[gimp-help] Update Italian translation



commit c998648a93dd27f0cd5b2e5d2fec1c1fefef8a30
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Sun Nov 18 20:00:35 2018 +0100

    Update Italian translation

 po/it/filters/blur.po | 62 +++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/filters/blur.po b/po/it/filters/blur.po
index f45d07b3a..aca2e1374 100644
--- a/po/it/filters/blur.po
+++ b/po/it/filters/blur.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 15:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-09 16:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-18 19:59+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -531,7 +531,6 @@ msgid ""
 msgstr "Una vicinanza 3x3. Valori in ordine ascendente. La mediana circondata in rosso."
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:21(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "While the <quote>Gaussian</quote> blur filter calculates the mean of the "
 "neighboring pixels, the <quote>Median</quote> blur filter calculates the "
@@ -539,7 +538,7 @@ msgid ""
 "an unrepresentative pixel in the neighborhood will not affect the result. "
 "So, the filter preserves edges and rounds corners. It is used to reduce "
 "noise, especially salt and pepper noise, and delete scratches on photographs."
-msgstr "While the <quote>Gaussian</quote> blur filter calculates the mean of the neighboring pixels, the 
<quote>Median</quote> blur filter calculates the median: <placeholder-1/> This calculation does not create a 
new value, and an unrepresentative pixel in the neighborhood will not affect the result. So, the filter 
preserves edges and rounds corners. It is used to reduce noise, especially salt and pepper noise, and delete 
scratches on photographs."
+msgstr "Mentre il filtro di sfocatura <quote>Gaussiano</quote> calcola la media dei pixel adiacenti, il 
filtro di sfocatura <quote>Mediana</quote> calcola la mediana: <placeholder-1/> Questo calcolo non crea un 
nuovo valore, e un pixel non rappresentativo nelle vicinanze non influenzerà il risultato. Perciò il filtro 
preserva i bordi e gli angoli arrotondati. Viene usato per ridurre il rumore, specialmente il rumore sale e 
pepe, e per cancellare i graffi nelle foto."
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:48(para)
 msgid ""
@@ -557,13 +556,12 @@ msgid "Neighborhood"
 msgstr "Vicinanza"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:84(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The shape of the neighborhood. Three options: <guilabel>Square</guilabel>, "
 "<guilabel>Circle</guilabel>(default), <guilabel>Diamond</guilabel>. "
 "Differences are subtle and not predictable: experiment, on-canvas editing "
 "makes this easy."
-msgstr "The shape of the neighborhood. Three options: <guilabel>Square</guilabel>, 
<guilabel>Circle</guilabel>(default), <guilabel>Diamond</guilabel>. Differences are subtle and not 
predictable: experiment, on-canvas editing makes this easy."
+msgstr "La forma delle vicinanze. Tre opzioni: <guilabel>Quadrato</guilabel>, 
<guilabel>Cerchio</guilabel>(default), <guilabel>Rombo</guilabel>. Le differenze sono sottili e non 
predicibili: sperimentate, la modifica diretta sul piano di disegno lo facilita."
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:91(title)
 msgid "<quote>Median</quote> Neighborhood"
@@ -583,12 +581,11 @@ msgid "Radius"
 msgstr "Raggio"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:113(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The radius of the neighborhood. Increasing radius increases blur. Contrary "
 "to the <quote>Gaussian</quote> filter, edges are not blurred. Corners are "
 "rounded and convex surfaces are eroded."
-msgstr "The radius of the neighborhood. Increasing radius increases blur. Contrary to the 
<quote>Gaussian</quote> filter, edges are not blurred. Corners are rounded and convex surfaces are eroded."
+msgstr "Il raggio della vicinanza. Incrementando il raggio incrementa la sfocatura. Al contrario di ciò che 
accade con il filtro <quote>gaussiano</quote>, i bordi non vengono sfocati. Gli pigoli vengono arrotondati e 
le superfici convesse vengono erose."
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:119(title)
 msgid "<quote>Median</quote> blur vs <quote>Gaussian</quote> blur"
@@ -609,21 +606,18 @@ msgid "Right: Gaussian"
 msgstr "Destra: gaussiana"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:139(para)
-#, fuzzy
 msgid "Increasing radius too much can create unwanted effects:"
-msgstr "Increasing radius too much can create unwanted effects:"
+msgstr "L'incremento eccessivo del raggio provoca effetti indesiderati:"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:151(para)
-#, fuzzy
 msgid "Right: Radius=100"
-msgstr "Right: Radius=100"
+msgstr "Destra: raggio=100"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:160(guilabel)
 msgid "Percentile"
 msgstr "Percentile"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:162(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "By default, the Median Blur filter finds the median value at the "
 "neighborhood of each pixel. In spite of its name, the filter can actually "
@@ -631,12 +625,11 @@ msgid ""
 "percentile). The \"Percentile\" parameter controls the percentile used for "
 "the color components. Lower values shift the image toward darker tones and "
 "higher values toward brighter ones."
-msgstr "By default, the Median Blur filter finds the median value at the neighborhood of each pixel. In 
spite of its name, the filter can actually find *any* arbitrary percentile, not just the median (i.e., the 
50th percentile). The \"Percentile\" parameter controls the percentile used for the color components. Lower 
values shift the image toward darker tones and higher values toward brighter ones."
+msgstr "Per impostazione predefinita, il filtro di sfocatura mediana trova il valore mediano nella vicinanza 
di ogni pixel. Nonostante il suo nome, il filtro può trovare *qualunque* percentile, non solo la mediana 
(cioè la 50ima percentile). Il parametro \"Percentile\" controlla la percentile usata per i componenti del 
colore. Valori più bassi spostano l'immagine verso toni più scuri e valori più alti verso toni più chiari."
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:180(para)
-#, fuzzy
 msgid "Middle: Percentile=0. Image is darker. Stems are enlarged but sharp."
-msgstr "Middle: Percentile=0. Image is darker. Stems are enlarged but sharp."
+msgstr "Centro: Percentile=0. L'immagine è scura. I gambi vengono allargati ma a fuoco."
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:184(para)
 msgid "Right: Percentile=100. Image is brighter and much blurred."
@@ -647,81 +640,68 @@ msgid "Alpha Percentile"
 msgstr "Percentile alfa"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:195(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To see the effect of this parameter, you need an image with transparency. If "
 "the alpha channel is opaque everywhere, the result will also be fully "
 "opaque, regardless of the percentile."
-msgstr "To see the effect of this parameter, you need an image with transparency. If the alpha channel is 
opaque everywhere, the result will also be fully opaque, regardless of the percentile."
+msgstr "Per vedere l'effetto di questo parametro, serve un'immagine con trasparenza. Se il canale alfa è 
dappertutto opaco, il risultato sarà anch'esso completamente opaco, indipendentemente dal percentile."
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:200(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Lower values for the <quote>Alpha percentile</quote> parameter shift the "
 "image toward more transparency, and higher values shift the image toward "
 "more opacity, where a value of 50% is balanced. Roughly speaking, values "
 "less than 50% make the opaque regions of the image smaller, while values "
 "greater than 50% make the opaque regions of the image larger."
-msgstr "Lower values for the <quote>Alpha percentile</quote> parameter shift the image toward more 
transparency, and higher values shift the image toward more opacity, where a value of 50% is balanced. 
Roughly speaking, values less than 50% make the opaque regions of the image smaller, while values greater 
than 50% make the opaque regions of the image larger."
+msgstr "Valori bassi per il parametro <quote>Percentile alfa</quote> portano l'immagine verso una maggiore 
trasparenza, mentre valori più alti verso una maggiore opacità, mentre un valore del 50% è bilanciato. A 
grandi linee, valori inferiori al 50% riducono le regioni opache dell'immagine, mentre valori maggiori del 
50% le allargano."
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:220(para)
-#, fuzzy
 msgid "Left: Origin. The image has an alpha channel. A circle is transparent."
-msgstr "Left: Origin. The image has an alpha channel. A circle is transparent."
+msgstr "Sinista: Origine. L'immagine ha un canale alfa. Un cerchio è trasparente."
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:224(para)
-#, fuzzy
 msgid "Middle: Percentile=0%. Transparent circle is enlarged."
-msgstr "Middle: Percentile=0%. Transparent circle is enlarged."
+msgstr "Centro: Percentile=0%. Il cerchio trasparente viene allargato."
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:227(para)
-#, fuzzy
 msgid "Right: Alpha percentile=100%. Transparent circle is reduced."
-msgstr "Right: Alpha percentile=100%. Transparent circle is reduced."
+msgstr "Destra: percentile alfa=100%. Il cerchio trasparente viene ridotto."
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:238(title)
 msgid "Using Median Blur"
 msgstr "Uso della sfocatura mediana"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:241(term)
-#, fuzzy
 msgid "Reducing salt and pepper noise"
-msgstr "Reducing salt and pepper noise"
+msgstr "Riduzione del disturbo sale e pepe"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:249(para)
-#, fuzzy
 msgid "Left: origin (from Wikipedia)"
-msgstr "Left: origin (from Wikipedia)"
+msgstr "Sinistra: origine (da Wikipedia)"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:252(para)
-#, fuzzy
 msgid "Middle: radius = 1 applied twice"
-msgstr "Middle: radius = 1 applied twice"
+msgstr "Centro: raggio = 1 applicato due volte"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:255(para)
-#, fuzzy
 msgid "Right: radius = 1 applied three times"
-msgstr "Right: radius = 1 applied three times"
+msgstr "Destra: raggio = 1 applicato tre volte"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:264(term)
-#, fuzzy
 msgid "Reducing scratches"
-msgstr "Reducing scratches"
+msgstr "Riduzione dei graffi"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:272(para)
-#, fuzzy
 msgid "Left: origin"
-msgstr "Left: origin"
+msgstr "Sinistra: origine"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:275(para)
-#, fuzzy
 msgid "Middle: radius = 2"
-msgstr "Middle: radius = 2"
+msgstr "Centro: raggio = 2"
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:278(para)
-#, fuzzy
 msgid "Right: radius = 1 applied twice. The image is less blurred."
-msgstr "Right: radius = 1 applied twice. The image is less blurred."
+msgstr "Destra: raggio = 1 applicato due volte. L'immagine è meno sfocata."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]