[NetworkManager-libreswan] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [NetworkManager-libreswan] Update Spanish translation
- Date: Fri, 16 Nov 2018 11:48:55 +0000 (UTC)
commit 605a7e199c2047b15dcc4b89b92f8a0034888bfe
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date: Fri Nov 16 11:48:41 2018 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 115 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 77 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7a317e7..8e2e022 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,20 +12,23 @@
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
# ljanda <ljanda redhat com>, 2018. #zanata
# lrintel <lrintel redhat com>, 2018. #zanata
+# Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-16 15:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-20 09:48+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata zanata org>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Project-Id-Version: master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-"
+"libreswan/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-24 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-16 12:42+0100\n"
+"Last-Translator: Rodrigo <rodhos92 gmail com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../appdata/network-manager-libreswan.metainfo.xml.in.h:1
msgid "IPsec VPN client"
@@ -84,7 +87,7 @@ msgstr "VPN basada en IPsec"
#: ../properties/nm-libreswan-editor-plugin.c:44
msgid "IPsec based VPN for remote clients"
-msgstr ""
+msgstr "VPN basada en IPsec para clientes remotos"
#: ../properties/nm-libreswan-editor-plugin.c:98
#: ../properties/nm-libreswan-editor-plugin.c:276
@@ -102,11 +105,11 @@ msgstr "Falta la sección «conn» en «%s»"
msgid "Error writing to file “%s”: %s"
msgstr "Error al escribir en el archivo «%s»: %s"
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1464
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1462
msgid "A password is required."
msgstr "Se requiere una contraseña."
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1874
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1872
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
@@ -114,23 +117,23 @@ msgstr ""
"No se pudo procesar la solicitud porque la configuración de la conexión VPN "
"no es válida."
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1888
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1886
msgid "Unhandled pending authentication."
msgstr "Autenticación pendiente no manejada."
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2030
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2028
msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
msgstr "No salir cuando termine la conexión VPN"
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2031
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2029
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Activar el registro detallado del depurado (puede mostrar contraseñas)"
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2032
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2030
msgid "D-Bus name to use for this instance"
msgstr "Nombre D-Bus que usar para esta instancia"
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2055
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2053
msgid ""
"This service provides integrated IPsec VPN capability to NetworkManager."
msgstr ""
@@ -183,32 +186,38 @@ msgstr ""
"el valor «%s» de tipo «%s» no es válido o está fuera de rango para la "
"propiedad «%s» de tipo «%s»"
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69
+#, c-format
+#| msgid "cannot load editor plugin: %s"
+msgid "unable to get editor plugin name: %s"
+msgstr "no se puede obtener el nombre del complemento del editor: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103
#, c-format
msgid "missing plugin file \"%s\""
msgstr "falta el archivo del complemento «%s»"
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109
#, c-format
msgid "cannot load editor plugin: %s"
msgstr "no se puede cargar el complemento del editor: %s"
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118
#, c-format
msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
msgstr "no se puede cargar la fábrica %s desde el complemento: %s"
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144
msgid "unknown error creating editor instance"
msgstr "error desconocido al crear la instancia del editor"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:1
msgid "IKEv1 (XAUTH)"
-msgstr ""
+msgstr "IKEv1 (XAUTH)"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:2
msgid "IKEv2 (Certificate)"
-msgstr ""
+msgstr "IKEv2 (Certificado)"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:3
msgid "General"
@@ -251,51 +260,52 @@ msgstr "Mostrar contraseñas"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:12
msgid "_Certificate name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de _certificado:"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:13
msgid "_Remote ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID _remota:"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced…"
-msgstr "A_vanzado"
+msgstr "A_vanzado…"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:15
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "no"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:16
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "si"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:17
msgid "force"
-msgstr ""
+msgstr "forzar"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:18
msgid "IPsec Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones avanzadas de IPsec"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Identification"
-msgstr "Autenticación"
+msgstr "Identificación"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:20
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
+# Me rendí con lo de autenticar/autentificar. Ya está demasiado extendido.
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:21
msgid ""
"(NT-)Domain name for authentication.\n"
"config: Domain <domain>"
msgstr ""
+"(NT-)Nombre de dominio para la autenticación.\n"
+"config: Domain <dominio>"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:23
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Seguridad"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:24
msgid "Phase1 Algorithms:"
@@ -308,6 +318,10 @@ msgid ""
"modpgroup, …”.\n"
"config: ike <proposals>"
msgstr ""
+"Algoritmo de cifrado/autenticación IKE que se usará en la conexión (fase 1, "
+"también llamado ISAKMP SA). El formato es «cipher-hash;modpgroup, cipher-"
+"hash;modpgroup, …».\n"
+"config: ike <propuestas>"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:27
msgid "Phase2 Algorithms:"
@@ -320,6 +334,9 @@ msgid ""
"…”.\n"
"config: esp <proposals>"
msgstr ""
+"Especifica los algoritmos que se ofrecerán/aceptarán en una negociación de "
+"fase2. El formato es «cipher-hash;modpgroup, cipher-hash;modpgroup, …».\n"
+"config: esp <propuestas>"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:30
msgid "Phase1 Lifetime:"
@@ -332,6 +349,10 @@ msgid ""
"“s”(econds), “m”(inutes), “h”(ours) or “d”(ays).\n"
"config: ikelifetime <lifetime>"
msgstr ""
+"Cuanto durará el canal de obtención de clave de una conexión antes de "
+"renegociar. El valor se expresa con un número seguido por una opción "
+"«s»(egundos), «m»(inutos), «h»(oras) o «d»(ias).\n"
+"config: ikelifetime <tiempodevida>"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:33
msgid "Phase2 Lifetime:"
@@ -345,31 +366,44 @@ msgid ""
"optional “s”(econds), “m”(inutes), “h”(ours) or “d”(ays).\n"
"config: salifetime <lifetime>"
msgstr ""
+"Cuánto tiempo debe durar una instancia particular de una conexión (un "
+"conjunto de claves de cifrado/autenticación para paquetes de usuarios), "
+"desde la negociación exitosa hasta la expiración. El valor se expresa "
+"mediante un número seguido de una opción «s»(egundos), «m»(inutos), "
+"«h»(oras) o «d»(ias).\n"
+"config: salifetime <tiempodevida>"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:36
msgid "Disable rekeying"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar la reobtención de clave"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:37
msgid ""
"Whether a connection should not be renegotiated when it is about to expire.\n"
"config: rekey <no/yes>"
msgstr ""
+"Indica si una conexión no se debería renegociar cuando está a punto de "
+"expirar.\n"
+"config: rekey <no/yes>"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:39
msgid "Disable PFS"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar PFS"
+# https://es.wikipedia.org/wiki/Perfect_forward_secrecy
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:40
msgid ""
"Disable perfect forward security. Enable this option only if the server "
"doesn’t support PFS.\n"
"config: pfs <no/yes>"
msgstr ""
+"Desactivar el secreto perfecto hacia adelante. Activar esta opción "
+"unicamente si el servidor no admite PFS.\n"
+"config: pfs <no/yes>"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:42
msgid "Connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "Conectividad"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:43
msgid "Remote Network:"
@@ -380,14 +414,16 @@ msgid ""
"Private subnet behind the remote participant, expressed as network/netmask.\n"
"config: rightsubnet <net>"
msgstr ""
+"Subred privada detrás del participante remoto, expresado como red/máscara.\n"
+"config: rightsubnet <net>"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:46
msgid "Enable fragmentation"
-msgstr ""
+msgstr "Activar fragmentación"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:47
msgid "narrowing"
-msgstr ""
+msgstr "reducción"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:48
msgid ""
@@ -395,7 +431,10 @@ msgid ""
"down traffic selectors. This option is ignored for IKEv1.\n"
"config: narrowing <yes/no>"
msgstr ""
+"La negociación IKEv2 puede permitir establecer una conexión IPsec con "
+"selectores de tráfico reducido. Esta opción se ignora para IKEv1.\n"
+"config: narrowing <yes/no>"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:50
msgid "Enable MOBIKE"
-msgstr ""
+msgstr "Activar MOBIKE"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]