[gnome-contacts/gnome-3-30] Update Basque translation



commit 43934c8ed246eec1ff657971cc93cf62c31f25e2
Author: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Sun Nov 25 12:23:30 2018 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 750 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 454 insertions(+), 296 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index fc8f7d0..b1c5111 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,14 +4,13 @@
 #
 #
 # Julen Ruiz Aizpuru <julenx gmail com>, 2011.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-27 14:33+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 21:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-25 12:29+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -19,11 +18,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79
+#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:206
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktuak"
 
@@ -59,43 +59,77 @@ msgstr "lagunak;helbide-liburua;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
-#| msgid "Main contacts"
-msgid "gnome-contacts"
-msgstr "gnome-contacts"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:6
+#| msgid "gnome-contacts"
+msgid "org.gnome.Contacts"
+msgstr "org.gnome.Contacts"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "ikuspegi orokorra"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+#| msgid "Create Contact"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Sortu kontaktu berria"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#| msgid "March"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Laster-teklen zerrenda"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
+
+#: data/gtk/menus.ui:6
 msgid "_Change Address Book…"
 msgstr "_Aldatu helbide-liburua…"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:12
+#: data/gtk/menus.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Laster-teklak"
+
+#: data/gtk/menus.ui:16
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:16
+#: data/gtk/menus.ui:20
 msgid "_About"
 msgstr "Honi _buruz"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:20
+#: data/gtk/menus.ui:24
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Irten"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6
-msgid "Select Picture"
-msgstr "Hautatu argazkia"
-
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:320
-msgid "New Contact"
-msgstr "Kontaktu berria"
+#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35
+#| msgid "Online Account Settings"
+msgid "Online Accounts Settings"
+msgstr "Lineako kontuen ezarpenak"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:202
-#: src/contacts-window.vala:228
-msgid "Select"
-msgstr "Hautatu"
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:54
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "Atera argazki bat…"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245
-#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:69
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:68
+#| msgid "Select email address"
+msgid "Select a File…"
+msgstr "Hautatu fitxategia…"
 
 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
 msgid "Home email"
@@ -117,18 +151,18 @@ msgstr "Etxeko telefonoa"
 msgid "Work phone"
 msgstr "Laneko telefonoa"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574
-#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:192
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640
+#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:227
 msgid "Website"
 msgstr "Webgunea"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600
-#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:198
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666
+#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:234
 msgid "Nickname"
 msgstr "Goitizena"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633
-#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:205
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699
+#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:240
 msgid "Birthday"
 msgstr "Urtebetetzea"
 
@@ -144,111 +178,163 @@ msgstr "Laneko helbidea"
 msgid "Notes"
 msgstr "Oharrak"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:72
 msgid "New Detail"
 msgstr "Xehetasun berria"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:90
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
 msgid "Linked Accounts"
 msgstr "Esleitutako kontuak"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:96
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Kendu kontaktua"
 
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Hautatu kontaktua"
 
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:175
+#: src/contacts-app.vala:117
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
+msgid "Take Another…"
+msgstr "Hartu beste bat…"
+
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232
+#: src/contacts-window.vala:213
+msgid "Done"
+msgstr "Eginda"
+
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+#| msgid "Contacts"
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Konektatu kontaktuak"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+msgstr "Kontaktuak eslei ditzakezu kontaktuen zerrendatik hautatuz"
+
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
 msgid "Type to search"
 msgstr "Idatzi bilatzeko"
 
 #. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
 msgid "Link"
 msgstr "Esteka"
 
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
 msgid "Remove"
 msgstr "Kendu"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:83
-msgid "Loading"
-msgstr "Kargatzen"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:122
-msgid ""
-"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
-"view and edit contacts from other address books."
-msgstr ""
-"Kontaktu berriak hautatutako helbide-liburuari gehituko zaizkio. Beste "
-"helbide-liburuetako kontaktuak ikusteko eta editatzeko aukera duzu."
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:237
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Kontaktu guztiak"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Kontaktuen konfigurazioa"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:182
-msgid "Add contact"
-msgstr "Gehitu kontaktua"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:210
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Hautapen modua"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26
+#| msgid "Cancel setup"
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Utzi konfigurazioa eta irten"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:261
-msgid "Edit"
-msgstr "Editatu"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Konfigurazioa burututa"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323
-#: src/contacts-window.vala:269
-msgid "Done"
-msgstr "Eginda"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69
+msgid "Welcome"
+msgstr "Ongi etorri"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:294
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Hautatu helbide-liburua"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81
+msgid ""
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
+msgstr ""
+"Hautatu zure helbide-liburuz nagusia, kontaktu berriak hor gordetzeko. "
+"Zure kontaktuak lineako kontu batean gordetzen badituzu, haiek gehi ditzakezu "
+"lineako kontuen ezarpenak erabiliz."
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:15
+#| msgid "Link contacts to %s"
+msgid "List contacts by:"
+msgstr "Zerrendatu kontaktuak honen arabera:"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:40
+#| msgid "Enter name"
+msgid "First name"
+msgstr "Izena"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:63
+msgid "Surname"
+msgstr "Abizena"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:102
+#| msgid "Create Contact"
+msgid "Create new contact"
+msgstr "Sortu kontaktu berria"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:106
+msgid "Add contact"
+msgstr "Gehitu kontaktua"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:306
-msgid "Cancel setup"
-msgstr "Utzi konfigurazioa"
+#: data/ui/contacts-window.ui:145
+#| msgid "Cancel setup"
+msgid "Cancel selection"
+msgstr "Utzi hautapena"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:326
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Konfigurazioa burututa"
+#: data/ui/contacts-window.ui:192
+#| msgid "Add detail..."
+msgid "Edit details"
+msgstr "Editatu xehetasunak"
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:48
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Lineako kontuak"
+#: data/ui/contacts-window.ui:300
+msgid "Loading"
+msgstr "Kargatzen"
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241
+#: src/contacts-accounts-list.vala:142 src/contacts-esd-setup.vala:149
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Lokaleko helbide-liburua"
 
-#: src/contacts-address-map.vala:80
-msgid "Install GNOME Maps to open location."
-msgstr "Instalatu 'GNOME Maps' (GNOMEren Mapak) kokalekua irekitzeko."
+#: src/contacts-app.vala:40
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Erakutsi id hau duen kontaktua"
+
+#: src/contacts-app.vala:41
+msgid "Show contact with this email address"
+msgstr "Erakutsi helbide elektroniko hau duen kontaktua"
+
+#: src/contacts-app.vala:43
+msgid "Show the current version of Contacts"
+msgstr "Erakutsi Kontaktuak-en uneko bertsioa"
 
-#: src/contacts-app.vala:53
+#: src/contacts-app.vala:101
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Ez da %s id-a duen kontakturik aurkitu"
 
-#: src/contacts-app.vala:54 src/contacts-app.vala:154
+#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Ez da kontaktua aurkitu"
 
-#: src/contacts-app.vala:63
+#: src/contacts-app.vala:111
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Aldatu helbide-liburua"
 
-#: src/contacts-app.vala:68
+#: src/contacts-app.vala:116
 msgid "Change"
 msgstr "Aldatu"
 
-#: src/contacts-app.vala:78
+#: src/contacts-app.vala:126
 msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -256,421 +342,520 @@ msgstr ""
 "Kontaktu berriak hautatutako helbide-liburuari gehituko zaizkio.\n"
 "Beste helbide-liburuetako kontaktuak ikusteko eta editatzeko aukera duzu."
 
-#: src/contacts-app.vala:133
+#: src/contacts-app.vala:182
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
 
-#: src/contacts-app.vala:134
+#: src/contacts-app.vala:183
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "GNOMEren kontaktuak"
 
-#: src/contacts-app.vala:135
+#: src/contacts-app.vala:184
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "GNOMEren kontaktuak buruz"
 
-#: src/contacts-app.vala:136
+#: src/contacts-app.vala:185
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Kontaktu-kudeaketaren aplikazioa"
 
-#: src/contacts-app.vala:153
+#: src/contacts-app.vala:186
+msgid ""
+"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
+"© 2011-2018 The Contacts Developers"
+msgstr ""
+"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
+"© 2011-2018 The Kontaktuak-eko garatzaileak"
+
+#: src/contacts-app.vala:202
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Ez da %s helbide elektronikoa duen kontakturik aurkitu"
 
-#: src/contacts-app.vala:299
-msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "Erakutsi id hau duen kontaktua"
-
-#: src/contacts-app.vala:301
-msgid "Show contact with this email address"
-msgstr "Erakutsi helbide elektroniko hau duen kontaktua"
-
-#: src/contacts-app.vala:310
-msgid "— contact management"
-msgstr "— kontaktu-kudeaketa"
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:110 src/contacts-avatar-selector.vala:230
+msgid "Failed to set avatar."
+msgstr "Huts egin du avatarra ezartzean."
 
-#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Arakatu argazki gehiagorako"
 
-#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Utzi"
-
-#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ireki"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Utzi"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
 msgid "Street"
 msgstr "Kalea"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
 msgid "Extension"
 msgstr "Luzapena"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
 msgid "City"
 msgstr "Hiria"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
 msgid "State/Province"
 msgstr "Estatua/Probintzia"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "Posta-kodea"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
 msgid "PO box"
 msgstr "Posta-kutxa"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
 msgid "Country"
 msgstr "Herrialdea"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:313
+#: src/contacts-contact-editor.vala:381
 msgid "Add email"
 msgstr "Gehitu helb. elek."
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:315
+#: src/contacts-contact-editor.vala:383
 msgid "Add number"
 msgstr "Gehitu zenbakia"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350
-#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441
-#: src/contacts-contact-editor.vala:491
+#: src/contacts-contact-editor.vala:387 src/contacts-contact-editor.vala:418
+#: src/contacts-contact-editor.vala:452 src/contacts-contact-editor.vala:507
+#: src/contacts-contact-editor.vala:557
 msgid "Delete field"
 msgstr "Ezabatu eremua"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:212
+#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:247
 msgid "Note"
 msgstr "Oharra"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:1016
-msgid "Add name"
-msgstr "Gehitu izena"
-
-#: src/contacts-contact-frame.vala:40
+#: src/contacts-contact-editor.vala:909
 msgid "Change avatar"
 msgstr "Aldatu avatarra"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:144
-#, c-format
-msgid "Does %s from %s belong here?"
-msgstr "%2$s(e)ngo %1$s hemen da?"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:146
-#, c-format
-msgid "Do these details belong to %s?"
-msgstr "Xehetasun hauek %s(e)ri dagokie?"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:951
+msgid "Add name"
+msgstr "Gehitu izena"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:158
-msgid "Yes"
-msgstr "Bai"
+#: src/contacts-contact-list.vala:178
+msgid "Favorites"
+msgstr "Gogokoak"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:159
-msgid "No"
-msgstr "Ez"
+#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Kontaktu guztiak"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:410
+#: src/contacts-contact-pane.vala:292
 msgid "You need to enter some data"
 msgstr "Datu batzuk sartu behar dituzu"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:415
+#: src/contacts-contact-pane.vala:297
 msgid "No primary addressbook configured"
 msgstr "Ez dago helbide-liburu nagusirik konfiguratuta"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:425
+#: src/contacts-contact-pane.vala:307
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s"
 msgstr "Ezin izan dira kontaktu berriak sortu: %s"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:434
+#: src/contacts-contact-pane.vala:316
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "Ezin izan da sortu berri den kontaktua aurkitu"
 
-#: src/contacts-contact.vala:741
-msgid "Google Talk"
-msgstr "Google Talk"
+#: src/contacts-contact.vala:301
+msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
+msgstr "Ustekabeko barne-errorea: ez da aurkitu sortutako kontaktua"
 
-#: src/contacts-contact.vala:742
-msgid "Ovi Chat"
-msgstr "Ovi Chat"
+#: src/contacts-contact.vala:460
+msgid "Google Circles"
+msgstr "Google-ko zirkuluak"
 
-#: src/contacts-contact.vala:743
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
+#: src/contacts-contact.vala:462 src/contacts-esd-setup.vala:152
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
-#: src/contacts-contact.vala:744
-msgid "Livejournal"
-msgstr "Livejournal"
+#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
+msgid "Unable to take photo."
+msgstr "Ezin izan da argazkia hartu."
 
-#: src/contacts-contact.vala:745
+#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+msgid "Local Contact"
+msgstr "Kontaktu lokala"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:32
 msgid "AOL Instant Messenger"
 msgstr "AOL berehalako mezularitza"
 
-#: src/contacts-contact.vala:746
+#: src/contacts-im-service.vala:33
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:34
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: src/contacts-contact.vala:747
+#: src/contacts-im-service.vala:35
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:36
 msgid "Novell Groupwise"
 msgstr "Novell Groupwise"
 
-#: src/contacts-contact.vala:748
+#: src/contacts-im-service.vala:37
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: src/contacts-contact.vala:749
+#: src/contacts-im-service.vala:38
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: src/contacts-contact.vala:750
+#: src/contacts-im-service.vala:39
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: src/contacts-contact.vala:751
+#: src/contacts-im-service.vala:40
+msgid "Livejournal"
+msgstr "Livejournal"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:41
 msgid "Local network"
 msgstr "Sare lokala"
 
-#: src/contacts-contact.vala:752
+#: src/contacts-im-service.vala:42
 msgid "Windows Live Messenger"
 msgstr "Windows Live Messenger"
 
-#: src/contacts-contact.vala:753
+#: src/contacts-im-service.vala:43
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-#: src/contacts-contact.vala:754
+#: src/contacts-im-service.vala:44
 msgid "MXit"
 msgstr "MXit"
 
-#: src/contacts-contact.vala:755
+#: src/contacts-im-service.vala:45
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
-#: src/contacts-contact.vala:756
+#: src/contacts-im-service.vala:46
+msgid "Ovi Chat"
+msgstr "Ovi Chat"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:47
 msgid "Tencent QQ"
 msgstr "Tencent QQ"
 
-#: src/contacts-contact.vala:757
+#: src/contacts-im-service.vala:48
 msgid "IBM Lotus Sametime"
 msgstr "IBM Lotus Sametime"
 
-#: src/contacts-contact.vala:758
+#: src/contacts-im-service.vala:49
 msgid "SILC"
 msgstr "SILC"
 
-#: src/contacts-contact.vala:759
+#: src/contacts-im-service.vala:50
 msgid "sip"
 msgstr "sip"
 
-#: src/contacts-contact.vala:760
+#: src/contacts-im-service.vala:51
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: src/contacts-contact.vala:761
+#: src/contacts-im-service.vala:52
 msgid "Telephony"
 msgstr "Telephony"
 
-#: src/contacts-contact.vala:762
+#: src/contacts-im-service.vala:53
 msgid "Trepia"
 msgstr "Trepia"
 
-#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764
+#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
-#: src/contacts-contact.vala:765
+#: src/contacts-im-service.vala:56
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: src/contacts-contact.vala:1070
-msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr "Ustekabeko barne-errorea: ez da aurkitu sortutako kontaktua"
-
-#: src/contacts-contact.vala:1255
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Google-ko zirkuluak"
-
-#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244
-#: src/contacts-esd-setup.c:272
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: src/contacts-esd-setup.c:269
-msgid "Local Contact"
-msgstr "Kontaktu lokala"
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
+msgid "Unlink"
+msgstr "Desestekatu"
 
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
-msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
-msgstr "Kontaktuak eslei ditzakezu kontaktuen zerrendatik hautatuz"
+msgid "Is this the same person as %s from %s?"
+msgstr "Pertsona hau %2$s(e)ngo %1$s(r)en berdina da?"
 
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
-msgid "Unlink"
-msgstr "Desestekatu"
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s?"
+msgstr "Pertsona hau %1$s(r)en berdina da?"
 
 #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
 #. * for phone numbers, addresses, etc.
-#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126
-#: src/contacts-types.vala:227 src/contacts-types.vala:341
+#: src/contacts-typeset.vala:113 src/contacts-typeset.vala:125
+#: src/contacts-typeset.vala:211 src/contacts-typeset.vala:322
 msgid "Other"
 msgstr "Bestelakoa"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-types.vala:282 src/contacts-types.vala:306
-#: src/contacts-types.vala:337
+#: src/contacts-typeset.vala:263 src/contacts-typeset.vala:287
+#: src/contacts-typeset.vala:318
 msgid "Home"
 msgstr "Etxea"
 
-#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307
-#: src/contacts-types.vala:332
+#: src/contacts-typeset.vala:264 src/contacts-typeset.vala:288
+#: src/contacts-typeset.vala:313
 msgid "Work"
 msgstr "Lana"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-types.vala:305
+#: src/contacts-typeset.vala:286
 msgid "Personal"
 msgstr "Pertsonala"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-types.vala:331
+#: src/contacts-typeset.vala:312
 msgid "Assistant"
 msgstr "Laguntzailea"
 
-#: src/contacts-types.vala:333
+#: src/contacts-typeset.vala:314
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Laneko faxa"
 
-#: src/contacts-types.vala:334
+#: src/contacts-typeset.vala:315
 msgid "Callback"
 msgstr "Atzeradeia"
 
-#: src/contacts-types.vala:335
+#: src/contacts-typeset.vala:316
 msgid "Car"
 msgstr "Autoa"
 
-#: src/contacts-types.vala:336
+#: src/contacts-typeset.vala:317
 msgid "Company"
 msgstr "Enpresa"
 
-#: src/contacts-types.vala:338
+#: src/contacts-typeset.vala:319
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Etxeko faxa"
 
-#: src/contacts-types.vala:339
+#: src/contacts-typeset.vala:320
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: src/contacts-types.vala:340
+#: src/contacts-typeset.vala:321
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mugikorra"
 
-#: src/contacts-types.vala:342
+#: src/contacts-typeset.vala:323
 msgid "Fax"
 msgstr "Faxa"
 
-#: src/contacts-types.vala:343
+#: src/contacts-typeset.vala:324
 msgid "Pager"
 msgstr "Bilagailua"
 
-#: src/contacts-types.vala:344
+#: src/contacts-typeset.vala:325
 msgid "Radio"
 msgstr "Irratia"
 
-#: src/contacts-types.vala:345
+#: src/contacts-typeset.vala:326
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex-a"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-types.vala:347
+#: src/contacts-typeset.vala:328
 msgid "TTY"
 msgstr "Teletipoa"
 
-#: src/contacts-view.vala:192
-msgid "No results matched search"
-msgstr "Ez dago bat datorren emaitzarik bilaketan"
-
-#: src/contacts-view.vala:296
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Gomendioak"
-
-#: src/contacts-view.vala:321
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Beste kontaktuak"
-
-#: src/contacts-window.vala:204
+#: src/contacts-window.vala:174
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
 msgstr[0] "%d hautatuta"
 msgstr[1] "%d hautatuta"
 
-#: src/contacts-window.vala:254
+#: src/contacts-window.vala:213
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: src/contacts-window.vala:233
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "'%s' editatzen"
 
-#: src/contacts-window.vala:325
-msgid "Add"
-msgstr "Gehitu"
+#: src/contacts-window.vala:287
+msgid "Unmark as favorite"
+msgstr "Kendu gogokoetatik"
 
-#: src/contacts-window.vala:409
+#: src/contacts-window.vala:288
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "Markatu gogoko gisa"
+
+#: src/contacts-window.vala:300
+msgid "New Contact"
+msgstr "Kontaktu berria"
+
+#: src/contacts-window.vala:373
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
 msgstr[0] "Kontaktu %d estekatuta"
 msgstr[1] "%d kontaktu estekatuta"
 
-#: src/contacts-window.vala:413 src/contacts-window.vala:435
-#: src/contacts-window.vala:466 src/contacts-window.vala:498
+#: src/contacts-window.vala:377 src/contacts-window.vala:401
+#: src/contacts-window.vala:438
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desegin"
 
-#: src/contacts-window.vala:431
+#: src/contacts-window.vala:396
+#, c-format
+#| msgid "Select a contact"
+msgid "Deleted contact %s"
+msgstr "%s kontaktua ezabatuta"
+
+#: src/contacts-window.vala:398
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
 msgstr[0] "Kontaktu %d ezabatuta"
 msgstr[1] "%d kontaktu ezabatuta"
 
-#: src/contacts-window.vala:465
-#, c-format
-msgid "Contact deleted: “%s”"
-msgstr "Kontaktua ezabatuta: “%s”"
-
-#: src/contacts-window.vala:494
+#: src/contacts-window.vala:434
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "'%s' hona estekatuta: %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:496
+#: src/contacts-window.vala:436
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "'%s' kontaktuari estekatuta"
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5
-msgid "First-time setup done."
-msgstr "Lehen aldiko konfigurazioa burututa."
-
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
-msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
+msgid "First-time setup done."
 msgstr "Lehen aldiko konfigurazioa burututa."
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
-msgid "View subset"
-msgstr "Ikusi azpimultzoa"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7
+#| msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
+msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
+msgstr ""
+"Ezarri 'true' (egia9 gisa erabiltzaileak aurreneko aldiz konfigurazioaren"
+" morroia exekutatutakoan."
 
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
-msgid "View contacts subset"
-msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa"
+msgid "Sort contacts on surname."
+msgstr "Ordenatu kontaktuak abizenaren arabera."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12
+msgid ""
+"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their "
+"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts."
+msgstr ""
+"'true' (egia) gisa ezartzean, kontaktuen zerrenda haien abizenen arabera "
+"ordenatuko da. Bestela, izenaren arabera ordenatuko da zerrenda."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19
+msgid "The default height of the contacts window."
+msgstr "Kontaktuen leihoaren altuera lehenetsia."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the height of the window."
+msgstr ""
+"Erabiltzaileak ez badu leihoaren tamaina aldatzen, hau erabiliko da "
+"leihoaren altueraren hasierako balio gisa."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26
+msgid "The default width of the contacts window."
+msgstr "Kontaktuen leihoaren zabalera lehenetsia."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the width of the window."
+msgstr ""
+"Erabiltzaileak ez badu leihoaren tamaina aldatzen, hau erabiliko da "
+"leihoaren zabaleraren hasierako balio gisa."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32
+msgid "Is the window maximized?"
+msgstr "Leihoa maximizatua dago?"
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
+msgid "Stores if the window is currently maximized."
+msgstr "Leihoa maximizatuta dagoen edo ez zehazten du."
+
+#~ msgid "Select Picture"
+#~ msgstr "Hautatu argazkia"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Hautatu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+#~ "view and edit contacts from other address books."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontaktu berriak hautatutako helbide-liburuari gehituko zaizkio. Beste "
+#~ "helbide-liburuetako kontaktuak ikusteko eta editatzeko aukera duzu."
+
+#~ msgid "Selection mode"
+#~ msgstr "Hautapen modua"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editatu"
+
+#~ msgid "Select Address Book"
+#~ msgstr "Hautatu helbide-liburua"
+
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "Lineako kontuak"
+
+#~ msgid "Install GNOME Maps to open location."
+#~ msgstr "Instalatu 'GNOME Maps' (GNOMEren Mapak) kokalekua irekitzeko."
+
+#~ msgid "— contact management"
+#~ msgstr "— kontaktu-kudeaketa"
+
+#~ msgid "Does %s from %s belong here?"
+#~ msgstr "%2$s(e)ngo %1$s hemen da?"
+
+#~ msgid "Do these details belong to %s?"
+#~ msgstr "Xehetasun hauek %s(e)ri dagokie?"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Bai"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ez"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "No results matched search"
+#~ msgstr "Ez dago bat datorren emaitzarik bilaketan"
+
+#~ msgid "Suggestions"
+#~ msgstr "Gomendioak"
+
+#~ msgid "Other Contacts"
+#~ msgstr "Beste kontaktuak"
+
+#~ msgid "Contact deleted: “%s”"
+#~ msgstr "Kontaktua ezabatuta: “%s”"
+
+#~ msgid "View subset"
+#~ msgstr "Ikusi azpimultzoa"
+
+#~ msgid "View contacts subset"
+#~ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa"
 
 #~| msgid "friends;address book;"
 #~ msgid "x-office-address-book"
@@ -685,9 +870,6 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa"
 #~ msgid "February"
 #~ msgstr "Otsaila"
 
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Martxoa"
-
 #~ msgid "April"
 #~ msgstr "Apirila"
 
@@ -721,9 +903,6 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa"
 #~ msgid "Personal email"
 #~ msgstr "Helb. elek. pertsonala"
 
-#~ msgid "Create Contact"
-#~ msgstr "Sortu kontaktua"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Add or \n"
 #~ "select a picture"
@@ -743,9 +922,6 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa"
 #~ msgid "You must specify a contact name"
 #~ msgstr "Kontaktu-izen bat zehaztu behar duzu"
 
-#~ msgid "Contacts Setup"
-#~ msgstr "Kontaktuen konfigurazioa"
-
 #~ msgid "Please select your primary contacts account"
 #~ msgstr "Hautatu zure kontaktuen kontu nagusia"
 
@@ -783,9 +959,6 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa"
 #~ "Ongi etorri Kontaktuetara! Hautatu helbide-liburua non gordetzea nahi "
 #~ "duzun."
 
-#~ msgid "Online Account Settings"
-#~ msgstr "Lineako kontuen ezarpenak"
-
 #~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
 #~ msgstr "Konfiguratu lineako kontu bat edo erabili lokaleko helbide-liburua"
 
@@ -796,10 +969,6 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa"
 #~ msgid "Link"
 #~ msgstr "Esteka"
 
-#~| msgid "Link Contact"
-#~ msgid "Link contacts to %s"
-#~ msgstr "Estekatu kontaktua hona: %s"
-
 #~| msgid "Links"
 #~ msgctxt "Addresses on the Web"
 #~ msgid "Links"
@@ -822,18 +991,10 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa"
 #~ msgid "Add to My Contacts"
 #~ msgstr "Gehitu nire kontaktuei"
 
-#~| msgid "Add detail"
-#~ msgid "Add detail..."
-#~ msgstr "Gehitu xehetasuna..."
-
 #~| msgid "Select contacts to link to %s"
 #~ msgid "Select detail to add to %s"
 #~ msgstr "Hautatu xehetasuna %s(e)ri gehitzeko"
 
-#~| msgid "Enter email address"
-#~ msgid "Select email address"
-#~ msgstr "Hautatu helbide elektronikoa"
-
 #~ msgid "Select what to call"
 #~ msgstr "Hautatu zein deitu"
 
@@ -885,9 +1046,6 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa"
 #~ msgid "Browse for more pictures..."
 #~ msgstr "Arakatu argazki gehiagorako..."
 
-#~ msgid "Enter name"
-#~ msgstr "Sartu izena"
-
 #~ msgid "Address copied to clipboard"
 #~ msgstr "Helbidea arbelean kopiatu da"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]