[vinagre] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 28 Nov 2018 12:04:51 +0000 (UTC)
commit 6e763030db464cdbda0d5f70302cc9c6255a6f84
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Wed Nov 28 12:55:41 2018 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 47 +++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 73ae4c8..c360dee 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,21 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2015.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2015, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vinagre/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-20 09:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-24 09:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-31 15:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-28 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:1
@@ -43,7 +43,6 @@ msgstr ""
"activa"
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:4
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show "
#| "the tabs when there is more than one active connection."
@@ -60,7 +59,6 @@ msgstr ""
"Indica si se deben mostrar los aceleradores de menú (atajos de teclado)"
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:6
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable "
#| "them. Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by "
@@ -90,7 +88,6 @@ msgstr ""
"Indica si se debe iniciar el programa escuchando para conexiones inversas"
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:10
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
#| "connections."
@@ -435,7 +432,7 @@ msgstr "Opciones de SSH"
#. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better
to let it untranslated
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:317
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
msgid ""
@@ -474,14 +471,12 @@ msgstr "No se pudo analizar el archivo."
#. Translators: Do not translate "Connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:155
-#, fuzzy
#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"Connection\"."
msgid "The file is not a VNC one: Missing the group “Connection”."
msgstr "El archivo no es de VNC: falta el grupo «Connection»."
#. Translators: Do not translate "Host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:162
-#, fuzzy
#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"Host\"."
msgid "The file is not a VNC one: Missing the key “Host”."
msgstr "El archivo no es de VNC: falta la clave «Host»."
@@ -683,17 +678,15 @@ msgstr "No se pudo encontrar un puerto TCP libre"
#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:108
-#, fuzzy
#| msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
msgid "The file is not a Spice one: Missing the group “connection”."
-msgstr "El archivo no es de Spice: Falta el grupo «connection»."
+msgstr "El archivo no es de Spice: falta el grupo «connection»."
#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:115
-#, fuzzy
#| msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
msgid "The file is not a Spice one: Missing the key “host”."
-msgstr "El archivo no es de Spice: Falta la clave «host»."
+msgstr "El archivo no es de Spice: falta la clave «host»."
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:174
msgid "SPICE"
@@ -755,27 +748,27 @@ msgstr "Error desconocido"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:373
msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
-msgstr "Error al inicializar los marcadores: El archivo parece estar vacío"
+msgstr "Error al inicializar los marcadores: el archivo parece estar vacío"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:380
msgid ""
"Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
msgstr ""
-"Error al inicializar los marcadores: El archivo no es un archivo de "
+"Error al inicializar los marcadores: el archivo no es un archivo de "
"marcadores de Vinagre"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:453 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:460
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
-msgstr "Error al guardar los marcadores: Falló al crear la estructura XML"
+msgstr "Error al guardar los marcadores: falló al crear la estructura XML"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:467 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:474
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
msgstr ""
-"Error al guardar los marcadores: Falló al inicializar la estructura XML"
+"Error al guardar los marcadores: falló al inicializar la estructura XML"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:483
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
-msgstr "Error al guardar los marcadores: Falló al finalizar la estructura XML"
+msgstr "Error al guardar los marcadores: falló al finalizar la estructura XML"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
#, c-format
@@ -785,16 +778,16 @@ msgstr "Error al guardar los marcadores: %s"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
-msgstr "Error al migrar los marcadores: Falló al crear la estructura XML"
+msgstr "Error al migrar los marcadores: falló al crear la estructura XML"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
-msgstr "Error al migrar los marcadores: Falló al inicializar la estructura XML"
+msgstr "Error al migrar los marcadores: falló al inicializar la estructura XML"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
-msgstr "Error al migrar los marcadores: Falló al finalizar la estructura XML"
+msgstr "Error al migrar los marcadores: falló al finalizar la estructura XML"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
@@ -805,7 +798,7 @@ msgstr "Error al migrar los marcadores: %s"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
msgstr ""
-"Error al migrar los marcadores: El complemento para VNC no está activado"
+"Error al migrar los marcadores: el complemento para VNC no está activado"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
msgid "Failed to create the directory"
@@ -842,7 +835,7 @@ msgid "Invalid name for this folder"
msgstr "Nombre no válido para esta carpeta"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different "
#| "name."
@@ -947,10 +940,9 @@ msgstr "Ninguno de los complementos reconoció el archivo."
#. Setup command line options
#: ../vinagre/vinagre-main.c:91
-#, fuzzy
#| msgid "- Remote Desktop Viewer"
msgid "— Remote Desktop Viewer"
-msgstr "- Visor de escritorios remotos"
+msgstr "— Visor de escritorios remotos"
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:172
#, c-format
@@ -1146,7 +1138,6 @@ msgid "Login dialog canceled"
msgstr "Se canceló el diálogo de la contraseña"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:586
-#, fuzzy
#| msgid "Can't send host identity confirmation"
msgid "Can’t send host identity confirmation"
msgstr "No se puede enviar la confirmación de identidad del equipo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]