[smuxi] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [smuxi] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 25 Nov 2018 17:23:44 +0000 (UTC)
commit 881eb42d6ebbc39a218b99d23805c117092c6ffc
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Nov 25 19:23:33 2018 +0200
Updated Lithuanian translation
po-Engine-IRC/lt.po | 195 +++++++++++++------------
po-Engine-MessageBuffer/lt.po | 104 ++++++++------
po-Frontend-GNOME/lt.po | 323 ++++++++++++++++++++++--------------------
3 files changed, 332 insertions(+), 290 deletions(-)
---
diff --git a/po-Engine-IRC/lt.po b/po-Engine-IRC/lt.po
index e1ecb853..86f37b6a 100644
--- a/po-Engine-IRC/lt.po
+++ b/po-Engine-IRC/lt.po
@@ -1,283 +1,296 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Andrius Bentkus <andrius bentkus gmail com>, 2015
# Moo, 2014-2015
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2018.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-03 12:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-26 11:27+0000\n"
-"Last-Translator: Moo\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/language/lt/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/smuxi/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-10 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-25 19:21+0200\n"
+"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:255
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:256
#, csharp-format
msgid "{0} invites you to {1}"
msgstr "{0} kviečia jus į {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:279
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:280
msgid "Accept invite (join room)"
msgstr "Priimti kvietimą (užeiti į kambarį)"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:307
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1770
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:308
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1792
msgid "away"
msgstr "pasitraukęs"
#. TRANSLATOR: {0} is the amount of seconds
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:313
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:314
#, csharp-format
msgid "lag: {0} seconds"
msgstr "delsa: {0} sekundžių"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:319
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:320
msgid "not connected"
msgstr "neprisijungta"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:379
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:377
#, csharp-format
msgid "Using proxy: {0}:{1}"
msgstr "Naudojamas įgaliotasis serveris: {0}:{1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:386
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:384
#, csharp-format
msgid "Connecting to {0} port {1}..."
msgstr "Jungiamasi prie {0} prievadas {1}..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:400
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:541
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:398
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:549
#, csharp-format
msgid "Connection to {0} established"
msgstr "Užmegztas ryšys su {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:409
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:407
msgid "Logging in..."
msgstr "Prisjungiama..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:449
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:447
msgid "Connection failed!"
msgstr "Prisijungimas nepavyko!"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:453
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:451
msgid "Connection failed! Reason: "
msgstr "Prisijungimas nepavyko! Priežastis:"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:466
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:460
+msgid "Open Smuxi FAQ for help"
+msgstr "Atverti Smuxi DŪK"
+
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:474
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Atsijungiama..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:471
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:479
#, csharp-format
msgid "Disconnecting from {0}..."
msgstr "Atsijungiama nuo {0}..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:478
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:486
#, csharp-format
msgid "Disconnected from {0}"
msgstr "Atsijungta nuo {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:484
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:492
msgid "Connection closed"
msgstr "Ryšys nutrauktas"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:493
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:568
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:501
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:576
msgid "Not connected"
msgstr "Neprisijungta"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:527
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:535
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Jungiamasi iš naujo..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:535
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:543
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to {0}..."
msgstr "Iš naujo jungiamasi prie {0}..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:554
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:562
msgid "Reconnect Error"
msgstr "Jungimosi iš naujo Klaida"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:948
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:960
#, csharp-format
msgid "Sleeping for {0} milliseconds"
msgstr "Miegama {0} milisekundžių"
#. TRANSLATOR: this line is used as label / category for a
#. list of commands below
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1033
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1045
msgid "IrcProtocolManager Commands"
msgstr "IrcProtocolManager komandos"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1115
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1128
#, csharp-format
msgid "Invalid port: {0}"
msgstr "Neteisingas prievadas: {0}"
#. TRANSLATOR: some IRC networks dislike too many joins in a
#. short period and thus Smuxi throttles/queues them
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1210
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1223
#, csharp-format
msgid "Queuing joins: {0}"
msgstr "Prisijungimai eilėje: {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1231
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1244
#, csharp-format
msgid "Already joined to channel: {0}. Type /window {0} to switch to it."
-msgstr "Jau prisijungta prie kanalo: {0}. Įveskite /window {0}, kad perjungtumėte į jį."
+msgstr ""
+"Jau prisijungta prie kanalo: {0}. Įveskite /window {0}, kad perjungtumėte į "
+"jį."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1265
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1278
#, csharp-format
msgid "Active joins: {0} - Queued joins: {1}"
msgstr "Aktyvūs prisijungimai: {0} - Prisijungimai eilėje: {1}"
#. TRANSLATORS: final message will look like this:
#. Joining: #chan1 - Remaining active joins: #chan2 / queued joins: #chan3
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1289
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1319
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1302
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1332
#, csharp-format
msgid "Joining: {0}"
msgstr "Prisijungiama prie: {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1291
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1304
msgid "Remaining"
msgstr "Liko"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1296
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1309
#, csharp-format
msgid "active joins: {0}"
msgstr "aktyvių prisijungimų: {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1305
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1318
#, csharp-format
msgid "queued joins: {0}"
msgstr "prisijungimų eilėje: {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1751
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1773
msgid "IRC Op"
msgstr "IRC Operatorius"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1753
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1775
msgid "Owner"
msgstr "Savininkas"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1755
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1777
msgid "ChanAdmin"
msgstr "Kanalo Administratorius"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1757
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1779
msgid "Op"
msgstr "Operatorius"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1759
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1781
msgid "Halfop"
msgstr "Pusiau operatorius"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1761
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1783
msgid "Voice"
msgstr "Turi balso teisę"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1824
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1846
#, csharp-format
msgid "Topic for {0}: {1}"
msgstr "Kanalo {0} tema: {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1826
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1848
#, csharp-format
msgid "No topic set for {0}"
msgstr "{0} nėra nustatytos temos"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1991
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2013
msgid "ban"
msgstr "banas"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2002
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2024
msgid "No bans in channel"
msgstr "Kanale nėra ban'ų"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2039
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2061
msgid "ban exception"
msgstr "ban'o išimtis"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2050
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2072
msgid "No ban exceptions in channel"
msgstr "Kanale nėra ban'o išimčių"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2087
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2109
msgid "invite exception"
msgstr "pakvietimo išimtis"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2098
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2120
msgid "No invite exceptions in channel"
msgstr "Kanale nėra pakvietimo išimčių"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2212
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2234
#, csharp-format
msgid "Your user mode is {0}"
msgstr "Jūsų vartotojo veiksena yra {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2238
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2260
#, csharp-format
msgid "{0} is already on {1}"
msgstr "{0} jau yra kanale {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2246
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2268
#, csharp-format
msgid "Inviting {0} to {1}"
msgstr "Kviečiama {0} į {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2269
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2291
msgid "Users"
msgstr "Vartotojai"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2320
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2342
#, csharp-format
msgid "Total of {0} users [{1} ops, {2} voices, {3} normal]"
-msgstr "Viso {0} naudotojų [{1} operatorių, {2} turinčių balso teisę, {3} normalių]"
+msgstr ""
+"Viso {0} naudotojų [{1} operatorių, {2} turinčių balso teisę, {3} normalių]"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2458
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2480
msgid "Connection error! Reason: "
msgstr "Ryšio klaida! Priežastis: "
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2470
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2492
#, csharp-format
msgid "Not enough parameters for {0} command"
msgstr "Neužtenka parametrų {0} komandai"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2479
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2501
msgid "Not connected to server"
msgstr "Neprisijungta prie serverio"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2688
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2745
#, csharp-format
msgid "{0}: No such nick/channel"
msgstr "{0}: Tokio slapyvardžio/kanalo nėra"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2807
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2864
#, csharp-format
msgid ""
"Increased send delay to {0}ms to avoid being flooded off the server again."
-msgstr "Siuntimo delsa buvo padidinta iki {0}ms, siekiant išvengti pakartotinio flood iš serverio."
+msgstr ""
+"Siuntimo delsa buvo padidinta iki {0}ms, siekiant išvengti pakartotinio "
+"flood iš serverio."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2822
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2879
#, csharp-format
msgid "Nick {0} is already in use"
msgstr "Slapyvardis {0} jau yra naudojamas"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2838
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2895
msgid "Cannot join to channel:"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie kanalo:"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2840
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2897
msgid "You are banned"
msgstr "Jūs esate užbaninti"
@@ -285,88 +298,90 @@ msgstr "Jūs esate užbaninti"
#. {2}: CTCP command, {3}: own nickname, {4}: CTCP parameter
#. example:
#. meebey [meebey example com] requested CTCP VERSION from meebey:
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2923
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2980
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] requested CTCP {2} from {3}: {4}"
msgstr "{0} [{1}] užklausė CTCP {2} iš {3}: {4}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2950
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3007
#, csharp-format
msgid "CTCP PING reply from {0}: {1} seconds"
msgstr "CTCP PING atsakymas nuo {0}: {1} sekundžių"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2959
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3016
#, csharp-format
msgid "CTCP {0} reply from {1}: {2}"
msgstr "CTCP {0} atsakymas nuo {1}: {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3207
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3268
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] has joined {2}"
msgstr "{0} [{1}] prisijungė prie {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3349
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3417
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] has left {2}"
msgstr "{0} [{1}] paliko {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3374
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3442
#, csharp-format
msgid "You were kicked from {0} by {1}"
msgstr "Jus iš {0} išmetė {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3382
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3450
#, csharp-format
msgid "{0} was kicked from {1} by {2}"
msgstr "{2} išmetė {0} iš {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3400
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3432
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3468
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3500
#, csharp-format
msgid "You're now known as {0}"
msgstr "Jūs dabar žinomi kaip {0}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3435
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3503
#, csharp-format
msgid "{0} is now known as {1}"
msgstr "{0} yra dabar žinomas kaip {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3469
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3537
#, csharp-format
msgid "{0} changed the topic of {1} to: {2}"
msgstr "{0} pakeitė kanalo {1} temą į: {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3629
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3697
#, csharp-format
msgid "Mode change [{0}] for user {1}"
msgstr "Veiksenos pakeitimas [{0}] vartotojui {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3660
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3728
#, csharp-format
msgid "mode/{0} [{1}] by {2}"
msgstr "veiksena/{0} [{1}] pagal {2}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3696
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3764
#, csharp-format
msgid "{0} [{1}] has quit"
msgstr "{0} [{1}] atsijungė"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3786
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3863
#, csharp-format
msgid ""
"Connection to {0} port {1} has failed (attempt {2}), retrying in {3} "
"seconds..."
-msgstr "Prisijungimas prie {0} prievado {1} nepavyko ({2} bandymas), bandoma dar kartą po {3} sekundžių..."
+msgstr ""
+"Prisijungimas prie {0} prievado {1} nepavyko ({2} bandymas), bandoma dar "
+"kartą po {3} sekundžių..."
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3836
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3913
#, csharp-format
msgid "{0} is away: {1}"
msgstr "{0} yra pasitraukęs: {1}"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3846
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3923
msgid "You are no longer marked as being away"
msgstr "Jūs daugiau nesate pažymėti kaip atsitraukę"
-#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3856
+#: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3933
msgid "You have been marked as being away"
msgstr "Jūs esate pažymėti kaip atsitraukę"
diff --git a/po-Engine-MessageBuffer/lt.po b/po-Engine-MessageBuffer/lt.po
index 8bdd30b2..8e3c95aa 100644
--- a/po-Engine-MessageBuffer/lt.po
+++ b/po-Engine-MessageBuffer/lt.po
@@ -4,125 +4,135 @@
#
# Translators:
# Moo, 2014-2015
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2018.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=smuxi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-08 14:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-08 22:03+0200\n"
-"Last-Translator: Moo\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/"
-"language/lt/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/smuxi/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-10 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-25 19:22+0200\n"
+"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:49
msgid "Enable debug output"
msgstr "Įjungti derinimo išvestį"
#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:55
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:131
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:195
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:141
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:205
msgid "Show this help"
msgstr "Rodyti šią pagalbą"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:57
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:88
+#, csharp-format
+msgid "Unknown action: '{0}'"
+msgstr "Nežinomas veiksmas: '{0}'"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:95
+#, csharp-format
+msgid "Command line error: {0}"
+msgstr "Komandų eilutės klaida: {0}"
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:104
msgid "Usage: smuxi-message-buffer [options] action action-options"
msgstr ""
"Naudojimas: smuxi-message-buffer [parametrai] veiksmas veiksmo-parametrai"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:59
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:106
msgid "Actions:"
msgstr "Veiksmai:"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:63
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:142
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:207
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:110
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:152
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:217
msgid "Options:"
msgstr "Parametrai:"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:90
-#, csharp-format
-msgid "Unknown action: '{0}'"
-msgstr "Nežinomas veiksmas: '{0}'"
-
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:97
-#, csharp-format
-msgid "Command line error: {0}"
-msgstr "Komandų eilutės klaida: {0}"
-
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:109
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:119
msgid "Database format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
msgstr "Duomenų bazės formatas (teisingos reikšmės: auto, db4o, sqlite)"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:124
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:188
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:134
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:198
#, csharp-format
msgid "Unknown {0} option: '{1}'"
msgstr "Nežinomas {0} parametras: '{1}'"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:135
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:145
#, csharp-format
msgid "Usage: smuxi-message-buffer {0} [action-options] db_path"
msgstr "Naudojimas: smuxi-message-buffer {0} [veiksmo-parametrai] db_kelias"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:140
-msgid "Database path"
-msgstr "Duomenų bazės kelias"
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:150
+#| msgid "Database path"
+msgid "Database path(s)"
+msgstr "Duomenų bazės kelias (-iai)"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:151
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:161
msgid "db_path is required"
msgstr "reikalingas db_kelias"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:165
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:175
msgid "Source format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
msgstr "Šaltinio formatas (teisingos reikšmės: auto, db4o, sqlite)"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:173
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:183
msgid "Destination format (valid values: auto, db4o, sqlite)"
msgstr "Paskirties formatas (teisingos reikšmės: auto, db4o, sqlite)"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:199
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:209
#, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: smuxi-message-buffer {0} [action-options] source_db destination_db"
msgid ""
-"Usage: smuxi-message-buffer {0} [action-options] source_db destination_db"
+"Usage: smuxi-message-buffer {0} [action-options] source_db(s)... "
+"destination_db"
msgstr ""
-"Naudojimas: smuxi-message-buffer {0} [veiksmo-parametrai] šaltinio_db "
+"Naudojimas: smuxi-message-buffer {0} [veiksmo-parametrai] šaltinio_db(s)... "
"paskirties_db"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:204
-msgid "Source file path"
-msgstr "Šaltinio failo kelias"
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:214
+#| msgid "Source file path"
+msgid "Source file path(s)"
+msgstr "Šaltinio failo kelias (-iai)"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:205
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:215
msgid "Destination file path or -/empty for stdout"
msgstr "Paskirties failo kelias arba -/empty metodui stdout"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:216
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:226
msgid "source_db and destination_db are required"
msgstr "reikalinga šaltinio_db ir paskirties_db"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:232
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:242
msgid "sourceFile must not be empty."
msgstr "šaltinioFailas negali būti tuščias."
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:248
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:251
+#| msgid "sourceFile must not be empty."
+msgid "sourceFiles must not be empty."
+msgstr "šaltinioFailai negali būti tuščias."
+
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:271
#, csharp-format
msgid "Destination database {0} must be empty!"
msgstr "Paskirties duomenų bazė {0} privalo būti tuščia!"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:298
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:340
#, csharp-format
msgid "Unknown file format: '{0}'"
msgstr "Nežinomas failo formatas: '{0}'"
-#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:320
+#: ../src/Engine-MessageBuffer/Main.cs:362
#, csharp-format
msgid "Unsupported buffer type: '{0}'"
msgstr "Nepalaikomas buferio tipas: '{0}'"
diff --git a/po-Frontend-GNOME/lt.po b/po-Frontend-GNOME/lt.po
index dc8173e9..78b48569 100644
--- a/po-Frontend-GNOME/lt.po
+++ b/po-Frontend-GNOME/lt.po
@@ -4,23 +4,23 @@
#
# Translators:
# Moo, 2014-2015
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2018.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smuxi - IRC client\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=smuxi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-08 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-08 22:23+0200\n"
-"Last-Translator: Moo\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/smuxi/"
-"language/lt/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/smuxi/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-10 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-25 19:19+0200\n"
+"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:1
msgid "Smuxi Preferences"
@@ -496,11 +496,11 @@ msgstr ""
msgid "The main window showing an IRC channel"
msgstr "Pagrindinis langas, rodantis IRC kanalą"
-#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:66
+#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:70
msgid "translator-credits"
msgstr "Moo"
-#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:79
+#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:83
msgid "Smuxi Website"
msgstr "Smuxi Tinklalapis"
@@ -580,14 +580,14 @@ msgstr "Klaida: {0}"
msgid "Are you sure you want to delete the engine \"{0}\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti modulį \"{0}\"?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:485
+#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:492
#, csharp-format
msgid "You are going to paste {0} lines. Do you want to continue?"
msgstr "Jūs bandote įdėti {0} eilutes. Ar norite tęsti?"
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
#. list of commands below
-#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:602
+#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:609
msgid "Frontend Commands"
msgstr "Vartotojo sąsajos Komandos"
@@ -632,93 +632,9 @@ msgstr "{0} Vartotojų"
msgid "Sorry, not implemented yet!"
msgstr "Atleiskite, dar neįgyvendinta!"
-#. fill ListStore
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:179
-msgid "Character"
-msgstr "Simbolis"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:180
-msgid "Word"
-msgstr "Žodis"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:187
-msgid ""
-"This setting specifies if Smuxi should store chat messages in memory "
-"(volatile) or to disk (persistent).\n"
-"For persistent you can choose between Db4o, an object database or SQLite, a "
-"relational database.\n"
-"The Db4o backend has known issues like high memory and CPU usage and can "
-"even lead to crashes and thus it is deprecated.\n"
-"The SQLite backend has no known performance or stability issues and is the "
-"recommended setting."
-msgstr ""
-"Šis nustatymas nurodo ar Smuxi turėtų laikyti pokalbių pranešimus atmintyje "
-"(neišliekamas) ar diske (ilgalaikis).\n"
-"Ilgalaikiam laikymui galite rinktis tarp Db4o, objektinės duomenų bazės arba "
-"SQLite, sąryšinės duomenų bazės.\n"
-"Db4o vidinė pusė turi žinomų problemų, tokių kaip didelis atminties ir "
-"procesoriaus naudojimas, ir gali sąlygoti strigtis, todėl ji yra pasenusi.\n"
-"SQLite vidinė pusė neturi žinomų našumo ar stabilumo problemų ir yra "
-"rekomenduojamas nustatymas."
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:208
-msgid "Persistent: SQLite (Recommended)"
-msgstr "Ilgalaikis: SQLite (Rekomenduojamas)"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:212
-msgid "Persistent: Db4o (Deprecated)"
-msgstr "Ilgalaikis: Db4o (Pasenęs)"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:216
-msgid "Persistent (Preview)"
-msgstr "Ilgalaikis (Peržiūra)"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:219
-msgid "Volatile"
-msgstr "Neišliekamas"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:242
-msgid "No Proxy"
-msgstr "Nėra Įgaliotojo Serverio"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:244
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:340
-msgid "System Default"
-msgstr "Pagal Sistemos Numatymą"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:258
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:134
-msgid "Connection"
-msgstr "Ryšys"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:262
-msgid "Interface"
-msgstr "Sąsaja"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:266
-msgid "Servers"
-msgstr "Serveriai"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:273
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtrai"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:277
-msgid "Logging"
-msgstr "Derinimas"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:699
-msgid "Nicknames(s) field must not be empty."
-msgstr "Slapyvardžio(-ių) laukas negali būti tuščias."
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:895
-#, csharp-format
-msgid "Invalid highlight regex: '{0}'. Reason: {1}"
-msgstr "Neteisingas paryškinimo reguliarusis reiškinys: '{0}'. Priežastis: {1}"
-
#: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:81
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:100
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:265
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:103
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:293
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
@@ -740,21 +656,38 @@ msgstr ""
msgid "Error while fetching the list of group chats from the server."
msgstr "Klaida, gaunant grupės pokalbių sąrašą iš serverio."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:388
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:390
msgid "Disconnected from engine."
msgstr "Atsijungta nuo modulio."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:431
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:433
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to engine... (attempt {0})"
msgstr "Iš naujo jungiamasi prie modulio... (bandymas {0})"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:542
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:546
#, csharp-format
msgid "Cause: {0}"
msgstr "Priežastis: {0}"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:675
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:638
+msgid ""
+"A fatal error has been detected because of a protocol incompatibility with "
+"the smuxi-server!\n"
+"\n"
+"Please install Mono on the frontend side so it matches the smuxi-server.\n"
+"\n"
+"More details about this issue can be found here:\n"
+"https://smuxi.im/issues/show/589"
+msgstr ""
+"Buvo aptikta lemtinga klaida dėl protokolo nesuderinamumo su smuxi-server!\n"
+"\n"
+"Įdiekite Mono kliento pusėje, kad ji sutaptų su smuxi-server.\n"
+"\n"
+"Daugiau informacijos rasite adresu:\n"
+"https://smuxi.im/issues/show/589"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:705
msgid ""
"The frontend has lost the connection to the server.\n"
"Do you want to reconnect now?"
@@ -762,7 +695,7 @@ msgstr ""
"Vartotojo sąsaja prarado ryšį su serveriu.\n"
"Ar norite jungtis iš naujo dabar?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:694
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:724
msgid ""
"Reconnecting to the server has failed.\n"
"Do you want to try again?"
@@ -770,7 +703,7 @@ msgstr ""
"Jungimasis iš naujo prie serverio nepavyko.\n"
"Ar norite bandyti dar kartą?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:1008
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:1038
msgid ""
"The server has lost the connection to the frontend.\n"
"Do you want to reconnect now?"
@@ -783,13 +716,13 @@ msgid "Show"
msgstr "Rodyti"
#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:58
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:233
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:70
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:235
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:79
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"
#: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:59
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:71
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:80
msgid "Hostname"
msgstr "Kompiuterio vardas"
@@ -798,40 +731,44 @@ msgid "Unable to load server: "
msgstr "Nepavyko įkelti serverio:"
#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:54
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:239
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:267
msgid "Person / Private"
msgstr "Asmuo / Privatus"
#: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:55
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:240
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:268
msgid "Group / Public"
msgstr "Grupė / Viešas"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:65
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:67
msgid "Engine Assistant - Smuxi"
msgstr "Modulių Pagelbiklis - Smuxi"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:87
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:90
msgid "Add Smuxi Engine"
msgstr "Pridėti Smuxi Modulį"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:89
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:92
msgid "Edit Smuxi Engine"
msgstr "Redaguoti Smuxi modulį"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:198
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:137
+msgid "Connection"
+msgstr "Ryšys"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:201
msgid "Credentials"
msgstr "Kredencialai"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:278
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:303
msgid "Now you can use the Smuxi Engine"
msgstr "Dabar galite naudoti Smuxi modulį"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:281
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:306
msgid "Thank you"
msgstr "Ačiū"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:298
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:323
msgid ""
"An engine with this name already exists! Please specify a different one."
msgstr "Modulis tokiu pavadinimu jau yra! Prašome nurodyti kitą pavadinimą."
@@ -849,12 +786,12 @@ msgstr "Apie Smuxi"
msgid "Preferences"
msgstr "Nuostatos"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:264
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:227
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:266
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:240
msgid "Unable to add server: "
msgstr "Neįmanoma pridėti serverio:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:385
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:391
msgid ""
"Switching to local engine will disconnect you from the current engine!\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -862,7 +799,7 @@ msgstr ""
"Persijungimas į vietinį modulį, atjungs jus nuo dabartinio modulio!\n"
"Ar tikrai norite tai padaryti?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:429
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:435
msgid ""
"Switching the remote engine will disconnect you from the current engine!\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -870,12 +807,12 @@ msgstr ""
"Persijungimas į nuotolinį modulį, atjungs jus nuo dabartinio modulio!\n"
"Ar tikrai norite tai padaryti?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:412
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:443
#, csharp-format
msgid "Day changed from {0} to {1}"
msgstr "Diena pasikeitė iš {0} į {1}"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:416
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:447
#, csharp-format
msgid "Day changed to {0}"
msgstr "Diena pasikeitė į {0}"
@@ -886,40 +823,66 @@ msgstr "Diena pasikeitė į {0}"
msgid "Invalid filter regex: '{0}'. Reason: {1}"
msgstr "Neteisingas filtro reguliarusis reiškinys: '{0}'. Priežastis: {1}"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:197
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:199
msgid "Are you sure you want to delete the selected filter?"
msgstr "Jūs tikri, kad norite ištrinti pasirinktą filtrą?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:241
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:251
+#| msgid "Network:"
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:269
msgid "Protocol / Server"
msgstr "Protokolas / Serveris"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:248
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:276
msgid "Chat Type"
msgstr "Pokalbio Tipas"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:281
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:309
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:282
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:310
msgid "Event"
msgstr "Įvykis"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:289
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:317
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:314
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:342
msgid "Pattern"
msgstr "Šablonas"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:557
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/PreferencesDialog.cs:224
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Nėra Įgaliotojo Serverio"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/PreferencesDialog.cs:226
+msgid "System Default"
+msgstr "Pagal Sistemos Numatymą"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/ServerDialog.cs:64
+msgid "Save"
+msgstr "Įrašyti"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/ServerDialog.cs:72
+#| msgid "_Add"
+msgid "Add"
+msgstr "Pridėti"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/ServerWidget.cs:81
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Nepalaikoma"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:562
msgid "Low Bandwidth Mode is active: no messages synced."
msgstr ""
"Žemos Spartos Veiksena yra aktyvi: nebuvo sinchronizuota jokių pranešimų."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:859
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:864
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:135
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:136
msgid "Show _Menubar"
@@ -931,15 +894,15 @@ msgid "Retrieving user list for {0}..."
msgstr "Gaunamas vartotojų sąrašas kanalui {0}..."
#. TRANSLATOR: this string will be appended to the one above
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:349
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:337
msgid "done."
msgstr "užbaigta."
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:127
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:130
msgid "Reconnect"
msgstr "Jungtis iš naujo"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:174
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:177
msgid ""
"Closing the protocol chat will also close all open chats connected to it!\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -948,12 +911,12 @@ msgstr ""
"prijungti, pokalbiai!\n"
"Ar tikrai norite tai padaryti?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:189
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:202
msgid "Are you sure you want to delete the selected server?"
msgstr "Jūs tikri, kad norite ištrinti pasirinktą serverį?"
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:245
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:279
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:258
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:292
msgid "Unable to edit server: "
msgstr "Neįmanoma redaguoti serverio:"
@@ -1218,11 +1181,11 @@ msgstr ""
msgid "_Smuxi Host:"
msgstr "_Smuxi Serveris:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:52
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:54
msgid "_SSH Username: (optional)"
msgstr "_SSH Vartotojo vardas: (nebūtina)"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:75
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:77
msgid ""
"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the SSH server</"
"span>"
@@ -1230,11 +1193,11 @@ msgstr ""
"<span size=\"small\">Vartotojo vardas, kuris bus naudojamas prisijungimui į "
"SSH serverį</span>"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:95
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:97
msgid "_SSH Password: (optional)"
msgstr "_SSH Slaptažodis: (nebūtina)"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:119
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:121
msgid ""
"<span size=\"small\">Password which will be used to log into the SSH server. "
"The password is optional if SSH key authorization is used (see below).</span>"
@@ -1243,16 +1206,16 @@ msgstr ""
"SSH serverio. Slaptažodis nėra būtinas jei naudojamas SSH prieigos teisės "
"raktas (žr. žemiau).</span>"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:140
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:142
msgid "_SSH Keyfile: (optional)"
msgstr "_SSH Rakto failas: (nebūtina)"
#. Container child vbox17.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:148
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:150
msgid "Select a File"
msgstr "Pasirinkti failą"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:161
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:163
msgid ""
"<span size=\"small\">SSH private keyfile which will be used to log into the "
"SSH server</span>"
@@ -1260,12 +1223,12 @@ msgstr ""
"<span size=\"small\">SSH privatus rakto failas, kuris bus naudojamas "
"prisijungimui prie SSH serverio</span>"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:181
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:183
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:242
msgid "_Username:"
msgstr "_Vartotojo vardas:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:204
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:206
msgid ""
"<span size=\"small\">Username which will be used to log into the Smuxi "
"server</span>"
@@ -1273,20 +1236,20 @@ msgstr ""
"<span size=\"small\">Vartotojo vardas, kuris bus naudojamas prisijungimui "
"prie Smuxi serverio</span>"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:224
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:226
#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:116
msgid "_Password:"
msgstr "Sla_ptažodis:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:248
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:250
msgid "<span size=\"small\">Password of the user</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Vartotojo slaptažodis</span>"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:268
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:270
msgid "_Verify Password:"
msgstr "_Patvirtinkite Slaptažodį:"
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:292
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:294
msgid "<span size=\"small\">Repeat the password for verification</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Pakartokite slaptažodį, kad patvirtinti</span>"
@@ -1375,11 +1338,65 @@ msgstr "K_omandos, prisijungus:"
msgid "_Ignore Commands"
msgstr "_Nepaisyti Komandų"
+#~ msgid "Character"
+#~ msgstr "Simbolis"
+
+#~ msgid "Word"
+#~ msgstr "Žodis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting specifies if Smuxi should store chat messages in memory "
+#~ "(volatile) or to disk (persistent).\n"
+#~ "For persistent you can choose between Db4o, an object database or SQLite, "
+#~ "a relational database.\n"
+#~ "The Db4o backend has known issues like high memory and CPU usage and can "
+#~ "even lead to crashes and thus it is deprecated.\n"
+#~ "The SQLite backend has no known performance or stability issues and is "
+#~ "the recommended setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis nustatymas nurodo ar Smuxi turėtų laikyti pokalbių pranešimus "
+#~ "atmintyje (neišliekamas) ar diske (ilgalaikis).\n"
+#~ "Ilgalaikiam laikymui galite rinktis tarp Db4o, objektinės duomenų bazės "
+#~ "arba SQLite, sąryšinės duomenų bazės.\n"
+#~ "Db4o vidinė pusė turi žinomų problemų, tokių kaip didelis atminties ir "
+#~ "procesoriaus naudojimas, ir gali sąlygoti strigtis, todėl ji yra "
+#~ "pasenusi.\n"
+#~ "SQLite vidinė pusė neturi žinomų našumo ar stabilumo problemų ir yra "
+#~ "rekomenduojamas nustatymas."
+
+#~ msgid "Persistent: SQLite (Recommended)"
+#~ msgstr "Ilgalaikis: SQLite (Rekomenduojamas)"
+
+#~ msgid "Persistent: Db4o (Deprecated)"
+#~ msgstr "Ilgalaikis: Db4o (Pasenęs)"
+
+#~ msgid "Persistent (Preview)"
+#~ msgstr "Ilgalaikis (Peržiūra)"
+
+#~ msgid "Volatile"
+#~ msgstr "Neišliekamas"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Sąsaja"
+
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Serveriai"
+
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "Filtrai"
+
+#~ msgid "Logging"
+#~ msgstr "Derinimas"
+
+#~ msgid "Nicknames(s) field must not be empty."
+#~ msgstr "Slapyvardžio(-ių) laukas negali būti tuščias."
+
+#~ msgid "Invalid highlight regex: '{0}'. Reason: {1}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neteisingas paryškinimo reguliarusis reiškinys: '{0}'. Priežastis: {1}"
+
#~ msgid "Protocol:"
#~ msgstr "Protokolas:"
-#~ msgid "Network:"
-#~ msgstr "Tinklas:"
-
#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Kompiuterio vardas:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]