[gitg/gnome-3-30] Updated Spanish translation



commit 60d5736c5796bd490a9fee80c8447627691c9029
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date:   Wed Nov 28 12:17:25 2018 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 64 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0a8a405a..a7d34d09 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-10-27 15:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-31 13:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-20 13:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-28 12:08+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -29,6 +29,66 @@ msgstr ""
 msgid "Could not parse XML from stream"
 msgstr "No se pudo analizar el XML del flujo"
 
+#: data/gitg.appdata.xml.in:8
+msgid ""
+"gitg is a graphical user interface for git. It aims at being a small, fast "
+"and convenient tool to visualize the history of git repositories. Besides "
+"visualization, gitg also provides several utilities to manage your "
+"repository and commit your work."
+msgstr ""
+"gitg es una interfaz gráfica para git. Pretende ser una herramienta pequeña, "
+"rápida y adecuada para ver el histórico de los repositorios git. Aparte de "
+"las vistas gitg proporciona varias utilidades para gestionar su repositorio "
+"y aplicar su trabajo."
+
+#: data/gitg.appdata.xml.in:14
+msgid "Goals"
+msgstr "Objetivos"
+
+#: data/gitg.appdata.xml.in:16
+#| msgid "Not a valid git repository"
+msgid "Browse local git repositories"
+msgstr "Explorar repositorios git locales"
+
+#: data/gitg.appdata.xml.in:17
+#| msgid "Not a valid git repository"
+msgid "Clone local and remote git repositories"
+msgstr "Clonar repositorios git locales y remotos"
+
+#: data/gitg.appdata.xml.in:18
+#| msgid "Commits"
+msgid "Commit files"
+msgstr "Aplicar cambios a archivos"
+
+#: data/gitg.appdata.xml.in:19
+#| msgid "Create a patch from the selected commit"
+msgid "Retrieve patch from a commit"
+msgstr "Recuperar el parche de un «commit»"
+
+#: data/gitg.appdata.xml.in:30
+#| msgid "Bare repository"
+msgid "Browse repository history"
+msgstr "Examinar el histórico del repositorio"
+
+#: data/gitg.appdata.xml.in:34
+#| msgid "Failed to lookup our commit: %s"
+msgid "Staging area to compose your commit"
+msgstr "Área reservada para confeccionar el cambio"
+
+#: data/gitg.appdata.xml.in:38
+#| msgid "Unstaged changes"
+msgid "Commit staged changes"
+msgstr "Aplicar los cambios sin reservar"
+
+#: data/gitg.appdata.xml.in:42
+#| msgid "Show the list of recently used repositories"
+msgid "Overview of recently used repositories"
+msgstr "Vista general de los repositorios usados recientemente"
+
+#: data/gitg.appdata.xml.in:49
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "El Proyecto GNOME"
+
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/gitg.desktop.in:3 data/gitg.desktop.in:10 gitg/gitg.vala:39
 #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8
@@ -1716,14 +1776,14 @@ msgstr "eliminado (%s)"
 
 #. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
 #. is substituted with the size of the image
-#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:67
+#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:65
 #, c-format
 msgid "after (%s)"
 msgstr "después (%s)"
 
 #. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
 #. is substituted with the size of the image
-#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:73
+#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:71
 #, c-format
 msgid "added (%s)"
 msgstr "añadido (%s)"
@@ -2435,9 +2495,6 @@ msgstr "Mostrar los archivos en el árbol del commit seleccionado"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Desconocido"
 
-#~ msgid "Not a valid git repository"
-#~ msgstr "No es un repositorio git válido"
-
 #~ msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
 #~ msgstr "No se puede detectar la codificación automáticamente"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]