[gnome-calculator/gnome-3-30] Update Esperanto translation



commit 9089864758688c261f25130f6ee9afce09c87c3e
Author: Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>
Date:   Tue Nov 20 14:39:11 2018 +0000

    Update Esperanto translation

 po/eo.po | 2236 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 1227 insertions(+), 1009 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index cdbc188b..83c3bd59 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Esperanto translation for gnome-calculator.
-# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-calculator package.
 # Barfos <erineh1 lsu edu>, 2006.
 # Joseph SCHWENKER < >, 2010.
@@ -10,117 +10,303 @@
 # Ryan LORTIE <desrt desrt ca>, 2013.
 # Baptiste DARTHENAY <baptiste+ecrevisse darthenay fr>, 2014.
 # Daniel PUENTES <blatberk openmailbox org>, 2015.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2018.
+# Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http:/";
-"/bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-09 19:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-10 22:12+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-05 22:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-20 15:37+0200\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Inversa [Ktrl+I]"
+
 #. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverso"
 
+#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "Faktorigi [Ktrl+F]"
+
 #. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
 msgid "Factorize"
 msgstr "Faktorigi"
 
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "Faktorialo [!]"
+
 #. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
 msgid "Factorial"
 msgstr "Faktorialo"
 
+#: src/buttons-advanced.ui:95
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Imaginara parto"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
+#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "Dividi [/]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
+#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "Multipliki [*]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
+#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "Subtrahi [-]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
+#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
+msgid "Add [+]"
+msgstr "Adicii [+]"
+
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
+#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
 msgid "="
 msgstr "="
 
+#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
+#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "Kalkuli rezulton"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
+#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "Vakigi ekranon [Eskapa klavo]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "Reĝimo de suba indico [Alt]"
+
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
 msgid "Subscript"
 msgstr "Suba indico"
 
+#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "Reĝimo de suba indico [Ktrl]"
+
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
 msgid "Superscript"
 msgstr "Supra indico"
 
+#: src/buttons-advanced.ui:495
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "Scienca eksponento [Ktrl+E]"
+
 #. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
+#: src/buttons-advanced.ui:499
 msgid "Scientific Exponent"
 msgstr "Scienca eksponento"
 
+#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "Module dividi"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "Komenci grupon [(]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "Fini grupon [)]"
+
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
-#. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:73
-#: ../src/math-buttons.vala:377
+#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
+#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
+#: src/buttons-programming.ui:1852
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoro"
 
 #. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:75
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
+#: src/buttons-programming.ui:1865
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
+#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
+msgid "Absolute Value [|]"
+msgstr "Absoluta valoro [|]"
+
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "Absoluta valoro"
 
+#: src/buttons-advanced.ui:646
+msgid "Real Component"
+msgstr "Reela parto"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:663
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "Kompleksa konjugito"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:680
+msgid "Complex argument"
+msgstr "Kompleksa argumento"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:697
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "Natura logaritmo"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
+#: src/buttons-programming.ui:1260
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Logaritmo"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
+#: src/buttons-programming.ui:2171
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "Eksponento [^ aŭ **]"
+
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:99 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
+#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
 msgid "Exponent"
 msgstr "Eksponento"
 
+#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
+#: src/buttons-programming.ui:1244
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "Radiko [Ctrl+R]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
+#: src/buttons-financial.ui:2450
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "Malfari [Ktrl+Z]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:793
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ktrl+P]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:816
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "Eŭlera konstanto"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:846
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinuso"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:861
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinuso"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:876
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangento"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:891
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Hiperbola sinuso"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:907
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Hiperbola kosinuso"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:923
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Hiperbola tangento"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:946
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "Aldonaj funkcioj"
+
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
 msgid "Store"
 msgstr "Konservi"
 
+#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Elcento [%]"
+
+#: src/buttons-basic.ui:377
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "Kvadrata radiko [Ktrl+R]"
+
+#: src/buttons-basic.ui:392
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Kvadrato [Ktrl+2]"
+
 #. Title of Compounding Term dialog
-#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Kunmetanta Periodo"
 
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:31
+#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
+#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
+#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
+#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
+#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
+#: src/buttons-programming.ui:2301
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Rezigni"
 
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:5
+#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
+#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
+#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
+#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
+#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
 msgid "C_alculate"
 msgstr "K_alkuli"
 
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:7
+#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "Nuna _valoro:"
 
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:9
+#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
+#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
+#: src/buttons-financial.ui:1769
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "Perioda _rentumo:"
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
+#: src/buttons-financial.ui:149
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -129,18 +315,19 @@ msgstr ""
 "Kalkuli kiom kunmetantaj periodoj necesas por pliigi investaĵo de estanta "
 "valoro al estonta valoro, por neŝanganta rentumo por ĉiu kunmetanta periodoj."
 
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
+#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "_Estonta valoro:"
 
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:15
+#: src/buttons-financial.ui:191
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "Duoble dekliancanta malplivaloriĝo"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
+#: src/buttons-financial.ui:255
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
@@ -148,29 +335,33 @@ msgstr ""
 "Kalkuli asignaĵon por kompensi malplivaloriĝon de aktivo dum iu specifa "
 "perioda, uzante la metodon 'duoble deklinacianta saldo'."
 
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
+#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
 msgid "C_ost:"
 msgstr "Ko_sto:"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
+#: src/buttons-financial.ui:1525
 msgid "_Life:"
 msgstr "_Ekzistodaŭro:"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
 msgid "_Period:"
 msgstr "_Periodo:"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.vala:397
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
 msgid "Future Value"
 msgstr "Estonta valoro"
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
+#: src/buttons-financial.ui:438
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -180,24 +371,27 @@ msgstr ""
 "per perioda rentumo super la nombro de pagperiodoj dum tuta periodo de la "
 "investaĵo."
 
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
+#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
+#: src/buttons-financial.ui:1801
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "_Perioda pago:"
 
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:31
+#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "_Nombro de periodoj:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.vala:411
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Malnetoprofito marĝeno"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
+#: src/buttons-financial.ui:621
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
@@ -206,18 +400,17 @@ msgstr ""
 "dezirata malneta profitmarĝeno."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
+#: src/buttons-financial.ui:651
 msgid "_Margin:"
 msgstr "_Marĝeno:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.vala:409
+#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Perioda pago"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
+#: src/buttons-financial.ui:774
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
@@ -226,23 +419,23 @@ msgstr ""
 "fine de ĉiu pagperiodo. "
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
+#: src/buttons-financial.ui:788
 msgid "_Principal:"
 msgstr "Ĉ_efa:"
 
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
+#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
 msgid "_Term:"
 msgstr "_Periodo:"
 
 #. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.vala:407
+#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
 msgid "Present Value"
 msgstr "Nuna valoro"
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
+#: src/buttons-financial.ui:958
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -253,13 +446,12 @@ msgstr ""
 "de la investaĵo. "
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.vala:405
+#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Perioda rentumo"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
+#: src/buttons-financial.ui:1142
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
@@ -268,22 +460,24 @@ msgstr ""
 "estonta valoro, dum iu nombro de kunmetantaj periodoj. "
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
+#: src/buttons-financial.ui:1261
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "Lineara malplivaloriĝo"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
 msgid "_Cost:"
 msgstr "_Kosto:"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "Re_stanta valoro:"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:61
+#: src/buttons-financial.ui:1419
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -295,39 +489,39 @@ msgstr ""
 "ekzistodaŭro de iu aktivo. La ekzistadaŭro estas la kvanto de periodoj, "
 "kutime jaroj, dum kiu la aktivo tute perdas sian valoron. "
 
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr "Sumo-de-la-Jaro'-ciferoj malplivaloriĝo"
+#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1445
+msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
+msgstr "Sumo-de-la-Jaroj-ciferoj malplivaloriĝo"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1634
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
 "Kalkuli asignaĵon por kompensi malplivaloriĝon de aktivo dum iu specifa "
-"perioda, uzante la metodon 'Sumo-de-la-Jaroj'-ciferoj. Tiu ĉi metodo de "
+"perioda, uzante la metodon Sumo-de-la-Jaroj-ciferoj. Tiu ĉi metodo de "
 "malplivaloriĝo pli akcelas gradon de malplivaloriĝon, tiel ke pli granda "
 "kvanto de malplivaloriĝaj elspezoj okazas dum pli fruaj periodoj ol la pli "
 "malfruaj. La uzebla ekzistoperiodo estas la nombroj de periodoj, kutime "
 "jaroj, dum kiuj iu aktivo malplivaloriĝas. "
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:67
+#: src/buttons-financial.ui:1660
 msgid "Payment Period"
 msgstr "Pagperiodo"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:69
+#: src/buttons-financial.ui:1785
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "Estonta _valoro:"
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:71
+#: src/buttons-financial.ui:1818
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -337,120 +531,175 @@ msgstr ""
 "havigi iun estontan valoron, per perioda rentumo."
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:79
+#: src/buttons-financial.ui:2278
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ktrm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:81
+#: src/buttons-financial.ui:2294
 msgid "Ddb"
 msgstr "Dds"
 
+#: src/buttons-financial.ui:2300
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "Duoble deklinacianta malplivaloriĝo"
+
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:83
+#: src/buttons-financial.ui:2310
 msgid "Fv"
 msgstr "Ev"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:85
+#: src/buttons-financial.ui:2326
 msgid "Term"
 msgstr "Periodo"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:87
+#: src/buttons-financial.ui:2332
+msgid "Financial Term"
+msgstr "Financa periodo"
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2343
 msgid "Syd"
 msgstr "Sjc"
 
+#: src/buttons-financial.ui:2349
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "Sumo de la jaraj cifroj malplivaloriĝo"
+
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:89
+#: src/buttons-financial.ui:2360
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
+#: src/buttons-financial.ui:2366
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "Lineara malplivaloriĝo"
+
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:91
+#: src/buttons-financial.ui:2377
 msgid "Rate"
 msgstr "Procentaĵo"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
+#: src/buttons-financial.ui:2394
 msgid "Pv"
 msgstr "Nv"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
+#: src/buttons-financial.ui:2411
 msgid "Pmt"
 msgstr "Ppg"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
+#: src/buttons-financial.ui:2428
 msgid "Gpm"
 msgstr "Mpm"
 
+#: src/buttons-programming.ui:17
+msgid "Binary"
+msgstr "Duuma"
+
+#: src/buttons-programming.ui:18
+msgid "Octal"
+msgstr "Okuma"
+
+#: src/buttons-programming.ui:19
+msgid "Decimal"
+msgstr "Dekuma"
+
+#: src/buttons-programming.ui:20
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Deksesuma"
+
+#: src/buttons-programming.ui:1298
+msgid "Binary Logarithm"
+msgstr "Duuma logaritmo"
+
+#: src/buttons-programming.ui:1343
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Entjera parto"
+
+#: src/buttons-programming.ui:1360
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Frakcia parto"
+
+#: src/buttons-programming.ui:1896
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "Bulea DISAŬO (XOR)"
+
+#: src/buttons-programming.ui:1913
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "Bulea AŬO (OR)"
+
+#: src/buttons-programming.ui:1930
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "Bulea KAJO (AND)"
+
 #. Accessible name for the shift left button
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
+#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Ŝovi maldekstren"
 
 #. Accessible name for the shift right button
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
+#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Ŝovi dekstren"
 
+#. Title of insert character code dialog
+#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "Enmeti signokodon"
+
 #. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#: src/buttons-programming.ui:2085
 msgid "Insert Character"
 msgstr "Enmeti signon"
 
-#. Title of insert character code dialog
-#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "Enmeti signokodon"
+#: src/buttons-programming.ui:2101
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "Bulea NEGO (NOT)"
+
+#: src/buttons-programming.ui:2200
+msgid "Ones’ Complement"
+msgstr "Komplemento ĝis unu"
+
+#: src/buttons-programming.ui:2217
+msgid "Two’s Complement"
+msgstr "Komplemento ĝis du"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: src/buttons-programming.ui:2267
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "_Signo:"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:33
+#: src/buttons-programming.ui:2316
 msgid "_Insert"
 msgstr "Enmet_i"
 
-#. Program name in the about dialog
-#. Title of main window
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:243
-#: ../src/math-window.vala:44
-msgid "Calculator"
-msgstr "Kalkulilo"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Calculator"
+msgstr "GNOME Kalkulilo"
 
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
 msgstr "Fari aritmetikajn, sciencajn aŭ financajn kalkulojn"
 
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
-msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
-msgstr "kalkulilo;kalkuli;aritmetiko;scienca;financa;"
-
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Calculator"
-msgstr "GNOME-Kalkulilo"
-
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
 "Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
 "arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
 "Programming mode to find a surprising set of capabilities."
 msgstr ""
-"GNOME-Kalkulilo estas aplikaĵo kiu solvas matematikajn ekvaciojn. Kvankam "
+"GNOME Kalkulilo estas aplikaĵo kiu solvas matematikajn ekvaciojn. Kvankam "
 "unue aperas esti simpla kalkulilo kun nura bazaj aritmetikaj operacioj, vi "
 "povas ŝalti al altnivela, financa aŭ programara reĝimo trovi surprizan aron "
 "de kapabloj."
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
 msgid ""
 "The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
 "factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
@@ -458,11 +707,11 @@ msgid ""
 "conversions."
 msgstr ""
 "La altnivela kalkulilo subtenas multajn operaciojn, inkluzivanta: "
-"logaritmoj, factorialsoj, trigonometriaj kaj hiperbolaj funkcioj, modula "
-"divido, kompleksaj nombroj, hazarda nombra generacio, priman factorization "
-"kaj unuaj konvertiĝoj."
+"logaritmoj, faktorialoj, trigonometriaj kaj hiperbolaj funkcioj, modula "
+"divido, kompleksaj nombroj, hazarda nombra generado, prima faktorialigo, kaj "
+"konverto de unuoj."
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
 msgid ""
 "Financial mode supports several computations, including periodic interest "
 "rate, present and future value, double declining and straight line "
@@ -472,2252 +721,2227 @@ msgstr ""
 "indicon, donacon kaj estontan valoron, duoblo malpliiĝanta kaj rekta linia "
 "amortizo kaj multaj aliaj."
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
 msgid ""
 "Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
 "decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
 "character to character code conversion, and more."
 msgstr ""
-"Programara reĝimo subtenas konvertiĝon inter oftaj bazoj (binara, oktala, "
-"decimala kaj deksesuma), boolea algebro, unua kaj dua komplementacio, "
-"karaktera al karaktera kodo konvertiĝo, kaj pli."
+"Programada reĝimo subtenas konvertiĝon inter oftaj bazoj (binara, oktala, "
+"decimala kaj deksesuma), bulea algebro, komplemento ĝis unu kaj du, signo-al-"
+"signokodo konvertiĝo, kaj pli."
 
-#. Title of preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30
-msgid "Preferences"
-msgstr "Agordoj"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
+msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
+msgstr "GNOME Kalkulilo en baza reĝimo"
 
-#: ../data/menu.ui.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "Helpo"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
+msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
+msgstr "GNOME Kalkulilo en altnivela reĝimo"
 
-#: ../data/menu.ui.h:3
-msgid "About"
-msgstr "Pri"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
+msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
+msgstr "GNOME Kalkulilo en financa reĝimo"
 
-#: ../data/menu.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Ĉesi"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
+msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
+msgstr "GNOME Kalkulilo en programada reĝimo"
 
-#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:156
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "La GNOME Projekto"
+
+#. Program name in the about dialog
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:80
+#: src/gnome-calculator.vala:81 src/gnome-calculator.vala:330
+msgid "Calculator"
+msgstr "Kalkulilo"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr "kalkulilo;kalkuli;aritmetiko;scienca;financa;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
+msgid "gnome-calculator"
+msgstr "gnome-calculator"
+
+#: src/math-converter.ui:16
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "Ŝanĝi konverto-unuojn"
+
+#: src/math-converter.ui:29
+msgid " in "
+msgstr " en "
+
+#: src/math-converter.ui:108
+msgctxt "convertion equals label"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: src/math-function-popover.ui:33
+msgid "New function"
+msgstr "Nova funkcio"
+
+#: src/math-function-popover.ui:46
+msgid "Select no. of arguments"
+msgstr "Elektu nombron da argumentoj"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:37
+msgid "Variable name"
+msgstr "Variablonomo"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:51
+msgid "Store value into existing or new variable"
+msgstr "Konservi valoron kiel ekzista aŭ nova variablo"
+
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Baza reĝimo"
 
-#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:161
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Altnivela reĝimo"
 
-#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:166
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
 msgid "Financial Mode"
 msgstr "Financa reĝimo"
 
-#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:171
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
 msgid "Programming Mode"
-msgstr "Programado reĝimo"
+msgstr "Programada reĝimo"
 
-#: ../data/menu.ui.h:9 ../src/math-window.vala:176
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
 msgid "Keyboard Mode"
 msgstr "Klavara reĝimo"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
+#: src/math-window.ui:49
+msgid "New Window"
+msgstr "Nova fenestro"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: src/math-window.ui:56 src/math-preferences.vala:30
+msgid "Preferences"
+msgstr "Agordoj"
+
+#: src/math-window.ui:63
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klavkombinoj"
+
+#: src/math-window.ui:68
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#: src/math-window.ui:73
+msgid "About"
+msgstr "Pri"
+
+#: src/math-window.ui:120
+msgid "Menu"
+msgstr "Menuo"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerala"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Malfermi novan fenestron"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "Fermi la aktualan fenestron"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open help"
+msgstr "Malfermi helpon"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear history"
+msgstr "Vakigi historion"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Ĉesigi la aplikaĵon"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switching modes"
+msgstr "Ŝanĝi reĝimon"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Basic mode"
+msgstr "Ŝanĝi al baza reĝimo"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Advanced mode"
+msgstr "Ŝanĝi al altnivela reĝimo"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Financial mode"
+msgstr "Ŝanĝi al financa reĝimo"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Programming mode"
+msgstr "Ŝanĝi al programada reĝimo"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode"
+msgstr "Ŝanĝi al klavara reĝimo"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:97
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard entry"
+msgstr "Klavara enigo"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Multiply (×)"
+msgstr "Multipliki (×)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Divide (÷)"
+msgstr "Dividi (÷)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Square root (√)"
+msgstr "Kvadrata radiko (√)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:123
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverso"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:130
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pi (π)"
+msgstr "Pi (π)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enter numbers in scientific format"
+msgstr "Enigi nombrojn en scienca formo"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:145
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Programming mode"
+msgstr "Programada reĝimo"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to binary"
+msgstr "Ŝanĝi al duuma"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:157
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to octal"
+msgstr "Ŝanĝi al okuma"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:164
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to decimal"
+msgstr "Ŝanĝi al dekuma"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:171
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to hexadecimal"
+msgstr "Ŝanĝi al deksesuma"
+
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
 msgid "Accuracy value"
 msgstr "Precizeca valoro"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
 msgstr "La kvanto da decimaloj montrita post la decimala marko"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
 msgid "Word size"
 msgstr "Vortolongo"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
 msgstr "La vortlongo uzita en laŭbitaj operacioj"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
 msgid "Numeric Base"
 msgstr "Cifereca bazo"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
 msgid "The numeric base"
 msgstr "La cifereca bazo"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
 msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "Montri milapartigilojn"
+msgstr "Montri milan disigilon"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "Indiki ĉu mila disigilo montritas en grandaj numeroj."
+msgstr "Indikas ĉu mila disigilo montritas en grandaj nombroj."
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
 msgid "Show Trailing Zeroes"
 msgstr "Montri sekvantajn nulojn"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
 msgid ""
 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
 "shown in the display value."
 msgstr "Indiki ĉu iuj ajn finaj nuloj devus montriti post la decimala marko."
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
 msgid "Number format"
-msgstr "Nombra formato"
+msgstr "Nombra formo"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
 msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "La formato en kiu montri numerojn"
+msgstr "La formo en kiu montri nombrojn"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
 msgid "Angle units"
 msgstr "Angulaj unuoj"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
 msgid "The angle units to use"
 msgstr "La angulaj unuoj por uzi"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
 msgid "Button mode"
 msgstr "Reĝimo de butono"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
 msgid "The button mode"
 msgstr "La reĝimo de butono"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
 msgid "Source currency"
 msgstr "Fonta valuto"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
 msgid "Currency of the current calculation"
 msgstr "Valuto de la nuna kalkulo"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
 msgid "Target currency"
 msgstr "Cela valuto"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
 msgid "Currency to convert the current calculation into"
 msgstr "Konverti la nunan kalkulon al kiu valuto"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
 msgid "Source units"
 msgstr "Fontaj unuoj"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
 msgid "Units of the current calculation"
 msgstr "Unuoj de la nuna kalkulo"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
 msgid "Target units"
 msgstr "Celaj unuoj"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
 msgid "Units to convert the current calculation into"
 msgstr "Konverti la nunan kalkulon al kiuj unuoj"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
 msgid "Internal precision"
 msgstr "Interna precizeco"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
 msgid "The internal precision used with the MPFR library"
 msgstr "La interna precizeco uzata je la MPFR-a biblioteko"
 
-#: ../src/currency.vala:28
+#: lib/currency.vala:28
 msgid "UAE Dirham"
 msgstr "UAE-dirhamo"
 
-#: ../src/currency.vala:29
+#: lib/currency.vala:29
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Aŭstralia dolaro"
 
-#: ../src/currency.vala:30
+#: lib/currency.vala:30
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgara levo"
 
-#: ../src/currency.vala:31
+#: lib/currency.vala:31
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Barejna dinaro"
 
-#: ../src/currency.vala:32
+#: lib/currency.vala:32
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Bruneja dolaro"
 
-#: ../src/currency.vala:33
+#: lib/currency.vala:33
 msgid "Brazilian Real"
 msgstr "Brazila realo"
 
-#: ../src/currency.vala:34
+#: lib/currency.vala:34
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Bocvana pulao"
 
-#: ../src/currency.vala:35
+#: lib/currency.vala:35
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanada dolaro"
 
-#: ../src/currency.vala:36
+#: lib/currency.vala:36
 msgid "CFA Franc"
 msgstr "Afrika franko"
 
-#: ../src/currency.vala:37
+#: lib/currency.vala:37
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Svisa franko"
 
-#: ../src/currency.vala:38
+#: lib/currency.vala:38
 msgid "Chilean Peso"
 msgstr "Ĉilia peso"
 
-#: ../src/currency.vala:39
+#: lib/currency.vala:39
 msgid "Chinese Yuan"
 msgstr "Ĉina juano"
 
-#: ../src/currency.vala:40
+#: lib/currency.vala:40
 msgid "Colombian Peso"
 msgstr "Kolombia peso"
 
-#: ../src/currency.vala:41
+#: lib/currency.vala:41
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Ĉeĥa krono"
 
-#: ../src/currency.vala:42
+#: lib/currency.vala:42
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Dana krono"
 
-#: ../src/currency.vala:43
+#: lib/currency.vala:43
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Alĝeria dinaro"
 
-#: ../src/currency.vala:44
+#: lib/currency.vala:44
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estona krono"
 
-#: ../src/currency.vala:45
+#: lib/currency.vala:45
 msgid "Euro"
 msgstr "Eŭro"
 
-#: ../src/currency.vala:46
-msgid "Pound Sterling"
+#: lib/currency.vala:46
+msgid "British Pound Sterling"
 msgstr "Brita pundo"
 
-#: ../src/currency.vala:47
+#: lib/currency.vala:47
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Honkonga dolaro"
 
-#: ../src/currency.vala:48
+#: lib/currency.vala:48
 msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "Kroata kunao"
 
-#: ../src/currency.vala:49
+#: lib/currency.vala:49
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Hungara forinto"
 
-#: ../src/currency.vala:50
+#: lib/currency.vala:50
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonezia rupio"
 
-#: ../src/currency.vala:51
+#: lib/currency.vala:51
 msgid "Israeli New Shekel"
 msgstr "Nova israela siklo"
 
-#: ../src/currency.vala:52
+#: lib/currency.vala:52
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Barata rupio"
 
-#: ../src/currency.vala:53
+#: lib/currency.vala:53
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Irana rialo"
 
-#: ../src/currency.vala:54
+#: lib/currency.vala:54
 msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "Islanda krono"
 
-#: ../src/currency.vala:55
+#: lib/currency.vala:55
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japana eno"
 
-#: ../src/currency.vala:56
+#: lib/currency.vala:56
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Sudkoreia ŭono"
 
-#: ../src/currency.vala:57
+#: lib/currency.vala:57
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuvajta dinaro"
 
-#: ../src/currency.vala:58
+#: lib/currency.vala:58
 msgid "Kazakhstani Tenge"
 msgstr "Kazaĥa tengo"
 
-#: ../src/currency.vala:59
+#: lib/currency.vala:59
 msgid "Sri Lankan Rupee"
 msgstr "Srilanka rupio"
 
-#: ../src/currency.vala:60
-msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "Litova lido"
-
-#: ../src/currency.vala:61
+#: lib/currency.vala:60
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libia dinaro"
 
-#: ../src/currency.vala:62
+#: lib/currency.vala:61
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "Maŭricia rupio"
 
-#: ../src/currency.vala:63
+#: lib/currency.vala:62
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Meksika peso"
 
-#: ../src/currency.vala:64
+#: lib/currency.vala:63
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malajzia ringito"
 
-#: ../src/currency.vala:65
+#: lib/currency.vala:64
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norvega krono"
 
-#: ../src/currency.vala:66
+#: lib/currency.vala:65
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepala rupio"
 
-#: ../src/currency.vala:67
+#: lib/currency.vala:66
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Novzelanda dolaro"
 
-#: ../src/currency.vala:68
+#: lib/currency.vala:67
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "Omana rialo"
 
-#: ../src/currency.vala:69
+#: lib/currency.vala:68
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "Perua nova suno"
 
-#: ../src/currency.vala:70
+#: lib/currency.vala:69
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "Filipina peso"
 
-#: ../src/currency.vala:71
+#: lib/currency.vala:70
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "Pakistana rupio"
 
-#: ../src/currency.vala:72
+#: lib/currency.vala:71
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Pola zloto"
 
-#: ../src/currency.vala:73
+#: lib/currency.vala:72
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "Katara rialo"
 
-#: ../src/currency.vala:74
-msgid "New Romanian Leu"
-msgstr "Nova rumana leo"
-
-#: ../src/currency.vala:75
-msgid "Russian Rouble"
-msgstr "Rusia rublo"
-
-#: ../src/currency.vala:76
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Sauda rialo"
-
-#: ../src/currency.vala:77
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Sveda krono"
-
-#: ../src/currency.vala:78
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Singapura dolaro"
-
-#: ../src/currency.vala:79
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "Tajlanda bahto"
-
-#: ../src/currency.vala:80
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Tunizia dinaro"
-
-#: ../src/currency.vala:81
-msgid "New Turkish Lira"
-msgstr "Nova turka liro"
-
-#: ../src/currency.vala:82
-msgid "T&T Dollar (TTD)"
-msgstr "Trinidada dolaro (TTD)"
-
-#: ../src/currency.vala:83
-msgid "US Dollar"
-msgstr "Usona dolaro"
-
-#: ../src/currency.vala:84
-msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "Urugvaja peso"
-
-#: ../src/currency.vala:85
-msgid "Venezuelan Bolívar"
-msgstr "Venezuela bolivaro"
-
-#: ../src/currency.vala:86
-msgid "South African Rand"
-msgstr "Sudafrika rando"
-
-#: ../src/financial.vala:114
-msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr "Eraro: la kvanto de periodoj devas esti pozitiva"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:21
-msgid "Solve given equation"
-msgstr "Solvi donitan ekvacion"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:22
-msgid "Start with given equation"
-msgstr "Komenci kun la donitan ekvacion"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:23
-msgid "Show release version"
-msgstr "Montri eldona versio"
-
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:208
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Ne eblas malfermi helpdosieron"
-
-#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:238
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Barfos https://launchpad.net/~erineh1\n";
-"Joseph SCHWENKER https://launchpad.net/~schwenker-joseph\n";
-"Manuel https://launchpad.net/~elektrolupo\n";
-"Michael MORONI https://launchpad.net/~airon90\n";
-"Tiffany ANTOPOLSKI\n"
-"Behrouz SOROUSHIAN\n"
-"Kristjan SCHMIDT\n"
-"Daniel PUENTES"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:244
-msgid "About Calculator"
-msgstr "Pri Kalkulilo"
-
-#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:252
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "Kalkulilo kun financaj kaj sciencaj opcioj."
-
-#. Configure buttons
-#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:292
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Pi [Ktrl+P]"
-
-#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:294
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "Eŭlera konstanto"
-
-#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:298
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "Reĝimo de suba indico [Alt]"
-
-#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:300
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "Reĝimo de suba indico [Ktrl]"
-
-#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:302
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "Scienca eksponento [Ktrl+E]"
-
-#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:304
-msgid "Add [+]"
-msgstr "Adicii [+]"
-
-#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:306
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "Subtrahi [-]"
-
-#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:308
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "Multipliki [*]"
-
-#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:310
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "Dividi [/]"
-
-#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:312
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "Module dividi"
-
-#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:314
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "Aldonaj funkcioj"
-
-#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:316
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "Eksponento [^ aŭ **]"
-
-#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:318
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Elcento [%]"
-
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:320
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "Faktorialo [!]"
-
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:322
-msgid "Absolute value [|]"
-msgstr "Absoluta valoro [|]"
-
-#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:324
-msgid "Complex argument"
-msgstr "Kompleksa argumento"
-
-#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:326
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "Kompleksa konjugito"
-
-#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:328
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "Radiko [Ctrl+R]"
-
-#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:330
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "Kvadrata radiko [Ktrl+R]"
-
-#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:332
-msgid "Logarithm"
-msgstr "Logaritmo"
-
-#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:334
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "Natura logaritmo"
-
-#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:336
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinuso"
-
-#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:338
-msgid "Cosine"
-msgstr "Kosinuso"
-
-#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:340
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangento"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:342
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Hiperbola sinuso"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:344
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Hiperbola kosinuso"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:346
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Hiperbola tangento"
-
-#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:348
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Inversa [Ktrl+I]"
-
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:350
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "Bulea KAJO (AND)"
-
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:352
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "Bulea AŬO (OR)"
-
-#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:354
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "Bulea DISAŬO (XOR)"
-
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:356
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "Bulea NEGO (NOT)"
-
-#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:358
-msgid "Integer Component"
-msgstr "Entjera parto"
-
-#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:360
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "Frakcia parto"
-
-#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:362
-msgid "Real Component"
-msgstr "Reela parto"
-
-#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:364
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Imaginara parto"
-
-#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:366
-msgid "Ones' Complement"
-msgstr "Komplemento ĝis unu"
-
-#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:368
-msgid "Two's Complement"
-msgstr "Komplemento ĝis du"
-
-#. Tooltip for the truncate button
-#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
-#. setup_button (builder, "trunc",              "trunc ", _("Truncate"));
-#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:373
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "Komenci grupon [(]"
-
-#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:375
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "Fini grupon [)]"
-
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:381
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "Kalkuli rezulton"
-
-#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:383
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "Faktorigi [Ktrl+F]"
-
-#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:385
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "Vakigi ekranon [Eskapa klavo]"
+#: lib/currency.vala:73
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "Nova rumana leo"
 
-#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:387
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "Malfari [Ktrl+Z]"
+#: lib/currency.vala:74
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "Rusia rublo"
 
-#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:395
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "Duoble deklinacianta malplivaloriĝo"
+#: lib/currency.vala:75
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Sauda rialo"
 
-#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:399
-msgid "Financial Term"
-msgstr "Financa periodo"
+#: lib/currency.vala:76
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Sveda krono"
 
-#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:401
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "Sumo de la jaraj cifroj malplivaloriĝo"
+#: lib/currency.vala:77
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Singapura dolaro"
 
-#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:403
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "Lineara malplivaloriĝo"
+#: lib/currency.vala:78
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Tajlanda bahto"
 
-#: ../src/math-buttons.vala:432
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Kvadrato [Ktrl+2]"
+#: lib/currency.vala:79
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Tunizia dinaro"
 
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:522
-msgid "Binary"
-msgstr "Duuma"
+#: lib/currency.vala:80
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Turka liro"
 
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:526
-msgid "Octal"
-msgstr "Okuma"
+#: lib/currency.vala:81
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "Trinidada dolaro (TTD)"
 
-#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:530
-msgid "Decimal"
-msgstr "Dekuma"
+#: lib/currency.vala:82
+msgid "US Dollar"
+msgstr "Usona dolaro"
 
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:534
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Deksesuma"
+#: lib/currency.vala:83
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "Urugvaja peso"
 
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:747 ../src/math-buttons.vala:784
-#, c-format
-msgid "_%d place"
-msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] "_%d pozicio"
-msgstr[1] "_%d pozicioj"
+#: lib/currency.vala:84
+msgid "Venezuelan Bolívar"
+msgstr "Venezuela bolivaro"
 
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:752 ../src/math-buttons.vala:789
-#, c-format
-msgid "%d place"
-msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] "%d pozicio"
-msgstr[1] "%d pozicioj"
+#: lib/currency.vala:85
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Sudafrika rando"
 
-#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.vala:46
-msgid " in "
-msgstr " en "
+#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
+msgstr "La nula radiko de nombro estas nedifinita"
 
-#. Tooltip for swap conversion button
-#: ../src/math-converter.vala:60
-msgid "Switch conversion units"
-msgstr "Ŝanĝi konverto-unuojn"
+#: lib/financial.vala:114
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "Eraro: la kvanto de periodoj devas esti pozitiva"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.vala:171
+#: lib/math-equation.vala:171
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:504
+#: lib/math-equation.vala:523
 msgid "No undo history"
 msgstr "Neniu malfara historio"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:528
+#: lib/math-equation.vala:544
 msgid "No redo history"
 msgstr "Neniu refara historia"
 
-#: ../src/math-equation.vala:751
+#: lib/math-equation.vala:775
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Neniu 'sana'-valoro por konservi"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:944
+#: lib/math-equation.vala:968
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Troo. Provu pli grandan vortlongon"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:949
+#: lib/math-equation.vala:973
 #, c-format
-msgid "Unknown variable '%s'"
-msgstr "Nekonata variablo '%s'"
+msgid "Unknown variable “%s”"
+msgstr "Nekonata variablo “%s”"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:956
+#: lib/math-equation.vala:980
 #, c-format
-msgid "Function '%s' is not defined"
-msgstr "Funkcio '%s' ne estas definita"
+msgid "Function “%s” is not defined"
+msgstr "Funkcio “%s” ne estas definita"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:963
+#: lib/math-equation.vala:987
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Nekonata konverto"
 
 #. should always be run
-#: ../src/math-equation.vala:973
+#: lib/math-equation.vala:997
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:978 ../src/math-equation.vala:983
+#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Misformita esprimo"
 
-#: ../src/math-equation.vala:994
+#: lib/math-equation.vala:1018
 msgid "Calculating"
 msgstr "Kalkulanta"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1187
+#: lib/math-equation.vala:1211
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Bezonas entjeron por faktorigi"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1241
+#: lib/math-equation.vala:1265
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Neniu 'sana'-valoro por laŭbita ŝovo"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1255
+#: lib/math-equation.vala:1279
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Montrita valoro ne estas entjero"
 
-#. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:43
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "Nombra _formato:"
-
-#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.vala:60
-msgid "Automatic"
-msgstr "Aŭtomate"
-
-#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.vala:64
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fiksita"
-
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.vala:68
-msgid "Scientific"
-msgstr "Scienca"
-
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.vala:72
-msgid "Engineering"
-msgstr "Inĝeniera"
-
-#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.vala:90
-#, c-format
-msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr "Montri %d _cifer-pozicioj"
-
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../src/math-preferences.vala:117
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "Montri sekvantajn _nulojn"
-
-#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
-#: ../src/math-preferences.vala:123
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "Montri milapar_tigilojn"
-
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:129
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "_Angulaj unuoj:"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.vala:145 ../src/unit.vala:39
-msgid "Degrees"
-msgstr "Gradoj"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:149 ../src/unit.vala:40
-msgid "Radians"
-msgstr "Radianoj"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:153 ../src/unit.vala:41
-msgid "Gradians"
-msgstr "Gradusoj"
-
-#. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:159
-msgid "Word _size:"
-msgstr "Vort_longo:"
-
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:173
-msgid "8 bits"
-msgstr "8 bitoj"
-
-#. Word size combo: 16 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:175
-msgid "16 bits"
-msgstr "16 bitoj"
-
-#. Word size combo: 32 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:177
-msgid "32 bits"
-msgstr "32 bitoj"
-
-#. Word size combo: 64 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:179
-msgid "64 bits"
-msgstr "64 bitoj"
-
-#: ../src/math-window.vala:204
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ĉ_esi"
-
 #. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: ../src/number.vala:242
+#: lib/number.vala:196
 msgid "Underflow error"
 msgstr "Maltroa eraro"
 
 #. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: ../src/number.vala:247
+#: lib/number.vala:201
 msgid "Overflow error"
 msgstr "Troa eraro"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/number.vala:314
+#: lib/number.vala:251
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "Argumento ne difinita por nulo"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:489 ../src/number.vala:541 ../src/number.vala:589
+#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "La potenco de nulo nedifinitas por negativa eksponento"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: ../src/number.vala:497 ../src/number.vala:549
+#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
 msgid "Zero raised to zero is undefined"
 msgstr "Nulo levita al nulo estas nedifinite"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/number.vala:639 ../src/number.vala:672
+#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Logaritmo de nulo ne estas definita"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: ../src/number.vala:694
+#: lib/number.vala:512
 msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
 msgstr "Faktorialo estas nur difinita por pozitivaj realaj nombroj"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:802
+#: lib/number.vala:572
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "Divido per nulo ne difinita"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:842
+#: lib/number.vala:593
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Modulo divido nur definita por entjeroj"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:936
+#: lib/number.vala:666
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr ""
 "Tangento ne definita por anguloj ke estas obloj de π (180°) ekde π∕2 (90°)"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:952
+#: lib/number.vala:685
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Inversa sinuso ne definitas por valoroj preter [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:968
+#: lib/number.vala:702
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Inversa kosinuso ne definita por valoroj preter [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1031
+#: lib/number.vala:763
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr "Inverso hiperbola kosinuso ne definita por valoroj malpli ol unu"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1048
+#: lib/number.vala:779
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Inverso hiperbola tangento ne definita por valoroj preter [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1065
+#: lib/number.vala:795
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "Bulea KAJO (AND) nur difinita por pozitivaj entjeroj"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1077
+#: lib/number.vala:807
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "Bulea AŬO (OR) nur difinita por pozitivaj entjeroj"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1089
+#: lib/number.vala:819
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "Bulea DISAŬO (XOR) nur difinita por pozitivaj entjeroj"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1101
+#: lib/number.vala:831
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "Bulea NEGO (NOT) nur definita por pozitivaj entjeroj"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1124
+#: lib/number.vala:854
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "Ŝovo estas nur ebla por entjeroj valoroj"
 
-#: ../src/number.vala:1296
-msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr "Inverso de nulo ne estas difinita"
+#: lib/serializer.vala:342
+msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
+msgstr "Troo: la rezultato ne povas esti kalkulita"
 
-#: ../src/serializer.vala:332
-msgid "Precision error"
-msgstr "Precizeca eraro"
-
-#: ../src/unit.vala:29
+#: lib/unit.vala:29
 msgid "Angle"
 msgstr "Angulo"
 
-#: ../src/unit.vala:30
+#: lib/unit.vala:30
 msgid "Length"
 msgstr "Longo"
 
-#: ../src/unit.vala:31
+#: lib/unit.vala:31
 msgid "Area"
 msgstr "Areo"
 
-#: ../src/unit.vala:32
+#: lib/unit.vala:32
 msgid "Volume"
 msgstr "Volumeno"
 
-#: ../src/unit.vala:33
-msgid "Weight"
-msgstr "Pezo"
+#: lib/unit.vala:33
+msgid "Mass"
+msgstr "Maso"
 
-#: ../src/unit.vala:34
+#: lib/unit.vala:34
 msgid "Duration"
 msgstr "Daŭro"
 
-#: ../src/unit.vala:35
+#: lib/unit.vala:35
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperaturo"
 
-#: ../src/unit.vala:36
+#: lib/unit.vala:36
 msgid "Digital Storage"
 msgstr "Cifereca konservado"
 
-#: ../src/unit.vala:39
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
+msgid "Degrees"
+msgstr "Gradoj"
+
+#: lib/unit.vala:39
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s degrees"
 msgstr "%s gradoj"
 
-#: ../src/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:39
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "grado,gradoj,deg"
 
-#: ../src/unit.vala:40
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
+msgid "Radians"
+msgstr "Radianoj"
+
+#: lib/unit.vala:40
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s radians"
 msgstr "%s radianoj"
 
-#: ../src/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:40
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "radiano,radianoj,rad"
 
-#: ../src/unit.vala:41
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
+msgid "Gradians"
+msgstr "Gradusoj"
+
+#: lib/unit.vala:41
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gradians"
 msgstr "%s gradusoj"
 
-#: ../src/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:41
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gradian,gradians,grad"
 msgstr "graduso,gradusoj,gono"
 
-#: ../src/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
 msgid "Parsecs"
 msgstr "Parsekoj"
 
-#: ../src/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pc"
 msgstr "%s pc"
 
-#: ../src/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "parsec,parsecs,pc"
 msgstr "parseko,parsekoj,pc"
 
-#: ../src/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
 msgid "Light Years"
 msgstr "Lumjaroj"
 
-#: ../src/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ly"
 msgstr "%s lj"
 
-#: ../src/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "lightyear,lightyears,ly"
 msgstr "lumjaro,lumjaroj,lj"
 
-#: ../src/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "Astronomiaj unuoj"
 
-#: ../src/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s au"
 msgstr "%s ua"
 
-#: ../src/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "au"
 msgstr "ua"
 
-#: ../src/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:45
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "Marmejlo"
 
-#: ../src/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:45
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nmi"
 msgstr "%s M"
 
-#: ../src/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:45
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nmi"
 msgstr "M"
 
-#: ../src/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:46
 msgid "Miles"
 msgstr "Mejloj"
 
-#: ../src/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:46
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mi"
 
-#: ../src/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:46
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mile,miles,mi"
 msgstr "mejlo,mejloj,mi"
 
-#: ../src/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:47
 msgid "Kilometers"
 msgstr "Kilometroj"
 
-#: ../src/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:47
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
-#: ../src/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:47
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
 msgstr "kilometro,kilometroj,km,kmj"
 
-#: ../src/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:48
 msgid "Cables"
 msgstr "Kabloj"
 
-#: ../src/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:48
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cb"
 msgstr "%s kb"
 
-#: ../src/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:48
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cable,cables,cb"
 msgstr "kablo,kabloj,kb"
 
-#: ../src/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:49
 msgid "Fathoms"
 msgstr "Klafto"
 
-#: ../src/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:49
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ftm"
 msgstr "%s ftm"
 
-#: ../src/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:49
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "fathom,fathoms,ftm"
 msgstr "klafto,klaftoj,kft"
 
-#: ../src/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:50
 msgid "Meters"
 msgstr "Metroj"
 
-#: ../src/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:50
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
-#: ../src/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:50
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "meter,meters,m"
 msgstr "metro,metroj,m"
 
-#: ../src/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:51
 msgid "Yards"
 msgstr "Jardoj"
 
-#: ../src/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:51
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s yd"
 msgstr "%s yd"
 
-#: ../src/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:51
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yard,yards,yd"
 msgstr "jardo,jardoj,yd"
 
-#: ../src/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:52
 msgid "Feet"
 msgstr "Futo"
 
-#: ../src/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:52
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
 
-#: ../src/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:52
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "foot,feet,ft"
 msgstr "futo,futoj,ft"
 
-#: ../src/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:53
 msgid "Inches"
 msgstr "Coloj"
 
-#: ../src/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:53
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s in"
 msgstr "%s co"
 
-#: ../src/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:53
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "inch,inches,in"
 msgstr "colo,coloj,co"
 
-#: ../src/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:54
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Centimetroj"
 
-#: ../src/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:54
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm"
 msgstr "%s cm"
 
-#: ../src/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:54
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
 msgstr "centimetro,centimetroj,cm,cm"
 
-#: ../src/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:55
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetroj"
 
-#: ../src/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:55
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm"
 msgstr "%s mm"
 
-#: ../src/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:55
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millimeter,millimeters,mm"
 msgstr "milimetro,milimetroj,mm"
 
-#: ../src/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:56
 msgid "Micrometers"
 msgstr "Mikrometroj"
 
-#: ../src/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:56
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μm"
 msgstr "%s μm"
 
-#: ../src/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:56
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "micrometer,micrometers,um"
 msgstr "mikrometro,mikrometroj,µm"
 
-#: ../src/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:57
 msgid "Nanometers"
 msgstr "Nanometroj"
 
-#: ../src/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:57
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nm"
 msgstr "%s nm"
 
-#: ../src/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:57
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nanometer,nanometers,nm"
 msgstr "nanometro,nanometroj,nm"
 
-#: ../src/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:58
+msgid "Desktop Publishing Point"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
+
+#: lib/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "point,pt,points,pts"
+msgstr "punkto,pt,punktoj,ptj"
+
+#: lib/unit.vala:59
 msgid "Hectares"
 msgstr "Hektaroj"
 
-#: ../src/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:59
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ha"
 msgstr "%s ha"
 
-#: ../src/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:59
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hectare,hectares,ha"
 msgstr "hektaro,hektaroj,ha"
 
-#: ../src/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:60
 msgid "Acres"
 msgstr "Akreoj"
 
-#: ../src/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:60
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s acres"
 msgstr "%s akreoj"
 
-#: ../src/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:60
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "acre,acres"
 msgstr "akreo,akreoj"
 
-#: ../src/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:61
 msgid "Square Meters"
 msgstr "Kvadrataj metroj"
 
-#: ../src/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:61
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m²"
 msgstr "%s m²"
 
-#: ../src/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:61
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m²"
 msgstr "m²"
 
-#: ../src/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:62
 msgid "Square Centimeters"
 msgstr "Kvadrataj centimetroj"
 
-#: ../src/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:62
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm²"
 msgstr "%s cm²"
 
-#: ../src/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:62
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cm²"
 msgstr "cm²"
 
-#: ../src/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:63
 msgid "Square Millimeters"
 msgstr "Kvadrataj milimetroj"
 
-#: ../src/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:63
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm²"
 msgstr "%s mm²"
 
-#: ../src/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:63
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm²"
 msgstr "mm²"
 
-#: ../src/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:64
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "Kubaj metroj"
 
-#: ../src/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:64
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m³"
 msgstr "%s m³"
 
-#: ../src/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:64
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m³"
 msgstr "m³"
 
-#: ../src/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:65
 msgid "Gallons"
 msgstr "Galjonoj"
 
-#: ../src/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:65
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
 msgstr "%s gal"
 
-#: ../src/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:65
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "galjono,galjonoj,gal"
 
-#: ../src/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:66
 msgid "Liters"
 msgstr "Litroj"
 
-#: ../src/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
 msgstr "%s l"
 
-#: ../src/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
 msgstr "litro,litroj,liter,liters,l"
 
-#: ../src/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:67
 msgid "Quarts"
 msgstr "Du pajntoj"
 
-#: ../src/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
 msgstr "%s qt"
 
-#: ../src/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
 msgstr "du pajntoj, du pajntoj, qt"
 
-#: ../src/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:68
 msgid "Pints"
 msgstr "Pajntoj"
 
-#: ../src/unit.vala:67
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s pt"
-
-#: ../src/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
 msgstr "pajnto,pajntoj,pt"
 
-#: ../src/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:69
 msgid "Milliliters"
 msgstr "Mililitroj"
 
-#: ../src/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
 msgstr "%s ml"
 
-#: ../src/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
 msgstr "mililitro,mililitroj,millimeter,millimeter,mL,cm³"
 
-#: ../src/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:70
 msgid "Microliters"
 msgstr "Mikrolitroj"
 
-#: ../src/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μL"
 msgstr "%s µl"
 
-#: ../src/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm³,μL,uL"
 msgstr "mm³,µl,ul"
 
-#: ../src/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:71
 msgid "Tonnes"
 msgstr "Tunoj"
 
-#: ../src/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
 msgstr "%s t"
 
-#: ../src/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
 msgstr "tuno,tunoj"
 
-#: ../src/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:72
 msgid "Kilograms"
 msgstr "Kilogramoj"
 
-#: ../src/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:72
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
 msgstr "%s kg"
 
-#: ../src/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:72
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr "kilogramo,kilogramoj,kilogram,kilograms,kg,kgj"
 
-#: ../src/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:73
 msgid "Pounds"
 msgstr "Funtoj"
 
-#: ../src/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
 msgstr "%s lb"
 
-#: ../src/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
 msgstr "funto,funtoj,lb"
 
-#: ../src/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:74
 msgid "Ounces"
 msgstr "Uncoj"
 
-#: ../src/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:74
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
 msgstr "%s oz"
 
-#: ../src/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
 msgstr "unco,uncoj,oz"
 
-#: ../src/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:75
 msgid "Grams"
 msgstr "Gramoj"
 
-#: ../src/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
 msgstr "%s g"
 
-#: ../src/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr "gramo,gramoj,gram,grams,g"
 
-#: ../src/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:76
+msgid "Stone"
+msgstr "Ŝtonoj"
+
+#: lib/unit.vala:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s st"
+msgstr "%s st"
+
+#: lib/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "stone,st,stones"
+msgstr "ŝtono,st,ŝtonoj"
+
+#: lib/unit.vala:77
 msgid "Years"
 msgstr "Jaroj"
 
-#: ../src/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
 msgstr "%s jaroj"
 
-#: ../src/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
 msgstr "jaro,jaroj"
 
-#: ../src/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:78
 msgid "Days"
 msgstr "Tagoj"
 
-#: ../src/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:78
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr "%s tagoj"
 
-#: ../src/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr "tago,tagoj"
 
-#: ../src/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:79
 msgid "Hours"
 msgstr "Horoj"
 
-#: ../src/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
 msgstr "%s horoj"
 
-#: ../src/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr "horo, horoj"
 
-#: ../src/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:80
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutoj"
 
-#: ../src/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
 msgstr "%s minutoj"
 
-#: ../src/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr "minuto,minutoj"
 
-#: ../src/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:81
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekundoj"
 
-#: ../src/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr "%s s"
 
-#: ../src/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
 msgstr "sekundo,sekundoj,s"
 
-#: ../src/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:82
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "Milisekundoj"
 
-#: ../src/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr "%s ms"
 
-#: ../src/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr "milisekundo,milisekundoj,ms"
 
-#: ../src/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:83
 msgid "Microseconds"
 msgstr "Mikrosekundoj"
 
-#: ../src/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μs"
 msgstr "%s µs"
 
-#: ../src/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
 msgstr "mikrosekundo,microsekundoj,us,µs"
 
-#: ../src/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:84
 msgid "Celsius"
-msgstr "Celsia"
+msgstr "Celsio"
 
-#: ../src/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚C"
 msgstr "%s °C"
 
-#: ../src/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,˚C"
-msgstr "grdC,°C"
+msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
+msgstr "⁰C,C,c,Celsius,celsius,Celsia,celsia"
 
-#: ../src/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:85
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Farenhejto"
 
-#: ../src/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚F"
 msgstr "%s °F"
 
-#: ../src/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,˚F"
-msgstr "grdF,°F"
+msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+msgstr "⁰F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit,Farenhejto,farenhejto"
 
-#: ../src/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:86
 msgid "Kelvin"
-msgstr "Kelvina"
+msgstr "Kelvino"
 
-#: ../src/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s K"
 msgstr "%s K"
 
-#: ../src/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:86
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "K"
-msgstr "K"
+msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
+msgstr "k,K,Kelvin,kelvin,Kelvina,kelvina"
 
-#: ../src/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:87
 msgid "Rankine"
 msgstr "Rankajna"
 
-#: ../src/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:87
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚R"
 msgstr "%s °Ra"
 
-#: ../src/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:87
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,˚R,˚Ra"
-msgstr "grdR,°R,°Ra"
+msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
+msgstr ""
 
 #. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: ../src/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:89
 msgid "Bits"
 msgstr "Bitoj"
 
-#: ../src/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s b"
 msgstr "%s b"
 
-#: ../src/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:89
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "bit,bits,b"
 msgstr "bito,bitoj,b"
 
-#: ../src/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:90
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bajtoj"
 
-#: ../src/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s B"
 msgstr "%s B"
 
-#: ../src/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:90
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "byte,bytes,B"
 msgstr "bajto,bajtoj,B"
 
-#: ../src/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:91
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Bitkvaroj"
 
-#: ../src/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nibble"
 msgstr "%s bitkvaro"
 
-#: ../src/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:91
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nibble,nibbles"
 msgstr "bitkvaro,bitkvaroj"
 
 #. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: ../src/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:93
 msgid "Kilobits"
 msgstr "Kilobitoj"
 
-#: ../src/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kb"
 msgstr "%s kb"
 
-#: ../src/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:93
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
 msgstr "kilobito,kilobitoj,kb,Kb"
 
-#: ../src/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:94
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "Kilobajtoj"
 
-#: ../src/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kB"
 msgstr "%s kB"
 
-#: ../src/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
 msgstr "kilobajto,kilobajtoj,kB,KB"
 
-#: ../src/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:95
 msgid "Kibibits"
 msgstr "Kibibitoj"
 
-#: ../src/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Kib"
 msgstr "%s Kib"
 
-#: ../src/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibit,kibibits,Kib"
 msgstr "kibibito,kibibitoj,Kib"
 
-#: ../src/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:96
 msgid "Kibibytes"
 msgstr "Kibibajtoj"
 
-#: ../src/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s KiB"
 msgstr "%s KiB"
 
-#: ../src/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
 msgstr "kibibajto,kibibajtoj,KiB"
 
-#: ../src/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:97
 msgid "Megabits"
 msgstr "Megabitoj"
 
-#: ../src/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mb"
 msgstr "%s Mb"
 
-#: ../src/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:97
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabit,megabits,Mb"
 msgstr "megabito,megabitoj,Mb"
 
-#: ../src/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:98
 msgid "Megabytes"
 msgstr "Mebibajtoj"
 
-#: ../src/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MB"
 msgstr "%s MB"
 
-#: ../src/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabyte,megabytes,MB"
 msgstr "megabajto,megabajtoj,MB"
 
-#: ../src/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:99
 msgid "Mebibits"
 msgstr "Mebibitoj"
 
-#: ../src/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mib"
 msgstr "%s Mib"
 
-#: ../src/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibit,mebibits,Mib"
 msgstr "mebibito,mebibitoj,Mib"
 
-#: ../src/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:100
 msgid "Mebibytes"
 msgstr "Mebibajtoj"
 
-#: ../src/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MiB"
 msgstr "%s MiB"
 
-#: ../src/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
 msgstr "mebibajto,mebibajtoj,MiB"
 
-#: ../src/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:101
 msgid "Gigabits"
 msgstr "Gigabitoj"
 
-#: ../src/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:101
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gb"
 msgstr "%s Gb"
 
-#: ../src/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:101
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabit,gigabits,Gb"
 msgstr "gigabito,gigabitoj,Gb"
 
-#: ../src/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:102
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "Gigabajtoj"
 
-#: ../src/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GB"
 msgstr "%s GB"
 
-#: ../src/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
 msgstr "gigabajto,gigabajtoj,GB"
 
-#: ../src/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:103
 msgid "Gibibits"
 msgstr "Gibibitoj"
 
-#: ../src/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gib"
 msgstr "%s Gib"
 
-#: ../src/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibit,gibibits,Gib"
 msgstr "gibibito,gibibitoj,Gib"
 
-#: ../src/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:104
 msgid "Gibibytes"
 msgstr "Gibibajtoj"
 
-#: ../src/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GiB"
 msgstr "%s GiB"
 
-#: ../src/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
 msgstr "gibibajto,gibibajtoj,GiB"
 
-#: ../src/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:105
 msgid "Terabits"
 msgstr "Terabitoj"
 
-#: ../src/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tb"
 msgstr "%s Tb"
 
-#: ../src/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabit,terabits,Tb"
 msgstr "terabito,terabitoj,Tb"
 
-#: ../src/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:106
 msgid "Terabytes"
 msgstr "Terabajtoj"
 
-#: ../src/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TB"
 msgstr "%s TB"
 
-#: ../src/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabyte,terabytes,TB"
 msgstr "terabajto,terabajtoj,TB"
 
-#: ../src/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:107
 msgid "Tebibits"
 msgstr "Tebibitoj"
 
-#: ../src/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tib"
 msgstr "%s Tib"
 
-#: ../src/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibit,tebibits,Tib"
 msgstr "tebibito,tebibitoj,Tib"
 
-#: ../src/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:108
 msgid "Tebibytes"
 msgstr "Tebibajtoj"
 
-#: ../src/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TiB"
 msgstr "%s TiB"
 
-#: ../src/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
 msgstr "tebibajto,tebibajtoj,TiB"
 
-#: ../src/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:109
 msgid "Petabits"
 msgstr "Petabitoj"
 
-#: ../src/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pb"
 msgstr "%s Pb"
 
-#: ../src/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabit,petabits,Pb"
 msgstr "petabito,petabitoj,Pb"
 
-#: ../src/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:110
 msgid "Petabytes"
 msgstr "Petabajtoj"
 
-#: ../src/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PB"
 msgstr "%s PB"
 
-#: ../src/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabyte,petabytes,PB"
 msgstr "petabajto,petabajtoj,PB"
 
-#: ../src/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:111
 msgid "Pebibits"
 msgstr "Pebibitoj"
 
-#: ../src/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pib"
 msgstr "%s Pib"
 
-#: ../src/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibit,pebibits,Pib"
 msgstr "pebibito,pebibitoj,Pib"
 
-#: ../src/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:112
 msgid "Pebibytes"
 msgstr "Pebibajtoj"
 
-#: ../src/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:112
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PiB"
 msgstr "%s PiB"
 
-#: ../src/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
 msgstr "pebibajto,pebibajtoj,PiB"
 
-#: ../src/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:113
 msgid "Exabits"
 msgstr "Eksabitoj"
 
-#: ../src/unit.vala:111 ../src/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eb"
 msgstr "%s Eb"
 
-#: ../src/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabit,exabits,Eb"
 msgstr "eksabito,exabitoj,Eb"
 
-#: ../src/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:114
 msgid "Exabytes"
 msgstr "Eksabajtoj"
 
-#: ../src/unit.vala:112 ../src/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EB"
 msgstr "%s EB"
 
-#: ../src/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabyte,exabytes,EB"
 msgstr "eksabajto,eksabajtoj,EB"
 
-#: ../src/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:115
 msgid "Exbibits"
 msgstr "Eksbibitoj"
 
-#: ../src/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:115
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eib"
 msgstr "%s Eib"
 
-#: ../src/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibit,exbibits,Eib"
 msgstr "eksbibito,eksbibitoj,Eib"
 
-#: ../src/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:116
 msgid "Exbibytes"
 msgstr "Ekbibajtoj"
 
-#: ../src/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EiB"
 msgstr "%s EiB"
 
-#: ../src/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
 msgstr "eksbibajto,eksbibatoj,EiB"
 
-#: ../src/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:117
 msgid "Zettabits"
 msgstr "Zetabitoj"
 
-#: ../src/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:117
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabit,zettabits,Zb"
 msgstr "zetabito,zetabitoj,Zb"
 
-#: ../src/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:118
 msgid "Zettabytes"
 msgstr "Zetabajtoj"
 
-#: ../src/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
 msgstr "zetabajto,zetabajtoj,ZB"
 
-#: ../src/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:119
 msgid "Zebibits"
 msgstr "Zebibitoj"
 
-#: ../src/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Zib"
 msgstr "%s Zib"
 
-#: ../src/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibit,zebibits,Zib"
 msgstr "zebibito,zebibitoj,Zib"
 
-#: ../src/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:120
 msgid "Zebibytes"
 msgstr "Zebibajtoj"
 
-#: ../src/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ZiB"
 msgstr "%s ZiB"
 
-#: ../src/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
 msgstr "zebibajto,zebibajtoj,ZiB"
 
-#: ../src/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:121
 msgid "Yottabits"
 msgstr "Jotabitoj"
 
-#: ../src/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yb"
 msgstr "%s Yb"
 
-#: ../src/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabit,yottabits,Yb"
 msgstr "jotabito,jotabitoj,Yb"
 
-#: ../src/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:122
 msgid "Yottabytes"
 msgstr "Jotabajtoj"
 
-#: ../src/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:122
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YB"
 msgstr "%s YB"
 
-#: ../src/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
 msgstr "jotabajto,jotabajtoj,YB"
 
-#: ../src/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:123
 msgid "Yobibits"
 msgstr "Jobibitoj"
 
-#: ../src/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:123
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yib"
 msgstr "%s Yib"
 
-#: ../src/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibit,yobibits,Yib"
 msgstr "jobibito,jobibitoj,Yib"
 
-#: ../src/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:124
 msgid "Yobibytes"
 msgstr "Jobibajtoj"
 
-#: ../src/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:124
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YiB"
 msgstr "%s YiB"
 
-#: ../src/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:124
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
 msgstr "jobibajto,jobibajtoj,YiB"
 
-#: ../src/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:126
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuto"
 
 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: ../src/unit.vala:130
+#: lib/unit.vala:132
 #, c-format
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%s%%s"
 
+#: src/gnome-calculator.vala:24
+msgid "Start in given mode"
+msgstr "Komenci kun la difinitan reĝimon"
+
+#: src/gnome-calculator.vala:25
+msgid "Solve given equation"
+msgstr "Solvi donitan ekvacion"
+
+#: src/gnome-calculator.vala:26
+msgid "Start with given equation"
+msgstr "Komenci kun la donitan ekvacion"
+
+#: src/gnome-calculator.vala:27
+msgid "Show release version"
+msgstr "Montri eldona versio"
+
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: src/gnome-calculator.vala:294
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Ne eblas malfermi helpdosieron"
+
+#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
+#: src/gnome-calculator.vala:325
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Barfos\n"
+"Joseph SCHWENKER\n"
+"Manuel\n"
+"Michael MORONI\n"
+"Tiffany ANTOPOLSKI\n"
+"Behrouz SOROUSHIAN\n"
+"Kristjan SCHMIDT\n"
+"Daniel PUENTES\n"
+"Carmen Bianca BAKKER"
+
+#: src/gnome-calculator.vala:331
+msgid "About Calculator"
+msgstr "Pri Kalkulilo"
+
+#. Short description in the about dialog
+#: src/gnome-calculator.vala:339
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "Kalkulilo kun financaj kaj sciencaj opcioj."
+
+#: src/math-buttons.vala:464
+#, c-format
+msgid "%d place"
+msgid_plural "%d places"
+msgstr[0] "%d pozicio"
+msgstr[1] "%d pozicioj"
+
+#: src/math-display.vala:499
+msgid "Defined Functions"
+msgstr "Difinitaj funkcioj"
+
+#: src/math-display.vala:556
+msgid "Defined Variables"
+msgstr "Difinitaj variabloj"
+
+#. Preferences dialog: Label for number format combo box
+#: src/math-preferences.vala:43
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "Nombra _formo:"
+
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
+#: src/math-preferences.vala:60
+msgid "Automatic"
+msgstr "Aŭtomate"
+
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: src/math-preferences.vala:64
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fiksita"
+
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
+#: src/math-preferences.vala:68
+msgid "Scientific"
+msgstr "Scienca"
+
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: src/math-preferences.vala:72
+msgid "Engineering"
+msgstr "Inĝeniera"
+
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: src/math-preferences.vala:89
+msgid "Number of _decimals"
+msgstr "Nombro da _decimaloj"
+
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
+#: src/math-preferences.vala:101
+msgid "Trailing _zeroes"
+msgstr "Vostaj _nuloj"
+
+#. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
+#: src/math-preferences.vala:114
+msgid "_Thousands separators"
+msgstr "_Milaj disigiloj"
+
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: src/math-preferences.vala:128
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "_Angulaj unuoj:"
+
+#. Preferences dialog: Label for word size combo box
+#: src/math-preferences.vala:158
+msgid "Word _size:"
+msgstr "Vort_longo:"
+
+#. Word size combo: 8 bits
+#: src/math-preferences.vala:172
+msgid "8 bits"
+msgstr "8 bitoj"
+
+#. Word size combo: 16 bits
+#: src/math-preferences.vala:174
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 bitoj"
+
+#. Word size combo: 32 bits
+#: src/math-preferences.vala:176
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bitoj"
+
+#. Word size combo: 64 bits
+#: src/math-preferences.vala:178
+msgid "64 bits"
+msgstr "64 bitoj"
+
+#: src/math-window.vala:138
+msgid "_Quit"
+msgstr "Ĉ_esi"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ĉesi"
+
+#~ msgid "Lithuanian Litas"
+#~ msgstr "Litova lido"
+
+#~ msgid "_%d place"
+#~ msgid_plural "_%d places"
+#~ msgstr[0] "_%d pozicio"
+#~ msgstr[1] "_%d pozicioj"
+
+#~ msgid "Show %d decimal _places"
+#~ msgstr "Montri %d _cifer-pozicioj"
+
+#~ msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+#~ msgstr "Inverso de nulo ne estas difinita"
+
+#~ msgid "Precision error"
+#~ msgstr "Precizeca eraro"
+
+#~ msgid "Weight"
+#~ msgstr "Pezo"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degC,˚C"
+#~ msgstr "grdC,°C"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degF,˚F"
+#~ msgstr "grdF,°F"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degR,˚R,˚Ra"
+#~ msgstr "grdR,°R,°Ra"
+
 #~ msgid "Latvian Lats"
 #~ msgstr "Latva lato"
 
@@ -2736,12 +2960,6 @@ msgstr "%s%%s"
 #~ msgid "Negative root of zero is undefined"
 #~ msgstr "Negativa radiko de nulo ne estas difinita"
 
-#~ msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-#~ msgstr "n-a radiko de negativa nombro ne estas difinita por pareca nombro n"
-
-#~ msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
-#~ msgstr "Troo: la rezultato ne povas esti kalkulita"
-
 #~ msgid "Mode"
 #~ msgstr "Reĝimo"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]