información relevante, en inglés, en el informe de error explicando "
 "qué estaba haciendo cuando sucedió el error."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:143
 msgid ""
 "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
 "save your work and restart GIMP."
@@ -24664,7 +24649,7 @@ msgstr ""
 "Este error puede haber dejado a GIMP en un estado inconsistente. Se "
 "recomienda que guarde su trabajo y reinicie GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:154
 msgid ""
 "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
 "make your software awesome."
@@ -24672,77 +24657,77 @@ msgstr ""
 "También puede cerrar el diálogo directamente pero informar de los errores es "
 "la mejor manera de mejorar su software."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:230
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr "El sistema operativo no tiene memoria o recursos."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:233
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "No se ha encontrado el archivo especificado."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:236
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "No se ha encontrado la ruta especificada."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 "El archivo .exe no es válido (no es un archivo .exe de Microsoft Win32 o hay "
 "un error en la imagen .exe)."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "El sistema operativo ha denegado el acceso al archivo especificado."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "La asociación de nombre de archivo está incompleta o no es válida."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "Transacción DDE ocupada"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:251
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "La transacción DDE ha fallado."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "La transacción DDE ha expirado."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:257
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "No se ha encontrado la DLL especificada."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:260
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr "No hay ninguna aplicación asociada a la extensión de archivo dada."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "No hay memoria suficiente para completar la operación."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:266
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "Ha ocurrido una violación de compartición."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:269
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "Error de Microsoft Windows desconocido."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:272
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "Falló al abrir «%s»: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:420
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:422
 #, c-format
 msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
 msgstr "GIMP ha tenido un error fatal: %s"
 
 #. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:427
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:429
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered an error: %s"
 msgstr "GIMP ha encontrado un error: %s"
@@ -24750,282 +24735,281 @@ msgstr "GIMP ha encontrado un error: %s"
 #. Let's not display all errors. They will be in the bug report
 #. * part anyway.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:435
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:437
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered several critical errors!"
 msgstr "GIMP ha encontrado varios errores críticos."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:487
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:489
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "_Reiniciar GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:451 ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:444 ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:445
 msgid "Tile cache occupied size"
 msgstr "Tamaño ocupado de la caché de mosaico"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:454
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:462
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr "Tamaño máximo ocupado de la caché de mosaico"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:471 ../app/widgets/gimpdashboard.c:523
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464 ../app/widgets/gimpdashboard.c:516
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr "Límite"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:472
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465
 msgid "Tile cache size limit"
 msgstr "Tamaño límite de la caché de mosaico"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:606
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
 msgstr "Compresión"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
 msgid "Tile cache compression ratio"
 msgstr "Tasa de compresión de la caché de mosaico"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
 msgstr "Acierto/Fallo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
 msgstr "Tasa de acierto/fallo de la caché de mosaico"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:504
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497
 msgid "Swap file occupied size"
 msgstr "Tamaño ocupado del archivo de intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513 ../app/widgets/gimpdashboard.c:670
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:506 ../app/widgets/gimpdashboard.c:663
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:514
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507
 msgid "Swap file size"
 msgstr "Tamaño de archivo de intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517
 msgid "Swap file size limit"
 msgstr "Límite de tamaño del archivo de intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:531
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queued"
 msgstr "En cola"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
 msgid "Size of data queued for writing to the swap"
-msgstr "Cantidad de datos en cola que escribir en el área de intercambio"
+msgstr "Tamaño de datos en cola para escribir en el área de intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:541
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:534
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue stalls"
-msgstr "Detenciones de cola"
+msgstr "Estancamiento de la cola"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
 msgid ""
 "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
 msgstr ""
-"Número de veces que se ha detenido la escritura en el área de intercambio, "
-"debido a una cola llena"
+"Número de veces que se ha parado la escritura en el área de intercambio, "
+"debido a que la cola estaba llena"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:551
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue full"
 msgstr "Cola llena"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
 msgid "Whether the swap queue is full"
-msgstr "Indica si la cola del área de intercambio está llena"
+msgstr "Si la cola del área de intercambio está llena"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "read",
 #. *              as in "total amount of data read from the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:556
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read"
 msgstr "Leer"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:557
 msgid "Total amount of data read from the swap"
 msgstr "Cantidad total de datos leídos del intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:566
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read throughput"
-msgstr "Rendimiento de escritura"
+msgstr "Rendimiento de lectura"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
 msgid "The rate at which data is read from the swap"
 msgstr "La tasa a la que se leen los datos del área de intercambio"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "write",
 #. *              as in "total amount of data written to the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:579
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Written"
 msgstr "Escrito"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:587
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
 msgid "Total amount of data written to the swap"
 msgstr "Cantidad total de datos escritos en el área de intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Write throughput"
 msgstr "Rendimiento de escritura"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:597
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
 msgid "The rate at which data is written to the swap"
-msgstr "La tasa a la que se escriben datos en el área de intercambio"
+msgstr "La tasa a la cual se escriben datos en el área de intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:607
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:600
 msgid "Swap compression ratio"
 msgstr "Tasa de compresión del área de intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:620
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:613
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:621
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:614
 msgid "Total CPU usage"
 msgstr "Uso total de CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629 ../app/widgets/gimpdashboard.c:638
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:622 ../app/widgets/gimpdashboard.c:631
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Active"
 msgstr "Activo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:630
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623
 msgid "Whether the CPU is active"
 msgstr "Indica si la CPU está activa"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:639
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632
 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
 msgstr "Cantidad total de tiempo que la CPU ha estado activa."
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:645
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Used"
 msgstr "Usado"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:653
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:646
 msgid "Amount of memory used by the process"
 msgstr "Cantidad de memoria usada por el proceso"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:654
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:662
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655
 msgid "Amount of available physical memory"
 msgstr "Cantidad de memoria física disponible"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:671
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
 msgid "Physical memory size"
 msgstr "Tamaño de la memoria física"
 
-# MIP: Del latín Multum In Parvo
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Mipmapped"
 msgstr "En mapas MIP"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:676
 msgid "Total size of processed mipmapped data"
 msgstr "Tamaño total de los datos en mapas MIP procesados"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Async"
 msgstr "Asínc"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
 msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
 msgstr "Número de operaciones asíncronas en curso"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
 msgstr "Caché"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698
 msgid "In-memory tile cache"
 msgstr "Caché de mosaico en memoria"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:734
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
 msgstr "Intercambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:742
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:735
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr "Intercambio de mosaico en disco"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:806
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:799
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:807
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:800
 msgid "CPU usage"
 msgstr "Uso de CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:842
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:835
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:843
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:836
 msgid "Memory usage"
 msgstr "Uso de memoria"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:851
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:844
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Cache"
 msgstr "Caché"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:881
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:874
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Misc"
 msgstr "Varios"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:882
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:875
 msgid "Miscellaneous information"
 msgstr "Información variada"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1060
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1053
 msgid "Select fields"
 msgstr "Seleccionar campos"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3148
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3118
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3157 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4047
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3127 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4018
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3158 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4048
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3128 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4019
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "No"
@@ -25034,7 +25018,7 @@ msgstr "No"
 #. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
 #. * is an abbreviation for "per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3242
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3212
 #, c-format
 msgid "%g/s"
 msgstr "%g/s"
@@ -25045,38 +25029,38 @@ msgstr "%g/s"
 #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
 #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4037
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4008
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4115
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4086
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4437
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4403
 msgid "Resolving symbol information..."
-msgstr "Resolviendo información de símbolos..."
+msgstr "Resolviendo información de símbolos…"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:411
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (sólo lectura)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:158
 msgid "Delete the selected device"
 msgstr "Eliminar el dispositivo seleccionado"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:484
 msgid "Delete Device Settings"
 msgstr "Eliminar los ajustes del dispositivo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:505
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
 msgstr "¿Eliminar «%s»?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -25085,10 +25069,19 @@ msgstr ""
 "La próxima vez que se conecte este dispositivo, se utilizarán los ajustes "
 "predeterminados."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:199
 msgid "Pressure curve"
 msgstr "Curva de presión"
 
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:891 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:916
+msgid "(Device not present)"
+msgstr "(Dispositivo ausente)"
+
+# Avisar del error «decvice»
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:899 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:924
+msgid "(Virtual device)"
+msgstr "(Dispositivo virtual)"
+
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
@@ -25104,58 +25097,96 @@ msgid "Y tilt"
 msgstr "Inclinación Y"
 
 #. Wheel as in mouse or input device wheel.
-#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
+#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature.
 #. * See bug 791455.
+#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22.
+#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
+#. * feature.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
-msgid "Wheel/Rotation"
-msgstr "Rueda/Rotación"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:150
+msgid "Wheel"
+msgstr "Rueda"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:151
+msgid "Distance"
+msgstr "Distancia"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:152
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:153
+msgid "Slider"
+msgstr "Deslizador"
 
 # Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
 #. the axes
 #. The axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:202
 msgid "Axes"
 msgstr "Ejes"
 
 #. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:276
 msgid "Keys"
 msgstr "Teclas"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:367
+msgid "Source:"
+msgstr "Origen:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:372
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr "ID del vendedor:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:377
+msgid "Product ID:"
+msgstr "ID de producto:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:382
+msgid "Tool type:"
+msgstr "Tipo de herramienta:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:387
+msgid "Tool serial:"
+msgstr "Serie de herramienta:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:392
+msgid "Tool hardware ID:"
+msgstr "ID de hardware de la herramienta:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:404
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:619
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
 #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:452
 #, c-format
 msgid "%s Curve"
 msgstr "Curva %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:512
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "R_establecer la curva"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:525
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr "El eje «%s» no tiene ninguna curva"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:152
 msgid "Save device status"
 msgstr "Guardar estado del dispositivo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:558
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Frente: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:563
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Fondo: %d, %d, %d"
@@ -25203,16 +25234,16 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:300
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:236
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "Configurar esta pestaña"
 
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:395
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
 msgid ""
 "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr ""
@@ -25232,6 +25263,10 @@ msgstr "Bloquear posición y tamaño"
 msgid "Velocity"
 msgstr "Velocidad"
 
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+msgid "Wheel/Rotation"
+msgstr "Rueda/Rotación"
+
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 msgid "Random"
@@ -25242,11 +25277,11 @@ msgstr "Aleatorio"
 msgid "Fade"
 msgstr "Desvanecer"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
 msgid "Mapping matrix"
 msgstr "Matriz de mapeado"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icono:"
@@ -25255,11 +25290,11 @@ msgstr "Icono:"
 msgid "Wheel / Rotation"
 msgstr "Rueda / Rotación"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "¡Demasiados mensajes de error!"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "Los mensajes se redirigen a stderr."
 
@@ -25267,7 +25302,7 @@ msgstr "Los mensajes se redirigen a stderr."
 #. * like "GIMP Message" or
 #. * "PNG Message"
 #.
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "Mensaje de %s"
@@ -25288,20 +25323,20 @@ msgstr "Por extensión"
 msgid "All export images"
 msgstr "Todas las imágenes exportadas"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:349
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:783
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:772
 msgid "Show All Files"
 msgstr "Mostrar todos los archivos"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:816
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:805
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Seleccione el _tipo de archivo (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:818
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:807
 msgid "Select File _Type"
 msgstr "Seleccione el _tipo de archivo"
 
@@ -25309,10 +25344,6 @@ msgstr "Seleccione el _tipo de archivo"
 msgid "File Type"
 msgstr "Tipo de archivo"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensiones"
-
 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Rellenar con color"
@@ -25321,100 +25352,100 @@ msgstr "Rellenar con color"
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Anti-alias"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:584
 msgid "Left Endpoint Color"
 msgstr "Color del punto final izquierdo"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:586
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 msgstr "Color del punto final izquierdo del segmento del degradado"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:628
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "Color del punto final derecho"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:630
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 msgstr "Color del punto final derecho del segmento del degradado"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:883
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Factor de aumento: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:886
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Mostrando [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Posición: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Luminancia: %0.1f   Opacidad: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1284
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Color de frente establecido a:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Color de fondo establecido a:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
 msgstr "%s+arrastrar: mover y comprimir"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Arrastrar: mover"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1547
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1560
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1573
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1594
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "%s+pulsación: extender selección"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1552
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1565
 msgid "Click: select"
 msgstr "Pulsar: seleccionar"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1578
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1600
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Pulsar: seleccionar    Arrastrar: mover"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1815
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1823
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Posición del tirador: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1840
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Distancia: %0.4f"
@@ -25427,15 +25458,15 @@ msgstr "E_stilo de la línea:"
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "Cambiar el color de frente de la rejilla"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "Color de _frente:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "Cambiar el color de fondo de la rejilla"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:171
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Color del _fondo:"
 
@@ -25487,7 +25518,7 @@ msgstr "Leer el idioma se_leccionado"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:824
 msgid "Available manuals..."
-msgstr "Manuales disponibles..."
+msgstr "Manuales disponibles…"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:836
 msgid ""
@@ -25508,74 +25539,58 @@ msgstr ""
 msgid "Read _Online"
 msgstr "_Leer en línea"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:112
+msgid "Linear/Preceptual"
+msgstr "Lineal/Perceptual"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
 msgid "Mean:"
 msgstr "Media:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
 msgid "Std dev:"
 msgstr "Desv. est.:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
 msgid "Median:"
 msgstr "Mediana:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
 msgid "Pixels:"
 msgstr "Píxeles:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
 msgid "Count:"
 msgstr "Cuenta:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
 msgid "Percentile:"
 msgstr "Percentil:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:164
 msgid "Histogram channel"
 msgstr "Canal del histograma"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
-msgid "Show values in linear space"
-msgstr "Mostrar valores en espacio lineal"
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
-msgid "Show values in perceptual space"
-msgstr "Mostrar valores en el espacio de percepción"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:240
 msgid "From File..."
 msgstr "Desde el archivo…"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:249
 msgid "From Named Icons..."
 msgstr "Desde iconos con nombre…"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:258
 msgid "Copy Icon to Clipboard"
 msgstr "Copiar icono al portapapeles"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:267
 msgid "Paste Icon from Clipboard"
 msgstr "Pegar icono del portapapeles"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:479
 msgid "Load Icon Image"
 msgstr "Cargar imagen de icono"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
-msgid "Guess icon size from resolution"
-msgstr "Adivinar el tamaño del icono a partir de la resolución"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
-msgid "Use icon size from the theme"
-msgstr "Usar el tamaño de icono del tema"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
-msgid "Custom icon size"
-msgstr "Tamaño de icono personalizado"
-
 #. Button
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
 msgid "Use default comment"
@@ -25589,82 +25604,82 @@ msgstr ""
 "Sustituir el comentario actual de la imagen por el comentario predeterminado "
 "establecido en Editar→Preferencias→Imagen predeterminada."
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:108
 msgid "Size in pixels:"
 msgstr "Tamaño en píxeles:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
 msgid "Print size:"
 msgstr "Tamaño de la impresión:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolución:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
 msgid "Color space:"
 msgstr "Espacio de color:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
 msgid "Precision:"
 msgstr "Precisión:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
 msgid "File Name:"
 msgstr "Nombre de archivo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
 msgid "File Size:"
 msgstr "Tamaño del archivo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
 msgid "File Type:"
 msgstr "Tipo de archivo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "Tamaño en la memoria:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
 msgid "Undo steps:"
 msgstr "Pasos de deshacer:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
 msgid "Redo steps:"
 msgstr "Pasos de rehacer:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "Número de píxeles:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "Número de capas:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Número de canales:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Número de rutas:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:346
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:448
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:336
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "píxeles/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:450
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g x %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
 msgid "colors"
 msgstr "colores"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:752
 msgid "Lock:"
 msgstr "Bloquear:"
 
@@ -25676,11 +25691,11 @@ msgstr "Idioma del sistema"
 msgid "Switch to another group of modes"
 msgstr "Cambiar a otro grupo de modos"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Bloquear el canal alfa"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:395
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:454
 #, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -25691,24 +25706,24 @@ msgstr[1] "Mensaje repetido %d veces."
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Detectado automáticamente"
 
-#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:250
 msgid "Detach dialog from canvas"
 msgstr "Desprender diálogo del lienzo"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:774
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:793
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinido"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
 msgid "Set the number of columns"
 msgstr "Establecer el número de columnas"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
 msgid "Edit Palette Color"
 msgstr "Editar el color de la paleta"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
 msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "Editar la entrada de la paleta de colores"
 
@@ -25725,11 +25740,11 @@ msgstr "Seleccionar una imagen en el panel izquierdo"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Complemento"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:160
 msgid ""
 "This image\n"
 "has no\n"
@@ -25774,7 +25789,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"El nombre de archivo «%s» no ha podido convertirse en una URI válida:\n"
+"El nombre de archivo «%s» no ha podido convertirse en un URI válido:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -25782,43 +25797,43 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 no válido"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:298
 msgid "Pick a preset from the list"
 msgstr "Seleccione un ajuste predeterminado de la lista"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:322
 msgid "Save the current settings as named preset"
 msgstr "Guardar la configuración actual como ajuste predeterminado con nombre"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:340
 msgid "Manage presets"
 msgstr "Gestionar ajustes"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:353
 msgid "_Import Current Settings from File..."
-msgstr "_Importar la configuración actual desde un archivo..."
+msgstr "_Importar la configuración actual desde un archivo…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:358
 msgid "_Export Current Settings to File..."
-msgstr "_Exportar la configuración actual a un archivo..."
+msgstr "_Exportar la configuración actual a un archivo…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:364
 msgid "_Manage Saved Presets..."
-msgstr "_Gestionar las opciones guardadas..."
+msgstr "_Gestionar las opciones guardadas…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
 msgid "Save Settings as Named Preset"
 msgstr "Guardar configuración como ajuste predeterminado con nombre"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:612
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
 msgid "Enter a name for the preset"
 msgstr "Introduzca un nombre para los ajustes"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Opciones guardadas"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:654
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:634
 msgid "Manage Saved Presets"
 msgstr "Gestionar los ajustes guardados"
 
@@ -25844,31 +25859,31 @@ msgstr "%d x %d ppp"
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppp"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
 msgid "Line width:"
 msgstr "Anchura de la línea:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
 msgid "_Line Style"
 msgstr "E_stilo de la línea"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
 msgid "_Cap style:"
 msgstr "Estilo del extrem_o:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
 msgid "_Join style:"
 msgstr "E_stilo de la unión:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:170
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "Límite del pico [_miter]:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:177
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "Patrón de punteado:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:244
 msgid "Dash _preset:"
 msgstr "Ajuste _prefijado del punteado:"
 
@@ -25884,61 +25899,57 @@ msgstr "introducir etiquetas"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1745
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:212
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:291
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:284
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Opciones avanzadas"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:404
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
 msgid "Color _space:"
 msgstr "E_spacio de color:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
 msgid "_Precision:"
 msgstr "_Precisión:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:406
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Gamma:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:429
-msgid "Color _manage this image"
-msgstr "Gestionar el color de esta i_magen"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:413
 msgid "Choose A Color Profile"
 msgstr "Elegir un perfil de color"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:417
 msgid "Co_lor profile:"
 msgstr "_Perfil de color:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:434
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Come_ntario:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:574
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:549
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:580
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:555
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Icono:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:799
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:774
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d x %d ppp, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:801
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:776
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppp, %s"
@@ -25953,73 +25964,73 @@ msgstr "El atributo «%s» no es válido sobre el elemento <%s> en este contexto
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "El elemento más externo dentro del texto debe ser <markup>, no <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1701
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
 msgstr "El archivo de entrada «%s» parece estar truncado: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1719
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Datos UTF-8 no válidos en el archivo «%s»."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1768
 #, c-format
 msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
 msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:231
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Utilizar la tipografía seleccionada"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1314
 msgid "Change font of selected text"
 msgstr "Cambiar la tipografía del texto seleccionado"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220
 msgid "Change size of selected text"
 msgstr "Cambiar el tamaño del texto seleccionado"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239
 msgid "Clear style of selected text"
 msgstr "Borrar el estilo del texto seleccionado"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260
 msgid "Change color of selected text"
 msgstr "Cambiar el color del texto seleccionado"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276
 msgid "Change kerning of selected text"
 msgstr "Cambiar el kerning del texto seleccionado"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292
 msgid "Change baseline of selected text"
 msgstr "Cambiar la línea de base del texto seleccionado"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
 msgid "Underline"
 msgstr "Subrayado"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Tachado"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1306
 #, c-format
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
 msgstr "Tipografía «%s» no disponible en este sistema"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
@@ -26029,20 +26040,20 @@ msgstr ""
 "Haga %s+pulsación para forzar la actualización aún si la vista previa está "
 "actualizada"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "_Vista previa"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:456
 msgid "No selection"
 msgstr "No hay selección"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:584 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Miniatura %d de %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Creando la vista previa…"
 
@@ -26054,7 +26065,7 @@ msgstr "Cambiar el color de frente"
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Cambiar el color de fondo"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:312
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:311
 msgid ""
 "The active foreground color.\n"
 "Click to open the color selection dialog."
@@ -26062,7 +26073,7 @@ msgstr ""
 "El color de primer plano activo.\n"
 "Pulse para abrir el diálogo de selección de color."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:317
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:316
 msgid ""
 "The active background color.\n"
 "Click to open the color selection dialog."
@@ -26070,8 +26081,8 @@ msgstr ""
 "El color de fondo activo.\n"
 "Pulse para abrir el diálogo de selección de color."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125
 msgid ""
 "The active image.\n"
 "Click to open the Image Dialog."
@@ -26079,11 +26090,11 @@ msgstr ""
 "La imagen activa.\n"
 "Pulse para abrir el diálogo de imagen."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 msgstr "Arrastre sobre un gestor de archivos con XDS para guardar la imagen."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -26091,7 +26102,7 @@ msgstr ""
 "El pincel activo.\n"
 "Pulse para abrir el diálogo de pinceles."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -26099,7 +26110,7 @@ msgstr ""
 "El patrón activo.\n"
 "Pulse para abrir el diálogo de patrones."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
@@ -26107,35 +26118,35 @@ msgstr ""
 "El degradado activo.\n"
 "Pulse para abrir el diálogo de degradados."
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
 msgid "Raise this tool"
 msgstr "Eleva esta herramienta"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:293
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
 msgid "Raise this tool to the top"
 msgstr "Elevar esta herramienta hasta el lugar más alto"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
 msgid "Lower this tool"
 msgstr "Bajar esta herramienta"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:301
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
 msgid "Lower this tool to the bottom"
 msgstr "Bajar esta herramienta hasta el lugar más bajo"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:308
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "Reiniciar el orden y la visibilidad de las herramientas"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:194
 msgid "Save Tool Preset..."
 msgstr "Guardar ajuste prefijado de herramienta…"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
 msgid "Restore Tool Preset..."
 msgstr "Restaurar los ajustes prefijados de herramienta…"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "Eliminar ajuste prefijado de herramienta…"
 
@@ -26144,16 +26155,16 @@ msgstr "Eliminar ajuste prefijado de herramienta…"
 msgid "%s Preset"
 msgstr "Ajuste prefijado %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:778
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:852
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Su instalación de GIMP está incompleta:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:780
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:854
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr ""
 "Asegúrese de que los archivos XML del menú están instalados correctamente."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:786
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:860
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "Hubo un error al analizar la definición de menú a partir de %s: %s"
@@ -26198,42 +26209,42 @@ msgstr "Abrir el diálogo de selección de paleta"
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Abrir el diálogo de selección de tipografía"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:714
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (intente %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:714
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:718
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:607
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (intente %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:722
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:611
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (intente %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1793
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1697
 #, c-format
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
 msgstr "Escala de grises incorporada (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1800
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1704
 #, c-format
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "RGB incorporado (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1724
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr "Escala de grises preferida (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1824
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1733
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr "RGB preferido (%s)"
@@ -26288,51 +26299,46 @@ msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Histograma logarítmico"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Estado actual"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Icono y texto"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Icono y descr."
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Estado y texto"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Estado y descripción"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinido"
-
 #: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "Imagen XCF de GIMP"
@@ -26402,7 +26408,7 @@ msgstr ""
 "Parásito corrupto de metadatos gimp descubierto.\n"
 "Los datos XMP no se pudieron migrar: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:606
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -26410,7 +26416,7 @@ msgstr ""
 "¡Este archivo XCF está corrupto! He cargado de él todo lo que he podido, "
 "pero está incompleto."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:608
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:617
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -26418,7 +26424,7 @@ msgstr ""
 "¡Este archivo XCF está corrupto! No he podido salvar de él ni siquiera una "
 "imagen parcial."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:700
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:709
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -26474,6 +26480,42 @@ msgstr "borroso"
 #~ "Las flechas intercambian los colores.\n"
 #~ "Pulse para abrir el diálogo de selección de colores."
 
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "_Enable Color Management"
+#~ msgstr "_Activar gestión del color"
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is "
+#~ "equivalent to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color "
+#~ "management enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica si la imagen es de color gestionado. Desactivar la gestión del "
+#~ "color es equivalente a asignar un perfil de color sRGB incorporado. Mejor "
+#~ "deje activada la gestión de color."
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Change color managed state"
+#~ msgstr "Cambiar el estado del color gestionado"
+
+#~ msgid "Color managed"
+#~ msgstr "Color gestionado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is "
+#~ "equivalent to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color "
+#~ "management enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica si la imagen es de color gestionado. Desactivar la gestión del "
+#~ "color es equivalente a elegir un perfil sRGB incorporado. Mejor deje "
+#~ "activada la gestión de color."
+
+#~ msgid "not color managed"
+#~ msgstr "color no gestionado"
+
+#~ msgid "Color _manage this image"
+#~ msgstr "Gestionar el color de esta i_magen"
+
 #~ msgctxt "dashboard-action"
 #~ msgid "Reset"
 #~ msgstr "Restablecer"
@@ -26482,13 +26524,130 @@ msgstr "borroso"
 #~ msgid "Reading"
 #~ msgstr "Leyendo"
 
+#~ msgid "Whether data is being read from the swap"
+#~ msgstr "Indica si los datos se están leyendo del área de intercambio"
+
 #~ msgctxt "dashboard-variable"
 #~ msgid "Writing"
 #~ msgstr "Escribiendo"
 
+#~ msgctxt "text-editor-action"
+#~ msgid "Characters are from top to bottom, Lines are from right to left"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los caracteres están de arriba a abajo, las lineas de derecha a izquierda"
+
+#~ msgctxt "text-editor-action"
+#~ msgid ""
+#~ "Upright characters are from top to bottom, Lines are from right to left"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los caracteres verticales están de arriba a abajo, las líneas de derecha "
+#~ "a izquierda"
+
+#~ msgctxt "text-editor-action"
+#~ msgid "Characters are from top to bottom, Lines are from left to right"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los caracteres están de arriba a abajo, las lineas de izquierda a derecha"
+
+#~ msgctxt "text-editor-action"
+#~ msgid ""
+#~ "Upright characters are from top to bottom, Lines are from left to right"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los caracteres verticales están de arriba a abajo, las lineas de "
+#~ "izquierda a derecha"
+
+#~ msgctxt "text-tool-action"
+#~ msgid "Characters are from top to bottom, Lines are from right to left"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los caracteres están de arriba a abajo, las lineas de derecha a izquierda"
+
+#~ msgctxt "text-tool-action"
+#~ msgid ""
+#~ "Upright characters are from top to bottom, Lines are from right to left"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los caracteres verticales están de arriba a abajo, las lineas de derecha "
+#~ "a izquierda"
+
+#~ msgctxt "text-tool-action"
+#~ msgid "Characters are from top to bottom, Lines are from left to right"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los caracteres están de arriba a abajo, las lineas de izquierda a derecha"
+
+#~ msgctxt "text-tool-action"
+#~ msgid ""
+#~ "Upright characters are from top to bottom, Lines are from left to right"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los caracteres verticales están de arriba a abajo, las lineas de "
+#~ "izquierda a derecha"
+
 #~ msgid "All images"
 #~ msgstr "Todas las imágenes"
 
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
+#~ msgstr "Convertir la imagen a entero lineal de 8 bits"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Convertir la imagen a entero gamma de 8 bits"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
+#~ msgstr "Convertir la imagen a entero lineal de 16 bits"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Convertir la imagen a entero gamma de 16 bits"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
+#~ msgstr "Convertir la imagen a entero lineal de 32 bits"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Convertir la imagen a entero gamma de 32 bits"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
+#~ msgstr "Convertir la imagen a punto flotante lineal de 16 bits"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Convertir la imagen a punto flotante gamma de 16 bits"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
+#~ msgstr "Convertir la imagen a punto flotante lineal de 32 bits"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Convertir la imagen a punto flotante gamma de 32 bits"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
+#~ msgstr "Convertir la imagen a punto flotante lineal de 64 bits"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Convertir la imagen a punto flotante gamma de 64 bits"
+
+#~ msgid "Adjust curves in linear light"
+#~ msgstr "Ajustar curvas en luz lineal"
+
+#~ msgid "Adjust curves perceptually"
+#~ msgstr "Ajustar curvas de forma perceptiva"
+
+#~ msgid "Adjust levels in linear light"
+#~ msgstr "Ajustar niveles en luz lineal"
+
+#~ msgid "Adjust levels perceptually"
+#~ msgstr "Ajustar niveles de forma perceptiva"
+
+#~ msgid "Show values in linear space"
+#~ msgstr "Mostrar valores en espacio lineal"
+
+#~ msgid "Show values in perceptual space"
+#~ msgstr "Mostrar valores en el espacio de percepción"
+
 #~ msgid "Pick Mode"
 #~ msgstr "Modo de selección"
 
@@ -26496,6 +26655,37 @@ msgstr "borroso"
 #~ msgid "HSV"
 #~ msgstr "HSV"
 
+#~ msgctxt "tab-style"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automático"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Guess ideal size"
+#~ msgstr "Adivinar el tamaño ideal"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Theme-set size"
+#~ msgstr "Tamaño del conjunto de temas"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Small size"
+#~ msgstr "Tamaño pequeño"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Medium size"
+#~ msgstr "Tamaño medio"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Large size"
+#~ msgstr "Tamaño grande"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Huge size"
+#~ msgstr "Tamaño enorme"
+
+#~ msgid "Show _tooltips"
+#~ msgstr "Mostrar _consejos"
+
 #~ msgctxt "layer-mode"
 #~ msgid "Hue (HSV) (legacy)"
 #~ msgstr "Tono (HSV) (heredado)"
@@ -26532,6 +26722,28 @@ msgstr "borroso"
 #~ msgid "Color (HSL)"
 #~ msgstr "Color (HSL)"
 
+#~ msgid "default:LTR"
+#~ msgstr "default:LTR"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Invertir"
+
+#~ msgid "Hue-Saturation"
+#~ msgstr "Tono y saturación"
+
+#~ msgid "Guess icon size from resolution"
+#~ msgstr "Adivinar el tamaño del icono a partir de la resolución"
+
+#~ msgid "Use icon size from the theme"
+#~ msgstr "Usar el tamaño de icono del tema"
+
+#~ msgid "Custom icon size"
+#~ msgstr "Tamaño de icono personalizado"
+
+#~ msgctxt "tab-style"
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Indefinido"
+
 #~ msgctxt "dashboard-variable"
 #~ msgid "Busy"
 #~ msgstr "Ocupado"
@@ -26694,9 +26906,6 @@ msgstr "borroso"
 #~ msgid "Black:"
 #~ msgstr "Negro:"
 
-#~ msgid "Wheel"
-#~ msgstr "Rueda"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "Foreground"
 #~ msgctxt "gradient-color"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]