[gnomemm-website] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnomemm-website] Update Spanish translation
- Date: Tue, 13 Nov 2018 08:55:49 +0000 (UTC)
commit 9b3f4078473e67594d30f7dd96161770f3bc194f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Nov 13 08:55:34 2018 +0000
Update Spanish translation
docs/es/es.po | 1773 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 891 insertions(+), 882 deletions(-)
---
diff --git a/docs/es/es.po b/docs/es/es.po
index d092dbf..59248f5 100644
--- a/docs/es/es.po
+++ b/docs/es/es.po
@@ -2,28 +2,26 @@
# Copyright (C) 2010 gnomemm-website's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnomemm-website package.
#
-#
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010, 2011.
# Fidel Sanchez-Bueno <axl456 axl456 com ve>, 2011.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010., 2011.
#
-# Fidel Sanchez-Bueno <axl456 axl456 com ve>, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011., 2013, 2014, 2015.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015., 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnomemm-website master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-24 08:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-24 09:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-03 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-13 09:46+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -31,140 +29,140 @@ msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010, 2011\n"
"Fidel Sanchez-Bueno <axl456 axl456 com ve>, 2011"
-#. (itstool) path: bookinfo/title
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/index.docbook:9 C/git.xml:35 C/git.xml:37 C/git.xml:41 C/git.xml:43
+#. (itstool) path: bookinfo/title
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/index.docbook:9 C/git.xml:35 C/git.xml:37 C/git.xml:41 C/git.xml:43
msgid "gtkmm"
msgstr "gtkmm"
-#. (itstool) path: bookinfo/subtitle
-#: C/index.docbook:10
+#. (itstool) path: bookinfo/subtitle
+#: C/index.docbook:10
msgid "C++ Interfaces for GTK+ and GNOME"
msgstr "Interfaces C++ para GTK+ y GNOME"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:14
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:14
msgid "<ulink url=\"index.html\">Home</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"index.html\">Inicio</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:17
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:17
msgid "<ulink url=\"license.html\">License</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"license.html\">Licencia</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:20
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:20
msgid "<ulink url=\"download.html\">Download</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"download.html\">Descarga</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:23
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:23
msgid "<ulink url=\"documentation.html\">Documentation</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"documentation.html\">Documentación</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:26
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:26
msgid "<ulink url=\"developers.html\">Development</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"developers.html\">Desarrollo</ulink>"
-#. (itstool) path: formalpara/title
-#: C/index.docbook:30
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/index.docbook:30
msgid "Other Resources"
msgstr "Otros recursos"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:33
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:33
msgid "<ulink url=\"news.html\">News</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"news.html\">Noticias</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:36
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:36
msgid "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\">FAQ</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\">FP+F</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:39
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:39
msgid "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm\">Wiki</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm\">Wiki</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:42
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:42
msgid "<ulink url=\"mailinglist.html\">Mailing Lists</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"mailinglist.html\">Listas de correo</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:45
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:45
msgid "<ulink url=\"git.html\">Git</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"git.html\">Git</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:48
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:48
msgid "<ulink url=\"bugs.html\">Bugs</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"bugs.html\">Errores</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:51
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:51
msgid "<ulink url=\"books.html\">Books</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"books.html\">Libros</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:54
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:54
msgid "<ulink url=\"commercial_support.html\">Commercial Support</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"commercial_support.html\">Soporte comercial</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:57
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:57
msgid "<ulink url=\"extra.html\">Additional Resources</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"extra.html\">Recursos adicionales</ulink>"
-#. (itstool) path: formalpara/title
-#: C/index.docbook:62
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/index.docbook:62
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:65
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:65
msgid "<ulink url=\"../pt_BR/index.html\">Brazilian Portuguese</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"../pt_BR/index.html\">Portugués de Brasil</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:68
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:68
msgid "<ulink url=\"../de/index.html\">Deutsch</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"../de/index.html\">Alemán</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:71
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:71
msgid "<ulink url=\"../en/index.html\">English</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"../en/index.html\">Inglés</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:74
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:74
msgid "<ulink url=\"../es/index.html\">Español</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"../es/index.html\">Español</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:77
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:77
msgid "<ulink url=\"../fr/index.html\">French</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"../fr/index.html\">Francés</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:80
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:80
msgid "<ulink url=\"../el/index.html\">Greek</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"../el/index.html\">Griego</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:83
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:83
msgid "<ulink url=\"../zh_CN/index.html\">中文</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"../zh_CN/index.html\">Chino</ulink>"
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:102
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:102
msgid "<ulink url=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">Contact Us</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">Contacte con nosotros</ulink>"
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/main.xml:9
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/main.xml:9
msgid ""
"<application>gtkmm</application> is the official C++ interface for the "
"popular GUI library <ulink url=\"http://www.gtk.org/\">GTK+</ulink>. "
@@ -184,8 +182,8 @@ msgstr ""
"Builder. Existe una <ulink url=\"documentation.shtml\">extensa "
"documentación</ulink>, incluyendo referencias de la API y un tutorial."
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/main.xml:18
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/main.xml:18
msgid ""
"<application>gtkmm</application> is free software distributed under the GNU "
"Library General Public License (<ulink url=\"license.shtml\">LGPL</ulink>)."
@@ -194,8 +192,8 @@ msgstr ""
"Licencia Pública General Reducida de GNU (<ulink url=\"license.shtml\">LGPL</"
"ulink>)."
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/main.xml:22
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/main.xml:22
msgid ""
"<application>gtkmm</application> follows the official <ulink url=\"https://"
"www.gnome.org/start/unstable/\"> GNOME Platform Bindings release schedule</"
@@ -209,66 +207,66 @@ msgstr ""
"nuevas versiones en un calendario predecible, entregando API C++ para las "
"API GTK+ y GNOME lo más pronto posible."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/main.xml:29
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/main.xml:29
msgid "Features"
msgstr "Características"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:33
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:33
msgid "Use inheritance to derive custom widgets."
msgstr "Usar herencia para derivar widgets personalizados."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:36
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:36
msgid "Type-safe signal handlers, in standard C++."
msgstr "Manejadores de señales de tipo seguro, en C++ estandar."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:39
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:39
msgid "Polymorphism."
msgstr "Polimorfismo."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:42
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:42
msgid ""
"Use of Standard C++ Library, including strings, containers, and iterators."
msgstr ""
"Uso de la biblioteca estándar C++, incluyendo cadenas, contenedores e "
"iteradores."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:45
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:45
msgid "Full internationalisation with UTF8."
msgstr "Internacionalización completa con UTF8."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:51
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:51
msgid "Object composition"
msgstr "Composición de objetos."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:54
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:54
msgid "Automatic deallocation of dynamically allocated widgets."
msgstr "Desasignación automática de widgets asignados dinámicamente."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:48
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:48
msgid "Complete C++ memory management <_:itemizedlist-1/>"
msgstr "Manejo de memoria C++ completo <_:itemizedlist-1/>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:60
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:60
msgid "Full use of C++ namespaces."
msgstr "Uso completo de los espacios de nombres de C++."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:63
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:63
msgid "No macros."
msgstr "Sin macros."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:66
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:66
msgid ""
"Cross-platform: Linux (gcc), FreeBSD (gcc), NetBSD (gcc), Solaris (gcc, "
"Forte), Win32 (gcc, MSVC++ .Net 2003, 2005, 2008), MacOS X (gcc), others"
@@ -276,8 +274,8 @@ msgstr ""
"Multi-plataforma: Linux (gcc), FreeBSD (gcc), NetBSD (gcc), Solaris (gcc, "
"Forte), Win32 (gcc, MSVC++ .Net 2003, 2005, 2008), MacOS X (gcc), otros."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:69
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:69
msgid ""
"Free software and free of cost for both Open Source and proprietary "
"development."
@@ -285,24 +283,24 @@ msgstr ""
"Software Libre, sin coste para desarrollos tanto propietarios como de código "
"abierto."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:73
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:73
msgid "Discussed, designed and implemented in public."
msgstr "Discutido, diseñado e implementado en público."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/main.xml:79
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/main.xml:79
msgid "Other gtkmm-related libraries"
msgstr "Otras bibliotecas relacionadas con gtkmm"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/main.xml:81 C/git.xml:61
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/main.xml:81 C/git.xml:61
msgid "gnomemm"
msgstr "gnomemm"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/main.xml:82
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/main.xml:82
msgid ""
"gtkmm is a GUI toolkit and nothing more, and it strives to be the best C++ "
"GUI toolkit. That mandate does not cover generic C++ data structures, an XML "
@@ -319,21 +317,21 @@ msgstr ""
"+</ulink>). Sin embargo, gtkmm está diseñado para trabajar bien con otras "
"bibliotecas de C++."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/main.xml:89
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/main.xml:89
msgid ""
"The gnomemm libraries cover some of these other tasks, but they are optional."
msgstr ""
"Las bibliotecas de gnomemm cubren algunas de estas tareas, pero son "
"opcionales."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/main.xml:95
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/main.xml:95
msgid "libsigc++"
msgstr "libsigc++"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/main.xml:96
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/main.xml:96
msgid ""
"Also, be sure to check out our companion libraries, glibmm (UTF8 strings, "
"threading, etc) and <ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/\">libsigc+"
@@ -343,14 +341,14 @@ msgstr ""
"(cadenas UTF8, hilos, etc) y <ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/"
"\">libsigc++</ulink> (señal/ranuras)."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/main.xml:101 C/books.xml:41 C/bugs.xml:26
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/main.xml:101 C/books.xml:41 C/bugs.xml:26
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/main.xml:102
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/main.xml:102
msgid ""
"Be sure to check out <ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\">Bakery</"
"ulink>, a framework for constructing gtkmm/gnomemm applications. It allows "
@@ -360,13 +358,13 @@ msgstr ""
"ulink>, un entorno de trabajo para la construcción de aplicaciones gtkmm/"
"gnomemm. Permite el uso de la arquitectura documento/vista."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/books.xml:8
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/books.xml:8
msgid "Recommended Books"
msgstr "Libros recomendados"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/books.xml:10
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/books.xml:10
msgid ""
"The <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable"
"\">Programming with gtkmm 3</ulink> and <ulink url=\"https://developer.gnome."
@@ -380,18 +378,18 @@ msgstr ""
"disponibles junto con el resto de <ulink url=\"documentation.html"
"\">documentación</ulink>."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/books.xml:11
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/books.xml:11
msgid "The gtkmm developers also find these books helpful:"
msgstr "Los desarrolladores de gtkmm también encuentran útiles estos libros:"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/books.xml:15
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/books.xml:15
msgid "Core books"
msgstr "Libros basicos"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:19
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:19
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201889544/"
"murrayswebpages/\">The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup</ulink>"
@@ -399,8 +397,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201889544/"
"murrayswebpages/\">The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:22
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:22
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379260/"
"murrayswebpages/\">The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis</ulink>"
@@ -408,8 +406,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379260/"
"murrayswebpages/\">The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:25
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:25
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201633612/"
"murrayswebpages/\">Design Patterns, Erich Gamma et al</ulink>"
@@ -417,13 +415,13 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201633612/"
"murrayswebpages/\">Design Patterns, Erich Gamma et al</ulink>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/books.xml:31
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/books.xml:31
msgid "For beginners"
msgstr "Para principiantes"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:35
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:35
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=020170353X/"
"murrayswebpages/\">Accelerated C++ - Practical Programming by Example, "
@@ -433,8 +431,8 @@ msgstr ""
"murrayswebpages/\">Accelerated C++ - Practical Programming by Example, "
"Andrew Koenig & Barbara E. Moo</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:45
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:45
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0764526413/"
"murrayswebpages/\">About Face 3: The essentials of interaction design, Alan "
@@ -444,8 +442,8 @@ msgstr ""
"murrayswebpages/\">About Face 3: The essentials of interaction design, Alan "
"Cooper & Robert M. Reimann</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:48
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:48
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379279/"
"murrayswebpages/\">Advanced CORBA Programming with C++, Michi Henning & "
@@ -455,8 +453,8 @@ msgstr ""
"murrayswebpages/\">Advanced CORBA Programming with C++, Michi Henning & "
"Steve Vinoski</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:51
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:51
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1578701902/"
"murrayswebpages/\">GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et al</"
@@ -466,8 +464,8 @@ msgstr ""
"murrayswebpages/\">GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et al</"
"ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:54
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:54
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1565921127/"
"murrayswebpages/\">Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides et "
@@ -477,13 +475,13 @@ msgstr ""
"murrayswebpages/\">Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides et "
"al</ulink>"
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/bugs.xml:8
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/bugs.xml:8
msgid "Bugs"
msgstr "Errores"
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/bugs.xml:10
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/bugs.xml:10
msgid ""
"See <ulink url=\"#NewBugs\">Where to report</ulink> to submit new bugs or "
"patches."
@@ -491,108 +489,37 @@ msgstr ""
"Vea <ulink url=\"#NewBugs\">dónde informar</ulink> para enviar errores "
"nuevos o parches."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:13
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/bugs.xml:13
msgid "Current bugs and patches"
msgstr "Errores actuales y parches"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:16
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:16
+#| msgid ""
+#| "Outstanding <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?"
+#| "product=gtkmm\">gtkmm bugs</ulink>"
msgid ""
-"Outstanding <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gtkmm"
+"Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/"
"\">gtkmm bugs</ulink>"
msgstr ""
-"Errores pendientes de <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?"
-"product=gtkmm\">gtkmm</ulink>"
+"Errores pendientes de <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/"
+"issues/\">gtkmm</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:19
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:19
+#| msgid ""
+#| "Outstanding <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?"
+#| "product=glibmm\">glibmm bugs</ulink>"
msgid ""
-"Outstanding <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=glibmm"
+"Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/issues/"
"\">glibmm bugs</ulink>"
msgstr ""
-"Errores pendientes de <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?"
-"product=glibmm\">glibmm</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:22
-msgid ""
-"Outstanding <ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?"
-"query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
-"bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;bug_status=NEEDINFO;"
-"product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;product=clutter-gtkmm;"
-"product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;product=geglmm;product=glibmm;"
-"product=goocanvasmm;product=gstreamermm;product=gstreamermm-plugins-good;"
-"product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;product=libgdamm;"
-"product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;product=libsigc%2B%2B;"
-"product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-common;product=pangomm"
-"\">*mm bugs</ulink>"
-msgstr ""
-"Errores pendientes de <ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?"
-"query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
-"bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;bug_status=NEEDINFO;"
-"product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;product=clutter-gtkmm;"
-"product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;product=geglmm;product=glibmm;"
-"product=goocanvasmm;product=gstreamermm;product=gstreamermm-plugins-good;"
-"product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;product=libgdamm;"
-"product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;product=libsigc%2B%2B;"
-"product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-common;product=pangomm"
-"\">*mm </ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:29
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?keywords=gnome-love;"
-"query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
-"bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;bug_status=NEEDINFO;"
-"product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;product=clutter-gtkmm;"
-"product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;product=geglmm;product=glibmm;"
-"product=goocanvasmm;product=gstreamermm;product=gstreamermm-plugins-good;"
-"product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;product=libgdamm;"
-"product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;product=libsigc%2B%2B;"
-"product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-common;product=pangomm"
-"\">gnome-love bugs</ulink> - a good way to get involved."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?keywords=gnome-love;"
-"query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
-"bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;bug_status=NEEDINFO;"
-"product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;product=clutter-gtkmm;"
-"product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;product=geglmm;product=glibmm;"
-"product=goocanvasmm;product=gstreamermm;product=gstreamermm-plugins-good;"
-"product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;product=libgdamm;"
-"product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;product=libsigc%2B%2B;"
-"product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-common;product=pangomm"
-"\">errores en gnome-love</ulink>: una buena manera de involucrarse."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:32
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?"
-"short_desc_type=substring&short_desc=&product=glibmm&"
-"product=gnomemm&product=gtkmm&long_desc_type=substring&"
-"long_desc=&status_whiteboard_type=substring&status_whiteboard=&"
-"keywords_type=anywords&keywords=&bug_status=RESOLVED&"
-"bug_status=CLOSED&emailassigned_to1=1&emailtype1=substring&"
-"email1=&emailreporter2=1&emailtype2=substring&email2=&"
-"bugidtype=include&bug_id=&changedin=30&chfieldfrom=&"
-"chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Last+Changed&"
-"field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0=\">Bugs fixed in the last "
-"30 days</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?"
-"short_desc_type=substring&short_desc=&product=glibmm&"
-"product=gnomemm&product=gtkmm&long_desc_type=substring&"
-"long_desc=&status_whiteboard_type=substring&status_whiteboard=&"
-"keywords_type=anywords&keywords=&bug_status=RESOLVED&"
-"bug_status=CLOSED&emailassigned_to1=1&emailtype1=substring&"
-"email1=&emailreporter2=1&emailtype2=substring&email2=&"
-"bugidtype=include&bug_id=&changedin=30&chfieldfrom=&"
-"chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Last+Changed&"
-"field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0=\">Errores corregidos en "
-"los últimos 30 días</ulink>"
-
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/bugs.xml:35
+"Errores pendientes de <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/"
+"issues/\">glibmm</ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/bugs.xml:35
msgid ""
"As soon as a gtkmm patch has been clearly approved by a maintainer, anybody "
"with git write access may apply it."
@@ -600,46 +527,53 @@ msgstr ""
"Tan pronto como un mantenedor aprueba un parche de gtkmm, cualquiera con "
"permisos de escritura en git puede aplicarlo."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:39
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/bugs.xml:39
msgid "<anchor id=\"NewBugs\"/>Where to report?"
msgstr "<anchor id=\"NewBugs\"/>¿Dónde informar de un error?"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:42
-msgid ""
-"Bugs are tracked in GNOME's <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org"
-"\">bugzilla</ulink> Submit gtkmm bugs <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/"
-"enter_bug.cgi?product=gtkmm\">here</ulink>. Submit gnomemm bugs <ulink url="
-"\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnomemm\">here</ulink>."
-msgstr ""
-"Los errores se revisan en el <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org"
-"\">bugzilla</ulink> de GNOME. Informe de errores de gtkmm <ulink url="
-"\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtkmm\">aquí</ulink>. "
-"Envíe errores de gnomemm <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gnomemm\">aquí</ulink>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:48
-msgid ""
-"Patches should be attached to existing bugzilla bugs rather than sent to the "
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:42
+#| msgid ""
+#| "Bugs are tracked in GNOME's <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org"
+#| "\">bugzilla</ulink> Submit gtkmm bugs <ulink url=\"http://bugzilla.gnome."
+#| "org/enter_bug.cgi?product=gtkmm\">here</ulink>. Submit gnomemm bugs "
+#| "<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnomemm"
+#| "\">here</ulink>."
+msgid ""
+"Bugs are tracked in GNOME's <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org\">issue "
+"tracker</ulink>. Submit gtkmm bugs <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/"
+"GNOME/gtkmm/issues/new/\">here</ulink>."
+msgstr ""
+"Los errores se revisan en el <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org\">gestor "
+"de incidencias</ulink> de GNOME. Informe de errores de gtkmm <ulink url="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/new/\">aquí</ulink>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:48
+#| msgid ""
+#| "Patches should be attached to existing bugzilla bugs rather than sent to "
+#| "the mailing list. When reporting a new bug you'll get a chance to attach "
+#| "a file to it immediately <emphasis role=\"bold\">after</emphasis> opening "
+#| "the bug. Please remember to patch the ChangeLog too."
+msgid ""
+"Patches should be attached to existing tickets rather than sent to the "
"mailing list. When reporting a new bug you'll get a chance to attach a file "
"to it immediately <emphasis role=\"bold\">after</emphasis> opening the bug. "
"Please remember to patch the ChangeLog too."
msgstr ""
-"Los parches se deben adjuntar a los errores existentes en bugzilla, en vez "
-"de enviarlos a la lista de correo. Al informar de un error nuevo, se tiene "
-"la oportunidad de adjuntar un archivo al mismo <emphasis role=\"bold"
-"\">después</emphasis> de crearlo. Por favor acuérdese de parchear también el "
-"ChangeLog."
+"Los parches se deben adjuntar a los errores existentes en lugar de enviarlos "
+"a la lista de correo. Al informar de un error nuevo, se tiene la oportunidad "
+"de adjuntar un archivo al mismo <emphasis role=\"bold\">después</emphasis> "
+"de crearlo. Por favor acuérdese de parchear también el ChangeLog."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:55
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/bugs.xml:55
msgid "What information is needed for a bug report?"
msgstr "¿Que información se necesita para informar de un error?"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:62
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:62
msgid ""
"version numbers of GTK+, gtkmm and other related software, including your "
"platform/distro/compiler."
@@ -647,18 +581,18 @@ msgstr ""
"versiones de GTK+, gtkmm y otro software relacionado, incluyendo también su "
"plataforma/distribución/compilador."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:65
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:65
msgid "description of the bug"
msgstr "descripción del error"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:68
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:68
msgid "information to reproduce the bug"
msgstr "información para reproducir el error"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:71
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:71
msgid ""
"stack dump, if relevant: <command> gdb ./proggy ; run ; *crash* ; where </"
"command>"
@@ -666,18 +600,18 @@ msgstr ""
"volcado de pila, si es relevante: <command> gdb ./proggy ; run ; *crash* ; "
"where </command>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:75
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:75
msgid "keep it small but detailed"
msgstr "manténgalo pequeño pero detallado"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:78
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:78
msgid "if possible, provide a patch"
msgstr "si es posible, proporcione un parche"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/bugs.xml:81
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bugs.xml:81
msgid ""
"If we can't solve the problem immediately then we might ask you to create a "
"simple-as-possible example that actually builds. This helps us to isolate "
@@ -687,13 +621,13 @@ msgstr ""
"que le pidamos un ejemplo lo más sencillo posible que compile. Esto nos "
"permite aislar el problema, y comprobar que no es causado por nuestro código."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:87
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/bugs.xml:87
msgid "<anchor id=\"CreatingPatches\"/>How do I create a patch?"
msgstr "<anchor id=\"CreatingPatches\"/>¿Cómo crear un parche?"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/bugs.xml:88
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bugs.xml:88
msgid ""
"There are many ways to use Git, but this is the simplest way to create a "
"patch if you are unfamiliar with Git:"
@@ -701,71 +635,72 @@ msgstr ""
"Hay varias maneras de usar git, pero la más sencilla, si no está "
"familiarizado con git, es crear un parche:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:91
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:91
msgid "Take code from <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
msgstr "Obtener el código de <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:94
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:94
msgid "Modify that version"
msgstr "Modificar esa versión"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:97
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:97
msgid "Check it compiles"
msgstr "Comprobar si compila"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:100
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:100
msgid "Edit the ChangeLog"
msgstr "Editar el registro de cambios"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:103
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:103
msgid ""
"Use git to create a patch <command> git diff -u > my_fix.patch </command>"
msgstr ""
"Usar git para crear un parche <command> git diff -u > mi_parche.patch </"
"command>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:107
-msgid "Add the patch to bugzilla (see above)."
-msgstr "Añadir el parche a bugzilla (ver arriba)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:107
+#| msgid "Add the patch to bugzilla (see above)."
+msgid "Add the patch in the issue tracker (see above)."
+msgstr "Añadir el parche al gestor de incidencias (ver arriba)."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:112
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/bugs.xml:112
msgid "Should I send a bug report?"
msgstr "¿Debería enviar un informe de error?"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/bugs.xml:113
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bugs.xml:113
msgid "Always send a bug report:"
msgstr "Enviar siempre un informe de error:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:119
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:119
msgid "If you get a crash and you think it might be problem with gtkmm."
msgstr "Si obtiene un error y piensa que puede ser un problema con gtkmm."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:122
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:122
msgid "If you cannot compile gtkmm."
msgstr "Si no puede compilar gtkmm."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:125
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:125
msgid "If you have a good idea of how to make gtkmm better."
msgstr "Si tiene una buena idea para mejorar gtkmm."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/commercial_support.xml:8
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/commercial_support.xml:8
msgid "Commercial Support"
msgstr "Soporte comercial"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/commercial_support.xml:9
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/commercial_support.xml:9
msgid ""
"The mailing lists, irc, and documentation are helpful, but your company "
"might require more in-depth assistance or custom development. If so feel "
@@ -779,18 +714,18 @@ msgstr ""
"y compañías para discutir un arreglo comercial. En caso de que sea necesario "
"nosotros también podemos crear equipos de desarrollo más grandes."
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/commercial_support.xml:13
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/commercial_support.xml:13
msgid "Name, email"
msgstr "Nombre, correo-e"
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/commercial_support.xml:14
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/commercial_support.xml:14
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/commercial_support.xml:17
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/commercial_support.xml:17
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.m2osw.com\">Made to Order Software Corp.</ulink>: "
"Quality software with easy to use interfaces from simple utilities to "
@@ -800,28 +735,28 @@ msgstr ""
"software de calidad con interfaces de usuario intuitivas, desde utilidades "
"simples hasta soluciones complejas de e-Business."
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/commercial_support.xml:18
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/commercial_support.xml:18
msgid "USA, UK"
msgstr "EE. UU., Reino Unido"
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/commercial_support.xml:21
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/commercial_support.xml:21
msgid "<ulink url=\"http://dianiuxinnova.com/\">Dianiux Innova</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://dianiuxinnova.com/\">Dianiux Innova</ulink>"
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/commercial_support.xml:22
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/commercial_support.xml:22
msgid "Valencia, Spain"
msgstr "Valencia, España"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:27
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:27
msgid "<ulink url=\"http://www.mysql.com\">MySQL</ulink> - Databases"
msgstr "<ulink url=\"http://www.mysql.com\">MySQL</ulink>: bases de datos."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:30
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:30
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.vmware.com/\">VMWare</ulink> - Virtualization, "
"network management"
@@ -829,14 +764,14 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.vmware.com/\">VMWare</ulink>: virtualización, "
"administración de redes."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:33
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:33
msgid "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</ulink> - MP3 Downloader"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</ulink>: descargas en MP3."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:36
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:36
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.supersonicimagine.fr/\">Supersonic Imagine</ulink> - "
"Medical imaging"
@@ -844,8 +779,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.supersonicimagine.fr/\">Supersonic Imagine</ulink>: "
"imágenes médicas."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:39
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:39
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.garmin.com/\">Garmin</ulink> - Consumer navigation "
"devices"
@@ -853,8 +788,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.garmin.com/\">Garmin</ulink>: dispositivos de "
"navegación para el consumidor."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:42
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:42
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.spacetec.no/\">Kongsberg Spacetec</ulink> - "
"satellite/meteorological"
@@ -862,8 +797,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.spacetec.no/\">Kongsberg Spacetec</ulink>: satélite/"
"meteorológico"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:45
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:45
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.solvo.ru/\">Solvo Ltd.</ulink> - warehouse "
"management systems"
@@ -871,16 +806,16 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.solvo.ru/\">Solvo Ltd.</ulink>: sistemas de gestión "
"de almacenes."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:48
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:48
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.eads.com\">EADS</ulink> - aerospace/defense/satellite"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.eads.com\">EADS</ulink>: defensa/satélite/"
"aeroespacial."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:51
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:51
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.northropgrumman.com\">Northrup Grumman</ulink> - "
"military/defense"
@@ -888,8 +823,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.northropgrumman.com\">Northrup Grumman</ulink>: "
"militar/defensa."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:54
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:54
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.henson.com\">Jim Henson's Muppet Workshop</ulink> - "
"animatronics"
@@ -897,16 +832,16 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.henson.com\">Jim Henson's Muppet Workshop</ulink>: "
"animatronics."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:57
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:57
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.isotrol.com\">Isotrol</ulink> - electrical "
"engineering"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.isotrol.com\">Isotrol</ulink>: ingeniería eléctrica."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:60
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:60
msgid ""
"<ulink url=\"http://linuxaudiosystems.com/\">Linux Audio Systems</ulink> - "
"professional audio/music systems"
@@ -914,8 +849,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://linuxaudiosystems.com/\">Linux Audio Systems</ulink>: "
"sistemas profesionales de sonido/música."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:63
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:63
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.designadvantage.com\">Design Advantage</ulink> - "
"electrical/mechanical engineering"
@@ -923,13 +858,13 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.designadvantage.com\">Design Advantage</ulink>: "
"ingeniería eléctrica/mecánica."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:66
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:66
msgid "<ulink url=\"http://www.dme.net\">DME</ulink> - mold engineering"
msgstr "<ulink url=\"http://www.dme.net\">DME</ulink>: ingeniería de moldes."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:69
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:69
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.bifab.de\">Bibliographisches Institut & F.A. "
"Brockhaus AG</ulink> - publishing"
@@ -937,15 +872,15 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.bifab.de\">Bibliographisches Institut & F.A. "
"Brockhaus AG</ulink>: publicación."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:72
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:72
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.hasar.com\">Hasar</ulink> - POS software/hardware"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.hasar.com\">Hasar</ulink>: software/hardware POS."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:75
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:75
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.icodsi.biz\">iCodsi</ulink> - security/encryption "
"software"
@@ -953,23 +888,23 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.icodsi.biz\">iCodsi</ulink>: software de seguridad y "
"cifrado."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:78
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:78
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.aplik.com/\">Aplik</ulink> - process engineering"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.aplik.com/\">Aplik</ulink>: ingeniería de procesos."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:81
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:81
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.fis-cal.com/\">Fiscal</ulink> - fiscal Systems, POS"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.fis-cal.com/\">Fiscal</ulink>: sistemas fiscales, "
"POS."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:84
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:84
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.thewrittenword.com/\">The Written Word</ulink> - "
"prebuilt software packages"
@@ -977,8 +912,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.thewrittenword.com/\">The Written Word</ulink>: "
"paquetes de software preconstruidos."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:87
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:87
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.exact-med.com/\">Allcare</ulink> - ExactMed eMAR, "
"medication administration"
@@ -986,8 +921,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.exact-med.com/\">Allcare</ulink>: ExactMed eMAR, "
"administración de medicación."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:90
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:90
msgid ""
"<ulink url=\"https://www.sendoutcards.com/\">SendOutCards.com</ulink> - "
"Specialized internal applications"
@@ -995,8 +930,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://www.sendoutcards.com/\">SendOutCards.com</ulink>: "
"aplicaciones internas especializadas."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:93
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:93
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.epictechnology.co.uk/\">EPIC Technology</ulink> - "
"Point Of Sale systems"
@@ -1004,8 +939,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.epictechnology.co.uk/\">EPIC Technology</ulink>: "
"sistemas POS "
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:96
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:96
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/\">iMed</ulink> Medical imaging - "
"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\">CAD Colon</ulink>."
@@ -1013,15 +948,15 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/\">iMed</ulink>: imágenes médicas; "
"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\">CAD Colon</ulink>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:99
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:99
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.downeysavings.com/\">Downey Savings</ulink> - Banking"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.downeysavings.com/\">Downey Savings</ulink>: banca."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:102
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:102
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.innoventis.de/\">Innoventis</ulink> - Automotive "
"systems"
@@ -1029,8 +964,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.innoventis.de/\">Innoventis</ulink>: sistemas de "
"automoción"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/commercial_support.xml:25
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/commercial_support.xml:25
msgid ""
"Many corporations use gtkmm to implement their products and internal "
"projects. You can get a rough idea of this by looking at the email addresses "
@@ -1042,8 +977,8 @@ msgstr ""
"direcciones de correo en la lista de correo. Esta es una pequeña lista de "
"algunas de esas compañías:<_:itemizedlist-1/>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/commercial_support.xml:105
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/commercial_support.xml:105
msgid ""
"If you would like to be listed here please send email to the <ulink url="
"\"mailinglist.html\">mailing list</ulink> or a maintainer."
@@ -1051,8 +986,8 @@ msgstr ""
"Si quiere que se incluya aquí, envie un correo a la <ulink url=\"mailinglist."
"html\">lista de correo</ulink> o a un mantenedor."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/commercial_support.xml:106
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/commercial_support.xml:106
msgid ""
"See also <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.php\">GTK+ success "
"stories</ulink>."
@@ -1060,13 +995,13 @@ msgstr ""
"Consulte también <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.php\">casos de "
"éxito de GTK+</ulink>."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/developers.xml:8
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/developers.xml:8
msgid "gtkmm Development"
msgstr "Desarrollo de gtkmm"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/developers.xml:9
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/developers.xml:9
msgid ""
"gtkmm development is done in the <ulink url=\"http://gnome.org/\">GNOME</"
"ulink> Git repository. To get started developing gtkmm, see the <ulink url="
@@ -1080,8 +1015,8 @@ msgstr ""
"ulink>. Las discusiones sobre el desarrollo de gtkmm se realizan en la "
"<ulink url=\"mailinglist.html\">lista de correo</ulink>."
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/developers.xml:13
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/developers.xml:13
msgid ""
"Please do not mail us directly - use the <ulink url=\"mailinglist.html"
"\">mailing list</ulink> instead."
@@ -1089,18 +1024,18 @@ msgstr ""
"Por favor no nos escriba directamente, use la <ulink url=\"mailinglist.html"
"\">lista de correo</ulink> en su lugar."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/developers.xml:17
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/developers.xml:17
msgid "Developers and Contributors"
msgstr "Desarrolladores y contribuidores"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/developers.xml:19
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/developers.xml:19
msgid "Current maintainers"
msgstr "Mantenedores actuales"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:22
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:22
msgid ""
"<ulink url=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</ulink> (<ulink url="
"\"http://www.murrayc.com\">www.murrayc.com</ulink>)"
@@ -1108,20 +1043,20 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</ulink> (<ulink url="
"\"http://www.murrayc.com\">www.murrayc.com</ulink>)"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:25
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:25
msgid ""
"<ulink url=\"mailto:daniel kitta googlemail com\">Daniel Elstner</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:daniel kitta googlemail com\">Daniel Elstner</ulink>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/developers.xml:30
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/developers.xml:30
msgid "Other gtkmm developers"
msgstr "Otros desarrolladores de gtkmm"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:33
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:33
msgid ""
"<ulink url=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</ulink> (<ulink "
"url=\"http://www.reigndropsfall.net/\">www.reigndropsfall.net</ulink>)"
@@ -1129,13 +1064,13 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</ulink> (<ulink "
"url=\"http://www.reigndropsfall.net/\">www.reigndropsfall.net</ulink>)"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:36
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:36
msgid "Karl Nelson"
msgstr "Karl Nelson"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:39
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:39
msgid ""
"<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink> (<ulink url="
"\"http://cactus.rulez.org\">cactus.rulez.org</ulink>)"
@@ -1143,54 +1078,54 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink> (<ulink url="
"\"http://cactus.rulez.org\">cactus.rulez.org</ulink>)"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:42
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:42
msgid ""
"<ulink url=\"mailto:andreas holzmann epost de\">Andreas Holzmann</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:andreas holzmann epost de\">Andreas Holzmann</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:45
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:45
msgid "<ulink url=\"mailto:mhl schulze t-online de\">Martin Schulze</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"mailto:mhl schulze t-online de\">Martin Schulze</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:48
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:48
msgid "<ulink url=\"mailto:madmaxer poczta fm\">Jarek Dukat</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"mailto:madmaxer poczta fm\">Jarek Dukat</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:51
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:51
msgid "<ulink url=\"mailto:morten wtf dk\">Morten Brix Pedersen</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"mailto:morten wtf dk\">Morten Brix Pedersen</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:54
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:54
msgid ""
"<ulink url=\"mailto:jonathon jongsma gmail com\">Jonathon Jongsma</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:jonathon jongsma gmail com\">Jonathon Jongsma</ulink>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/developers.xml:59
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/developers.xml:59
msgid "Previous maintainers"
msgstr "Mantenedores anteriores"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:62
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:62
msgid ""
"<ulink url=\"mailto:glaurent telegraph-road org\">Guillaume Laurent</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"mailto:glaurent telegraph-road org\">Guillaume Laurent</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:65
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:65
msgid "<ulink url=\"mailto:terop assari cc tut fi\">Tero Pulkkinen</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"mailto:terop assari cc tut fi\">Tero Pulkkinen</ulink>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/developers.xml:71
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/developers.xml:71
msgid ""
"There have been many patches, bug fixes and improvements from a lot of "
"people. Thanks to them."
@@ -1198,18 +1133,18 @@ msgstr ""
"Ha habido muchos parches, correcciones de errores y mejoras de muchas "
"personas. Muchas gracias a ellos."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/documentation.xml:13
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/documentation.xml:13
msgid "Documentation Overview"
msgstr "Resumen de la documentación"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:22
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/documentation.xml:22
msgid "Getting Started with gtkmm"
msgstr "Primeros pasos con gtkmm"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:23
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/documentation.xml:23
msgid ""
"You might start by reading the <emphasis role=\"bold\">Programming with "
"gtkmm</emphasis> online book."
@@ -1217,8 +1152,8 @@ msgstr ""
"Debe empezar leyendo el libro en línea <emphasis role=\"bold\">Programming "
"with gtkmm</emphasis>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:24
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/documentation.xml:24
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/index.html"
"\">Contents</ulink> of the whole online book."
@@ -1226,8 +1161,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/index.html"
"\">Contenido</ulink> del libro en línea completo."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:27
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:27
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
"installation.html\">Installation</ulink>"
@@ -1235,8 +1170,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
"installation.html\">Instalación</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:30
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:30
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
"basics.html\">Basics</ulink>"
@@ -1244,8 +1179,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
"basics.html\">Conceptos básicos</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:33
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:33
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
"signals.html\">Signals</ulink>"
@@ -1253,8 +1188,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
"signals.html\">Señales</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:36
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:36
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
"container-widgets.html\">Container Widgets</ulink>"
@@ -1262,8 +1197,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
"container-widgets.html\">Widgets contenedores</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:39
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:39
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
"treeview.html\">TreeView</ulink>"
@@ -1271,8 +1206,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
"treeview.html\">TreeView</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:42
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:42
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
"memory.html\">Memory Management</ulink>"
@@ -1280,8 +1215,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
"memory.html\">Gestión de la memoria</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:45
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:45
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
"builder.html\">Glade and Gtk::Builder</ulink>"
@@ -1289,33 +1224,33 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
"builder.html\">Glade y Gtk::Builder</ulink>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:25
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/documentation.xml:25
msgid "Selected chapters:<_:itemizedlist-1/>"
msgstr "Capítulos seleccionados:<_:itemizedlist-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:50
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/documentation.xml:50
msgid "API Reference"
msgstr "Referencia del API"
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:53
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/documentation.xml:53
msgid "gtkmm (Gtk::)"
msgstr "gtkmm (Gtk::)"
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:54
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/documentation.xml:54
msgid "glibmm (Glib::)"
msgstr "glibmm (Glib::)"
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:55
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/documentation.xml:55
msgid "giomm (Gio::)"
msgstr "giomm (Gio::)"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:61
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:61
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\"> <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/"
"stable/hierarchy.html\">Hierarchy</ulink> </emphasis>"
@@ -1323,8 +1258,8 @@ msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\"> <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/"
"stable/hierarchy.html\">Jerarquía</ulink> </emphasis>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:66
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:66
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Widgets.html"
"\">Widgets</ulink>"
@@ -1332,8 +1267,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Widgets.html"
"\">Widgets</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:69
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:69
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Containers.html"
"\">Containers</ulink>"
@@ -1341,8 +1276,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Containers.html"
"\">Contenedores</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:72
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:72
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TreeView.html"
"\">TreeView</ulink>"
@@ -1350,8 +1285,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TreeView.html"
"\">TreeView</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:75
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:75
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TextView.html"
"\">TextView</ulink>"
@@ -1359,8 +1294,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TextView.html"
"\">TextView</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:78
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:78
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Dialogs.html"
"\">Dialogs</ulink>"
@@ -1368,8 +1303,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Dialogs.html"
"\">Diálogos</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:81
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:81
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1UIManager."
"html\">Menus and Toolbars</ulink>"
@@ -1377,8 +1312,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1UIManager."
"html\">Menús y barras de herramientas</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:84
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:84
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1Main.html"
"\">Main loop</ulink>"
@@ -1386,8 +1321,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1Main.html"
"\">Bucle principal</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:87
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:87
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__gtkmmEnums.html"
"\">enums and flags</ulink>"
@@ -1395,8 +1330,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__gtkmmEnums.html"
"\">enumerados y opciones</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:90
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:90
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk_1_1Stock."
"html\">Stock IDs</ulink>"
@@ -1404,8 +1339,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk_1_1Stock."
"html\">ID del almacén</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:93
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:93
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk.html"
"\">Gtk Namespace</ulink>"
@@ -1413,8 +1348,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk.html"
"\">Espacio de nombres de GTK+</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:100
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:100
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1ustring."
"html\">ustring</ulink>"
@@ -1422,8 +1357,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1ustring."
"html\">ustring</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:103
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:103
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/"
"classGlib_1_1Exception.html\">Exceptions</ulink>"
@@ -1431,8 +1366,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/"
"classGlib_1_1Exception.html\">Excepciones</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:106
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:106
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1RefPtr."
"html\">RefPtr<></ulink>"
@@ -1440,8 +1375,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1RefPtr."
"html\">RefPtr<></ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:109
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:109
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MainLoop.html"
"\">Main Event loop</ulink>"
@@ -1449,8 +1384,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MainLoop.html"
"\">Bucle principal de eventos</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:112
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:112
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Spawn.html"
"\">Spawning Processes</ulink>"
@@ -1458,8 +1393,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Spawn.html"
"\">Generar procesos</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:115
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:115
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Threads.html"
"\">Threads</ulink>"
@@ -1467,8 +1402,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Threads.html"
"\">Hilos</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:118
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:118
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MiscUtils.html"
"\">Miscellaneous Utility Functions</ulink>"
@@ -1476,8 +1411,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MiscUtils.html"
"\">Funciones útiles varias</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:121
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:121
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__CharsetConv."
"html\">Character set conversion</ulink>"
@@ -1485,8 +1420,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__CharsetConv."
"html\">Conversión de conjunto de caracteres</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:124
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:124
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGlib.html"
"\">Glib Namespace</ulink>"
@@ -1494,8 +1429,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGlib.html"
"\">Espacio de nombres de Glib</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:131
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:131
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGio_1_1File.html"
"\">File</ulink>"
@@ -1503,8 +1438,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGio_1_1File.html"
"\">Archivo</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:134
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:134
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Streams.html"
"\">Streams</ulink>"
@@ -1512,8 +1447,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Streams.html"
"\">Flujos</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:137
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:137
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGio.html"
"\">Gio Namespace</ulink>"
@@ -1521,13 +1456,13 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGio.html"
"\">Espacio de nombres de Gio</ulink>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:145
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/documentation.xml:145
msgid "Extra Modules"
msgstr "Módulos adicionales"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:146
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/documentation.xml:146
msgid ""
"API reference documentation for other C++ modules, such as gdkmm, pangomm, "
"gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm, etc, is also available from the <ulink "
@@ -1539,23 +1474,23 @@ msgstr ""
"también disponible en la sección <ulink url=\"https://developer.gnome.org/"
"references#c++-bindings\">Bindings de C++ de library.gnome.org</ulink> "
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:149
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/documentation.xml:149
msgid "Other Information"
msgstr "Otra información"
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:152
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/documentation.xml:152
msgid "External Documentation"
msgstr "Documentación externa"
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:153
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/documentation.xml:153
msgid "Unusual Platforms"
msgstr "Plataformas poco habituales"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:159
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:159
msgid ""
"<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/doc.shtml\">libsigc++ "
"documentation</ulink>"
@@ -1563,8 +1498,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/doc.shtml\">documentación de "
"libsigc++</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:162
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:162
msgid ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/\">GTK+ reference</"
"ulink>"
@@ -1572,8 +1507,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/\">Referencia de GTK+</"
"ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:165
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:165
msgid ""
"<ulink url=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/latest-doxygen/index."
"html\">Standard C++ Library (STL)</ulink>"
@@ -1581,8 +1516,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/latest-doxygen/index."
"html\">Biblioteca C++ estándar (STL)</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:172
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:172
msgid ""
"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.SUN?view=markup"
"\">Solaris, with Sun's Forte C++.</ulink>"
@@ -1590,8 +1525,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.SUN?view=markup"
"\">Solaris, con Forte C++ de Sun.</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:175
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:175
msgid ""
"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.win32?view=markup"
"\">Windows, with mingw and cygwin</ulink>"
@@ -1599,13 +1534,13 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.win32?view=markup"
"\">Windows, con mingw y cygwin</ulink>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:183
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/documentation.xml:183
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:184
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/documentation.xml:184
msgid ""
"Sometimes you need to look at examples to figure out how something should "
"work. Many examples are included in the gtkmm book, but you can also view "
@@ -1617,13 +1552,13 @@ msgstr ""
"puedes encontrarlos en línea: <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/"
"gtkmm-documentation/tree/examples/book/\">ejemplos de gtkmm</ulink>"
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/download.xml:8
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/download.xml:8
msgid "Downloading"
msgstr "Descarga"
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/download.xml:10
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/download.xml:10
msgid ""
"You should use the <ulink url=\"#Binary\">binary packages</ulink> provided "
"for your operating system unless you wish to test the latest versions. "
@@ -1635,8 +1570,8 @@ msgstr ""
"últimas versiones. Sin embargo, también están disponibles los <ulink url="
"\"#Source\">paquetes de fuentes</ulink>."
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/download.xml:12
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/download.xml:12
msgid ""
"This page currently mentions gtkmm 2 binary packages. We will update this "
"page soon as binary packages for gtkmm 3 become available."
@@ -1645,13 +1580,13 @@ msgstr ""
"página se actualizará tan pronto como los paquetes para gtkmm 3 estén "
"disponibles."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/download.xml:16
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/download.xml:16
msgid "<anchor id=\"Binary\"/>Binary"
msgstr "<anchor id=\"Binary\"/>Binario"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/download.xml:17
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/download.xml:17
msgid ""
"You might find a variety of 3rd party RPMs and debs on the internet, but "
"only the ones listed here are approved by the gtkmm team. Please encourage "
@@ -1661,8 +1596,8 @@ msgstr ""
"listados aquí están aprobados por el equipo de gtkmm. Por favor anime a su "
"distribución de Linux para proporcionar paquetes oficiales de gtkmm."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:20
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:20
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.debian.org/\">Debian</ulink> GNU/Linux: <command>apt-"
"get install libgtkmm-3.0-dev</command>. These <ulink url=\"http://packages."
@@ -1673,8 +1608,8 @@ msgstr ""
"qa.debian.org/g/gtkmm3.0.html\">páginas del proyecto</ulink> pueden dar el "
"estado."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:23
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:23
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/\">Fedora</ulink>/<ulink url=\"http://"
"www.redhat.com\">RedHat</ulink> Linux: Use <command>yum install gtkmm30-"
@@ -1685,16 +1620,16 @@ msgstr ""
"docs</command> para obtener los paquetes de ejecución, desarrollo y "
"documentación"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:26
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:26
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.gentoo.org\">Gentoo Linux</ulink>: Get dev-cpp/gtkmm."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.gentoo.org\">Gentoo Linux</ulink>: obtenga dev-cpp/"
"gtkmm."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:29
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:29
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.novell.com/linux/\">SuSE Linux</ulink>: Use yast to "
"install gtkmm3-devel."
@@ -1702,8 +1637,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.novell.com/linux/\">SuSE Linux</ulink>: use yast "
"para instalar gtkmm3-devel."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:32
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:32
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/\">Ubuntu</ulink> Linux: <command>apt-get "
"install libgtkmm-3.0-dev</command>."
@@ -1711,8 +1646,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/\">Ubuntu</ulink> Linux: <command>apt-get "
"install libgtkmm-3.0-dev</command>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:35
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:35
msgid ""
"Windows: Here is an <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/"
"MSWindows\">installer</ulink>."
@@ -1720,8 +1655,8 @@ msgstr ""
"Windows: aquí hay un <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/"
"MSWindows\">instalador</ulink>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:43
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:43
msgid ""
"SUN, IBM AIX, SGI IRIX, HP-UX, Tru64 (gcc or the platform compilers): <ulink "
"url=\"http://thewrittenword.com\">The Written Word</ulink> offer binary "
@@ -1731,18 +1666,18 @@ msgstr ""
"plataforma): <ulink url=\"http://thewrittenword.com\">The Written Word</"
"ulink> ofrece paquetes binarios de gtkmm, con gestión de empaquetado."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/download.xml:46
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/download.xml:46
msgid "Please tell us about others."
msgstr "Por favor, infórmenos acerca de otros."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/download.xml:49
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/download.xml:49
msgid "<anchor id=\"Source\"/>Source"
msgstr "<anchor id=\"Source\"/>Fuente"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/download.xml:50
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/download.xml:50
msgid ""
"Even-numbered versions (such as 3.16.x) are stable. Odd-numbered versions "
"(such as 3.15.x) are unstable development versions."
@@ -1750,22 +1685,22 @@ msgstr ""
"Incluso las versiones numeradas (como la 3.16.x) son estables. Los números "
"de versiones impares (como la 3.15.x) con versiones inestables de desarrollo."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:53
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:53
msgid ""
"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/\">glibmm</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/\">glibmm</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:56
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:56
msgid ""
"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/\">gtkmm</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/\">gtkmm</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:59
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:59
msgid ""
"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/goocanvasmm"
"\">goocanvasmm</ulink>"
@@ -1773,8 +1708,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/goocanvasmm"
"\">goocanvasmm</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:62
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:62
msgid ""
"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libgdamm/\">libgdamm</"
"ulink>"
@@ -1782,28 +1717,28 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libgdamm/\">libgdamm</"
"ulink>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/download.xml:72
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/download.xml:72
msgid "Requirements"
msgstr "Requerimientos"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:75
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:75
msgid "<ulink url=\"http://www.gtk.org\">GTK+</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.gtk.org\">GTK+</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:78
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:78
msgid "<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\">libsigc++</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\">libsigc++</ulink>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/download.xml:83
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/download.xml:83
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/download.xml:84
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/download.xml:84
msgid ""
"You can download GTK+ and GNOME source code from <ulink url=\"http://"
"download.gnome.org\">download.gnome.org</ulink>."
@@ -1811,18 +1746,18 @@ msgstr ""
"Puede descargar el código fuente de GTK+ y de GNOME desde <ulink url="
"\"http://download.gnome.org\">download.gnome.org</ulink>."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/extra.xml:8
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/extra.xml:8
msgid "Additional Resources"
msgstr "Recursos adicionales"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/extra.xml:10
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/extra.xml:10
msgid "Available widgets"
msgstr "Widgets disponibles"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:15
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:15
msgid ""
"<ulink url=\"http://gtkglext.sourceforge.net\">GtkGlExtmm</ulink> OpenGL "
"rendering for gtkmm"
@@ -1830,8 +1765,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://gtkglext.sourceforge.net\">GtkGlExtmm</ulink>: "
"renderizado OpenGL para gtkmm"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:18
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:18
msgid ""
"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtkmozembedmm/"
"\">gtkmozembedmm</ulink> Mozilla-based web browser widget"
@@ -1839,8 +1774,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtkmozembedmm/"
"\">gtkmozembedmm</ulink>: widget para navegador web basado en Mozilla"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:21
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:21
msgid ""
"<ulink url=\"http://plotmm.sourceforge.net/\">Plotmm</ulink> plot widget for "
"scientific applications"
@@ -1848,8 +1783,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://plotmm.sourceforge.net/\">Plotmm</ulink>: widget de Plot "
"para aplicaciones científicas"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:24
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:24
msgid ""
"<ulink url=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\">gtksourceviewmm</ulink> "
"wrappers for GtkSourceView (Gtk::TextView with syntax highlighting)"
@@ -1857,8 +1792,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\">gtksourceviewmm</ulink>: "
"envolventes para GtkSourceView (Gtk::TextView con resaltado de sintaxis)"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:27
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:27
msgid ""
"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/"
"\">gstreamermm</ulink> wrappers for gstreamer (streaming media)"
@@ -1866,15 +1801,15 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/"
"\">gstreamermm</ulink>: envolventes para gstreamer (dispositivo de streaming)"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:30
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:30
msgid ""
"<ulink url=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\">VTEmm</ulink> terminal widget"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\">VTEmm</ulink>: widget de terminal"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:33
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:33
msgid ""
"<ulink url=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\">gtkextramm</ulink> "
"wrappers for GtkExtra (plot, sheet, etc)"
@@ -1882,8 +1817,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\">gtkextramm</ulink>: "
"envolventes para GtkExtra (plot, sheet, etc)"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:36
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:36
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html\">FlowCanvas</"
"ulink> canvas for data flow systems"
@@ -1891,8 +1826,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html\">FlowCanvas</"
"ulink>: ventana para sistemas de flujo de datos"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:39
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:39
msgid ""
"<ulink url=\"http://carlowood.github.io/cwchessboard/\">cwchessboard</ulink> "
"C++ chess board tool set for gtkmm"
@@ -1900,8 +1835,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://carlowood.github.io/cwchessboard/\">cwchessboard</"
"ulink>: un conjunto de herramientas de tablero de ajedrez en C++ para gtkmm"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/extra.xml:11
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/extra.xml:11
msgid ""
"In addition to the wrappers distributed with gtkmm and gnomemm, additional "
"widgets and libraries are available from other sources. <_:itemizedlist-1/>"
@@ -1909,13 +1844,13 @@ msgstr ""
"Además de los wrappers distribuidos con gtkmm y gnomemm, hay widgets y "
"bibliotecas adicionales disponibles para otras fuentes. <_:itemizedlist-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/extra.xml:44
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/extra.xml:44
msgid "gtkmm tools"
msgstr "herramientas de gtkmm"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:47
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:47
msgid ""
"<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\">Glade</ulink> User Interface Designer "
"for GTK+, glade UI files can be used from a gtkmm program by using Gtk::"
@@ -1925,8 +1860,8 @@ msgstr ""
"interfaces de usuario para GTK+. Los archivos UI de Glade se pueden usar "
"desde un programa de gtkmm usando Gtk::Builder"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:50
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:50
msgid ""
"<ulink url=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\">glademm</ulink> glade module "
"for automatically generating gtkmm code (note: glademm is different than "
@@ -1936,8 +1871,8 @@ msgstr ""
"Glade para generar código gtkmm automáticamente. (Nota: glademm es diferente "
"de libglademm o de Gtk::Builder)"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:53
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:53
msgid ""
"<ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\">Bakery</ulink> Document/View "
"Model"
@@ -1945,13 +1880,13 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\">Bakery</ulink>: modelo "
"Documento/Vista"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/extra.xml:58
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/extra.xml:58
msgid "Applications using gtkmm"
msgstr "Aplicaciones que usan gtkmm"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/extra.xml:59
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/extra.xml:59
msgid ""
"If all else fails, sometimes it is good to look at the source of some other "
"projects using the same toolkit."
@@ -1959,13 +1894,13 @@ msgstr ""
"Si todo lo demás falla, en ocasiones conviene mirar el código fuente de "
"otros proyectos usando el mismo kit de herramientas."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/extra.xml:62
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/extra.xml:62
msgid "Using gtkmm:"
msgstr "Usando gtkmm:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:65
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:65
msgid ""
"<ulink url=\"http://regexxer.sourceforge.net/\">Regexxer</ulink> multi-file "
"search/replace with visual feedback"
@@ -1973,8 +1908,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://regexxer.sourceforge.net/\">Regexxer</ulink>: búsqueda/"
"reemplazado de varios archivos con comentarios visuales"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:68
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:68
msgid ""
"<ulink url=\"http://subsubsub.sourceforge.net\">SubSubSub</ulink> creation "
"of hierarchical text documents"
@@ -1982,8 +1917,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://subsubsub.sourceforge.net\">SubSubSub</ulink>: creación "
"de documentos de texto jerárquicos"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:71
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:71
msgid ""
"<ulink url=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\">PrefixSuffix</ulink> "
"renames batches of files"
@@ -1991,21 +1926,21 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\">PrefixSuffix</ulink>: "
"renombra baterías de archivos"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:74
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:74
msgid "<ulink url=\"http://towel.sourceforge.net\">Towel</ulink> audio player"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://towel.sourceforge.net\">Towel</ulink>: reproductor de "
"audio"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:79
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:79
msgid "<ulink url=\"http://www.glom.org/\">Glom</ulink> database environment"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.glom.org/\">Glom</ulink>: entorno de bases de datos"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:82
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:82
msgid ""
"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\">Guikachu</ulink> "
"graphical resource editor for PalmOS applications"
@@ -2013,8 +1948,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\">Guikachu</ulink>: "
"editor gráfico de recursos para aplicaciones de PalmOS"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:85
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:85
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.inkscape.org/\">Inkscape</ulink> vector graphics "
"drawing"
@@ -2022,8 +1957,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.inkscape.org/\">Inkscape</ulink>: editor de gráficos "
"vectoriales"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:88
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:88
msgid ""
"<ulink url=\"http://gnomoradio.org/\">Gnomoradio</ulink> peer to peer "
"sharing of freely licensed music"
@@ -2031,8 +1966,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://gnomoradio.org/\">Gnomoradio</ulink>: compartición punto "
"a punto de música libre"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:91
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:91
msgid ""
"<ulink url=\"https://packages.debian.org/sid/gip\">Gip</ulink> IP address "
"calculator"
@@ -2040,15 +1975,15 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://packages.debian.org/sid/gip\">Gip</ulink>: calculadora "
"de direcciones IP"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:94
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:94
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.k-3d.org/\">K-3D</ulink> 3D modelling and animation"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.k-3d.org/\">K-3D</ulink>: modelado 3-D y animación"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:97
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:97
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.fnxweb.com/hardware-monitor-applet\">Hardware "
"Monitor</ulink> GNOME panel applet"
@@ -2056,8 +1991,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.fnxweb.com/hardware-monitor-applet\">Monitor "
"hardware</ulink>: miniaplicación del panel de GNOME"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:100
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:100
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.workrave.org/\">Workrave</ulink> assists in recovery "
"and prevention of RSI"
@@ -2065,8 +2000,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.workrave.org/\">Workrave</ulink>: asiste en la "
"recuperación y prevención de RSI"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:103
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:103
msgid ""
"<ulink url=\"http://timfx.sourcearchive.com/\">timfx</ulink> digital video "
"effects plug-in for Kino"
@@ -2074,8 +2009,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://timfx.sourcearchive.com/\">timfx</ulink>: complemento de "
"efectos digitales de vídeo para Kino"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:106
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:106
msgid ""
"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/monster-masher/\">Monster Masher</"
"ulink> game"
@@ -2083,8 +2018,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/monster-masher/\">Monster Masher</"
"ulink>: juego"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:109
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:109
msgid ""
"<ulink url=\"http://gparted.sourceforge.net/\">GParted</ulink> disk "
"partitioning tool"
@@ -2092,8 +2027,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://gparted.sourceforge.net/\">GParted</ulink>: herramienta "
"de particionado de discos"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:114
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:114
msgid ""
"<ulink url=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\">gcdmaster</ulink> cdrdao "
"frontend"
@@ -2101,8 +2036,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\">gcdmaster</ulink>: un frontal "
"para cdrdao"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:117
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:117
msgid ""
"<ulink url=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\">Wallpaper Tray</"
"ulink> GNOME panel applet"
@@ -2110,8 +2045,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\">Wallpaper Tray</"
"ulink>: miniaplicación del panel de GNOME"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:120
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:120
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\">MLView</ulink> "
"XML Editor"
@@ -2119,8 +2054,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\">MLView</ulink>: "
"editor XML"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:123
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:123
msgid ""
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\">Duty Roaster</"
"ulink> manages duty rotas"
@@ -2128,16 +2063,16 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\">Duty Roaster</"
"ulink>: manejo de horarios"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:126
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:126
msgid ""
"<ulink url=\"http://gobby.0x539.de\">Gobby</ulink> collaborative text editor"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://gobby.0x539.de\">Gobby</ulink>: editor de texto "
"colaborativo"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:129
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:129
msgid ""
"<ulink url=\"https://code.google.com/p/pinot-search/\">Pinot</ulink> "
"metasearch tool"
@@ -2145,8 +2080,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://code.google.com/p/pinot-search/\">: herramienta para "
"metabúsquedas"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:132
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:132
msgid ""
"<ulink url=\"http://home.gna.org/colorscheme/\">Agave</ulink> color scheme "
"generator"
@@ -2154,15 +2089,15 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://home.gna.org/colorscheme/\">Agave</ulink>: generador de "
"esquemas de color"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:135
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:135
msgid ""
"<ulink url=\"http://amyedit.sourceforge.net/\">AmyEdit</ulink> LaTeX editor"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://amyedit.sourceforge.net/\">AmyEdit</ulink>: editor LaTeX"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:138
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:138
msgid ""
"<ulink url=\"http://aeskulap.nongnu.org/\">Aeskulap</ulink> medical image "
"viewer"
@@ -2170,8 +2105,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://aeskulap.nongnu.org/\">Aeskulap</ulink>: visor de "
"imágenes médicas"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:141
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:141
msgid ""
"<ulink url=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\">gspeakers</ulink> "
"loudspeaker designer"
@@ -2179,8 +2114,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\">gspeakers</ulink>: altavoz "
"de diseño"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:144
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:144
msgid ""
"<ulink url=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\">FreeDoko</ulink> card "
"game"
@@ -2188,16 +2123,16 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\">FreeDoko</ulink>: juego "
"de cartas"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:147
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:147
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.minisip.org/\">miniSIP</ulink> Internet telephone"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.minisip.org/\">miniSIP</ulink>: teléfono para "
"internet"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:150
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:150
msgid ""
"<ulink url=\"http://goupil.tuxfamily.org/\">Goupil</ulink> membership "
"management"
@@ -2205,8 +2140,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://goupil.tuxfamily.org/\">Goupil</ulink>: administración "
"de miembros"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:153
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:153
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\">Om</ulink> modular "
"synthesizer and effects processor"
@@ -2214,8 +2149,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\">Om</ulink>: "
"sintetizador modular y procesador de efectos"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:156
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:156
msgid ""
"<ulink url=\"http://projects.l3ib.org/nitrogen/\">Nitrogen</ulink> "
"background browser and setter"
@@ -2223,8 +2158,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://projects.l3ib.org/nitrogen/\">Nitrogen</ulink>: "
"examinador y configurador de fondos de escritorio"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:159
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:159
msgid ""
"<ulink url=\"http://home.gna.org/nemiver/\">Nemiver</ulink> GUI for the GNU "
"debugger gdb"
@@ -2232,15 +2167,15 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://home.gna.org/nemiver/\">Nemiver</ulink>: IU para el "
"depurador gdb de GNU"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:162
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:162
msgid "<ulink url=\"http://beep-media-player.org/\">BMP</ulink> audio player"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://beep-media-player.org/\">BMP</ulink>: reproductor de "
"sonido"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:165
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:165
msgid ""
"<ulink url=\"http://usbsink.sourceforge.net/\">USBSink</ulink> file "
"synchronization over USB"
@@ -2248,8 +2183,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://usbsink.sourceforge.net/\">USBSink</ulink>: "
"sincronización de archivos sobre USB"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:168
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:168
msgid ""
"<ulink url=\"http://home.gna.org/elfelli/\">Elfelli</ulink> electric flux "
"line simulation"
@@ -2257,8 +2192,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://home.gna.org/elfelli/\">Elfelli</ulink>: simulación de "
"línea de flujo eléctrico"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:171
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:171
msgid ""
"<ulink url=\"http://github.com/egroeper/referencer/\">Referencer</ulink> "
"document organiser and bibliography manager"
@@ -2266,14 +2201,14 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://github.com/egroeper/referencer/\">Referencer</ulink>: "
"organizador de documentos y gestor bibliográfico"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:174
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:174
msgid ""
"<ulink url=\"http://granule.sourceforge.net/\">Granule</ulink> index cards"
msgstr "<ulink url=\"http://granule.sourceforge.net/\">Granule</ulink>: fichas"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:177
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:177
msgid ""
"<ulink url=\"http://ardour.org/\">Ardour 2</ulink> multichannel hard disk "
"recorder and digital audio workstation"
@@ -2281,8 +2216,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://ardour.org/\">Ardour 2</ulink>: un grabador de disco "
"duro multicanal y estación de trabajo de sonido digital"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:180
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:180
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\">Passepartout</"
"ulink> desktop publishing"
@@ -2290,8 +2225,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\">Passepartout</"
"ulink> DTP"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:183
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:183
msgid ""
"<ulink url=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\">gwavmerger</ulink> foreign "
"language learning tool"
@@ -2299,8 +2234,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\">gwavmerger</ulink>: "
"herramienta de aprendizaje de idioma extranjero"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:186
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:186
msgid ""
"<ulink url=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\">WaveMixer</ulink> sound "
"editor"
@@ -2308,16 +2243,16 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\">WaveMixer</ulink>: editor "
"de sonido"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:189
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:189
msgid ""
"<ulink url=\"http://lostirc.sourceforge.net/\">LostIRC</ulink> IRC client"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://lostirc.sourceforge.net/\">LostIRC</ulink>: cliente de "
"IRC"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:192
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:192
msgid ""
"<ulink url=\"http://dev.mysql.com/downloads/workbench/\">MySQL Workbench</"
"ulink> database GUI"
@@ -2325,8 +2260,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://dev.mysql.com/downloads/workbench/\">MySQL Workbench</"
"ulink>: IGU de bases de datos"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:195
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:195
msgid ""
"<ulink url=\"http://paco.sourceforge.net/\">Paco</ulink> source code package "
"organizer"
@@ -2334,8 +2269,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://paco.sourceforge.net/\">Paco</ulink>: organizador de "
"paquetes de código fuente"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:198
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:198
msgid ""
"<ulink url=\"https://www.gnome.org/\">GNOME System Monitor</ulink> system "
"monitor"
@@ -2343,13 +2278,13 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"https://www.gnome.org/\">Monitor del sistema de GNOME</ulink>: "
"monitor del sistema"
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/extra.xml:203
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/extra.xml:203
msgid "Using gtkmm 2.0/2.2:"
msgstr "Usando gtkmm 2.0/2.2:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:206
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:206
msgid ""
"<ulink url=\"http://heavymole.sourceforge.net/\">HeavyMole</ulink> file "
"sharing client"
@@ -2357,8 +2292,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://heavymole.sourceforge.net/\">HeavyMole</ulink>: cliente "
"de compartición de archivos"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:209
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:209
msgid ""
"<ulink url=\"http://gabber.sourceforge.net/\">Gabber 2</ulink> GNOME Jabber "
"IM client"
@@ -2366,14 +2301,14 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://gabber.sourceforge.net/\">Gabber 2</ulink>: cliente de "
"GNOME Jabber IM"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:212
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:212
msgid "<ulink url=\"http://gex.sourceforge.net/\">Gex</ulink> file manager"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://gex.sourceforge.net/\">Gex</ulink>: gestor de archivos"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:215
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:215
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\">Efax-gtk</ulink> "
"GUI frontend for the efax fax program"
@@ -2381,8 +2316,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\">Efax-gtk</ulink>: "
"frontal gráfico para el programa «efax»"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:218
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:218
msgid ""
"<ulink url=\"http://visage.sourceforge.net\">Visage</ulink> organise and "
"visualise information"
@@ -2390,8 +2325,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://visage.sourceforge.net\">Visage</ulink>: organiza y "
"visualiza información"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:221
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:221
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\">Ghosts GEDCOM Viewer</ulink> "
"geneology database viewer"
@@ -2399,8 +2334,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\">Ghosts GEDCOM Viewer</ulink>: "
"visor de bases de datos genealógicas"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:224
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:224
msgid ""
"<ulink url=\"http://liarliar.sourceforge.net/\">Liar Liar</ulink> voice "
"stress analysis tool"
@@ -2408,8 +2343,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://liarliar.sourceforge.net/\">Liar Liar</ulink>: "
"herramienta de análisis de estrés de voz"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:227
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:227
msgid ""
"<ulink url=\"http://freecode.com/projects/cug\">CUG</ulink> 3D equation "
"plotter"
@@ -2417,21 +2352,21 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://freecode.com/projects/cug\">CUG</ulink>: plotter de "
"ecuaciones 3D"
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/extra.xml:232
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/extra.xml:232
msgid "Using gtkmm 1.2:"
msgstr "Usando gtkmm 1.2:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:235
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:235
msgid ""
"<ulink url=\"http://gensql.sourceforge.net/\">genSQL</ulink> generic SQL GUI"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://gensql.sourceforge.net/\">genSQL</ulink>: una IGU de SQL "
"genérica."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:238
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:238
msgid ""
"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\">Gnomoku</ulink> "
"Gomoku game for GNOME"
@@ -2439,8 +2374,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\">Gnomoku</ulink>: "
"juego Gomoku para GNOME."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:241
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:241
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.tucows.com/preview/25500/GNUvoice\">gnuvoice</ulink> "
"GUI voicemail / speakerphone / caller ID application"
@@ -2449,8 +2384,8 @@ msgstr ""
"ulink>: una aplicación con interfaz gráfica para correo de voz / "
"identificación de llamada / altavoz"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:244
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:244
msgid ""
"<ulink url=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\">gtkmail</ulink> MIME "
"compliant GUI email client"
@@ -2458,8 +2393,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\">gtkmail</ulink>: una IGU de "
"correo electrónico compatible con MIME"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:247
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:247
msgid ""
"<ulink url=\"http://gvbox.sourceforge.net/\">Gvbox</ulink> graphical "
"frontend to isdn4linux answering machine"
@@ -2467,8 +2402,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://gvbox.sourceforge.net/\">Gvbox</ulink>: frontal gráfico "
"para el contestador automático isdn4linux"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:250
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:250
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.medini.org/software/ped/ped.html\">Ped</ulink> path "
"editor utility"
@@ -2476,8 +2411,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.medini.org/software/ped/ped.html\">Ped</ulink>: "
"utilidad para edición de rutas"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:253
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:253
msgid ""
"<ulink url=\"http://picmonger.sourceforge.net/\">PicMonger</ulink> Usenet "
"picture grabber"
@@ -2485,8 +2420,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://picmonger.sourceforge.net/\">PicMonger</ulink>: "
"capturador de imágenes de Usenet"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:256
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:256
msgid ""
"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/\">RadioActive</"
"ulink> radio application for Video4Linux-compatible radio tuner cards"
@@ -2495,8 +2430,8 @@ msgstr ""
"ulink>: aplicación de radio para tarjetas sintonizadoras de radio "
"compatibles con Video4Linux"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:259
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:259
msgid ""
"<ulink url=\"http://softwerk.sourceforge.net/\">softwerk</ulink> software "
"analogue MIDI sequencer"
@@ -2504,8 +2439,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://softwerk.sourceforge.net/\">softwerk</ulink>: "
"secuenciador analógico MIDI"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:262
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:262
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.firedrake.org/terraform/\">terraform</ulink> terrain "
"generator (very cool)"
@@ -2513,22 +2448,22 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.firedrake.org/terraform/\">terraform</ulink>: "
"simulador de terrenos (muy curioso)"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:265
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:265
msgid "<ulink url=\"http://ickle.sourceforge.net/\">ickle</ulink> ICQ client"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://ickle.sourceforge.net/\">ickle</ulink>: un cliente de ICQ"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:268
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:268
msgid ""
"<ulink url=\"http://cap.sourceforge.net/\">Chained Audio Plugins</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://cap.sourceforge.net/\">Complementos de sonido "
"encadenado</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:271
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:271
msgid ""
"<ulink url=\"http://zarb.org/~gc/html/grany.html\">Grany-3</ulink> cellular "
"automaton simulator"
@@ -2536,8 +2471,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://zarb.org/~gc/html/grany.html\">Grany-3</ulink>Grany-3</"
"ulink>: simulador de autómatas celulares"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:274
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:274
msgid ""
"<ulink url=\"http://paloma.sourceforge.net/\">Paloma</ulink> music "
"management system"
@@ -2545,8 +2480,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://paloma.sourceforge.net/\">Paloma</ulink>: sistema de "
"gestión de música."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:277
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:277
msgid ""
"<ulink url=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\">Cellumat3D</ulink> 3D "
"cellular automata simulator"
@@ -2554,45 +2489,45 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\">Cellumat3D</ulink>: "
"simulador de autómatas celulares 3D."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/extra.xml:283
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/extra.xml:283
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/extra.xml:285
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/extra.xml:285
msgid "GTK+ resources"
msgstr "Recursos de GTK+"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:288
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:288
msgid "<ulink url=\"http://www.gtk.org/\">GTK+ homepage</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.gtk.org/\">Página principal de GTK+</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:291
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:291
msgid "<ulink url=\"https://www.gnome.org/\">GNOME homepage</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"https://www.gnome.org/\">Página principal de GNOME</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:294
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:294
msgid "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/\">GNOME development</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/\">Desarrollo de GNOME</ulink>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:297
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:297
msgid "<ulink url=\"http://www.gimp.org/\">Gimp homepage</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.gimp.org/\">Página principal de Gimp</ulink>"
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/git.xml:8
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/git.xml:8
msgid "Git"
msgstr "Git"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/git.xml:9
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/git.xml:9
msgid ""
"We use <ulink url=\"http://git-scm.com/\">Git</ulink> to maintain our source "
"code, in the <ulink url=\"https://www.gnome.org\">GNOME</ulink> Git "
@@ -2604,8 +2539,8 @@ msgstr ""
"\">GNOME</ulink>. Consulte la información adicional sobre git.gnome.org en "
"<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Git\">wiki.gnome.org/Git</ulink>."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/git.xml:12
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/git.xml:12
msgid ""
"glibmm and gtkmm are in the <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/glibmm/"
"tree/\">glibmm</ulink> and <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/"
@@ -2621,8 +2556,8 @@ msgstr ""
"documentation</ulink> que contiene el libro de gtkmm y sus ejemplos. "
"Consulte las instrucciones más abajo."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/git.xml:14
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/git.xml:14
msgid ""
"You will need to run the autogen.sh script to generate the build files. We "
"recommend jhbuild for setting up a separate development prefix."
@@ -2631,21 +2566,21 @@ msgstr ""
"construcción. Recomendamos jhbuild para configurar un prefijo de desarrollo "
"aparte."
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/git.xml:17
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/git.xml:17
msgid "<emphasis role=\"bold\">Anonymous Access</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Acceso anónimo</emphasis>"
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/git.xml:18
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/git.xml:18
msgid ""
"For those who do not have a GNOME login, anonymous checkouts are available."
msgstr ""
"Para aquellos que no tienen una cuenta de GNOME, se permiten las descargas "
"anónimas"
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/git.xml:20
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/git.xml:20
msgid ""
"For instance, to check out the latest version of gtkmm: <command>git clone "
"git://git.gnome.org/gtkmm</command>"
@@ -2653,13 +2588,13 @@ msgstr ""
"Por ejemplo, para descargar la última versión de gtkmm: <command>git clone "
"git://git.gnome.org/gtkmm</command>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/git.xml:23
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/git.xml:23
msgid "Modules and branches"
msgstr "Módulos y ramas"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/git.xml:24
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/git.xml:24
msgid ""
"We are synchronized with the GNOME release schedule, so we use <ulink url="
"\"https://wiki.gnome.org/MaintainersCorner#branches\">standard GNOME branch "
@@ -2669,99 +2604,99 @@ msgstr ""
"usamos los <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/MaintainersCorner#branches"
"\">nombres estándar de ramas de GNOME</ulink>."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/git.xml:26
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/git.xml:26
msgid "gtkmm and glibmm"
msgstr "gtkmm y glibmm"
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:29 C/git.xml:64 C/git.xml:95
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/git.xml:29 C/git.xml:64 C/git.xml:95
msgid "Component"
msgstr "Componente"
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:30 C/git.xml:96
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/git.xml:30 C/git.xml:96
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:31 C/git.xml:66 C/git.xml:97
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/git.xml:31 C/git.xml:66 C/git.xml:97
msgid "Git Module"
msgstr "Módulo de git"
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:32 C/git.xml:67 C/git.xml:98
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/git.xml:32 C/git.xml:67 C/git.xml:98
msgid "Branch name"
msgstr "Nombre de la rama"
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:36
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:36
msgid "2.17/18"
msgstr "2.17/18"
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:38 C/git.xml:50 C/git.xml:73 C/git.xml:79 C/git.xml:85
-#: C/git.xml:104 C/git.xml:110 C/git.xml:116 C/git.xml:122
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:38 C/git.xml:50 C/git.xml:73 C/git.xml:79 C/git.xml:85
+#: C/git.xml:104 C/git.xml:110 C/git.xml:116 C/git.xml:122
msgid "master"
msgstr "master"
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:42
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:42
msgid "2.16"
msgstr "2.16"
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:44
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:44
msgid "gtkmm-2-16"
msgstr "gtkmm-2-16"
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:47 C/git.xml:49 C/git.xml:53 C/git.xml:55
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:47 C/git.xml:49 C/git.xml:53 C/git.xml:55
msgid "glibmm"
msgstr "glibmm"
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:48
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:48
msgid "2.21/22"
msgstr "2.21/22"
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:54
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:54
msgid "2.20"
msgstr "2.20"
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:56
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:56
msgid "glibmm-2-20"
msgstr "glibmm-2-20"
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:65
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/git.xml:65
msgid "API Version"
msgstr "Versión de la API"
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:70 C/git.xml:72
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:70 C/git.xml:72
msgid "libglademm"
msgstr "libglademm"
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:76 C/git.xml:78
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:76 C/git.xml:78
msgid "gconfmm"
msgstr "gconfmm"
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:82 C/git.xml:84
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:82 C/git.xml:84
msgid "libgnomecanvasmm"
msgstr "libgnomecanvasmm"
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/git.xml:90
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/git.xml:90
msgid "*mm bindings for other GNOME-related APIs"
msgstr "*mm bindings para otras API relacionadas con GNOME."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/git.xml:91
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/git.xml:91
msgid ""
"The following bindings are not necessarily on the same schedule as those "
"listed above."
@@ -2769,33 +2704,33 @@ msgstr ""
"Los siguientes bindings no están necesariamente en el mismo calendario que "
"los listados anteriormente."
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:101 C/git.xml:103
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:101 C/git.xml:103
msgid "libgdamm"
msgstr "libgdamm"
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:107 C/git.xml:109
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:107 C/git.xml:109
msgid "libgnomedbmm"
msgstr "libgnomedbmm"
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:113 C/git.xml:115
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:113 C/git.xml:115
msgid "goocanvasmm"
msgstr "goocanvasmm"
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:119 C/git.xml:121
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:119 C/git.xml:121
msgid "libpanelappletmm"
msgstr "libpanelappletmm"
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/license.xml:8
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/license.xml:8
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/license.xml:9
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/license.xml:9
msgid ""
"gtkmm is licensed under the <ulink url=\"http://www.gnu.org\">GNU</ulink> "
"Library General Public License (<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/"
@@ -2813,8 +2748,8 @@ msgstr ""
"GNU pueden también integrarse y unirse de manera estática. Se entrega el "
"texto completo de la licencia para su inspección."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/license.xml:15
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/license.xml:15
msgid ""
"This is the only license which grants you use of the software, so if you do "
"not agree to its terms, you may not use this software."
@@ -2822,8 +2757,8 @@ msgstr ""
"Esta es la única licencia que le otorga permiso para usar el software, si no "
"está de acuerdo con los términos de la misma, no podrá usarlo."
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/license.xml:18
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/license.xml:18
msgid ""
"Note that this license <emphasis role=\"bold\">does not require you to "
"release the source code of your own applications or libraries</emphasis> and "
@@ -2833,18 +2768,18 @@ msgstr ""
"código fuente de sus aplicaciones o bibliotecas</emphasis> y <emphasis role="
"\"bold\">no requiere que pague ningún tipo de tarifa.</emphasis>"
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/mailinglist.xml:8
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/mailinglist.xml:8
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista de correo"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/mailinglist.xml:10
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/mailinglist.xml:10
msgid "Where is the gtkmm mailing list?"
msgstr "¿Dónde está la lista de correo de gtkmm?"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/mailinglist.xml:13
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/mailinglist.xml:13
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">gtkmm mailing list</emphasis>: <ulink url=\"mailto:"
"gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</ulink>. To subscribe, go to the "
@@ -2856,8 +2791,8 @@ msgstr ""
"suscribirse, vaya a la <ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"
"gtkmm-list\">pagina de suscripción</ulink>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/mailinglist.xml:16
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/mailinglist.xml:16
msgid ""
"For general GTK+ discussion, please use the <ulink url=\"http://www.gtk.org/"
"mailing-lists.php\">gtk-list</ulink>."
@@ -2865,13 +2800,13 @@ msgstr ""
"Para discusiones generales sobre GTK+, por favor use la <ulink url=\"http://"
"www.gtk.org/mailing-lists.php\">lista de gtk</ulink>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/mailinglist.xml:21
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/mailinglist.xml:21
msgid "What subject material is appropriate for the list?"
msgstr "¿Qué tema es apropiado para la lista? "
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/mailinglist.xml:22
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/mailinglist.xml:22
msgid ""
"The mailing lists are used for discussion of development, bug reports, "
"suggestions, and improvements of the C++ wrappers themselves. There is also "
@@ -2883,18 +2818,18 @@ msgstr ""
"sobre el uso de estos. Las preguntas sobre los widgets GTK+ internos se "
"suelen responder más rápidamente en la lista de gtk."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/mailinglist.xml:29
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/mailinglist.xml:29
msgid "List Archives"
msgstr "Listar archivos"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/mailinglist.xml:30
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/mailinglist.xml:30
msgid "The archive of messages can be found at:"
msgstr "El archivo de mensajes se puede encontrar en:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/mailinglist.xml:33
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/mailinglist.xml:33
msgid ""
"gtkmm-list <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/"
"\">archive</ulink>."
@@ -2902,8 +2837,8 @@ msgstr ""
"gtkmm-list: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/"
"\">archivo</ulink>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/mailinglist.xml:36
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/mailinglist.xml:36
msgid ""
"<ulink url=\"http://marc.info/?l=gtkmm\">MARC</ulink> archives messages even "
"from before 2002, and has a more reliable search engine."
@@ -2911,13 +2846,13 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://marc.info/?l=gtkmm\">MARC</ulink> archiva mensajes desde "
"antes de 2002, y posee un motor de búsqueda mas confiable."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/mailinglist.xml:39
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/mailinglist.xml:39
msgid "IRC channel"
msgstr "Canal IRC"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/mailinglist.xml:40
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/mailinglist.xml:40
msgid ""
"We also discuss development in the <emphasis role=\"bold\">#c++</emphasis> "
"channel on irc.gnome.org, but questions are more likely to be answered "
@@ -2929,13 +2864,13 @@ msgstr ""
"contesten en la lista de correo. Además, la lista de correo se archiva para "
"que otros puedan beneficiarse de las respuestas."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/news.xml:8
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/news.xml:8
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:11
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:11
msgid ""
"April 6, 2011: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-"
"list/2011-April/msg00043.html\">gtkmm 3.0.0</ulink> and <ulink url=\"http://"
@@ -2950,8 +2885,8 @@ msgstr ""
"envuelve la nueva API en GTK+ 3.0 y se instala paralelamente con la API "
"gtkmm 2.4."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:16
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:16
msgid ""
"February 10, 2011: gtkmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/"
"gnome-announce-list/2011-February/msg00020.html\">released</ulink>. gtkmm "
@@ -2966,8 +2901,8 @@ msgstr ""
"adiciones en la API. Deja obsoletas algunas API, ayudando a los "
"programadores de aplicaciones a prepararse para gtkmm 3.0."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:21
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:21
msgid ""
"September 22, 2010: gtkmm 2.22.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/"
"gnome-announce-list/2010-September/msg00087.html\">released</ulink>, as per "
@@ -2981,8 +2916,8 @@ msgstr ""
"GTK+ 2.22 y es compatible a nivel de API/ABI con gtkmm >= 2.4. Es una "
"versión de la API de gtkmm-2.4, con adiciones en la API."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:26
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:26
msgid ""
"March 29, 2010: gtkmm 2.20.0 and glibmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail."
"gnome.org/archives/gnome-announce-list/2010-March/msg00070.html\">released</"
@@ -2996,8 +2931,8 @@ msgstr ""
"GTK+ 2.20 y es compatible a nivel de API/ABI con gtkmm >= 2.4. Es una "
"versión de la API de gtkmm-2.4, con adiciones en la API."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:31
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:31
msgid ""
"September 22, 2008: gtkmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/"
"gnome-announce-list/2008-September/msg00099.html\">released</ulink>, as per "
@@ -3011,8 +2946,8 @@ msgstr ""
"GTK+ 2.14 y es compatible a nivel de API/ABI con gtkmm 2.12, 2.10, 2.8, 2.6 "
"y 2.4. Es una versión de la API de gtkmm-2.4, con adiciones en la API."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:36
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:36
msgid ""
"September 14, 2007: gtkmm 2.12.0 and glibmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail."
"gnome.org/archives/gnome-announce-list/2007-September/msg00040.html"
@@ -3027,8 +2962,8 @@ msgstr ""
"2.8, 2.6 y 2.4. Es una versión de la API de gtkmm-2.4, con adiciones en la "
"API."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:41
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:41
msgid ""
"August 2006: gtkmm and glibmm 2.10.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/"
"archives/gtkmm-list/2006-August/msg00254.html\">released</ulink>, as per the "
@@ -3040,8 +2975,8 @@ msgstr ""
"calendario de GNOME. gtkmm 2.10.0 envuelve la nueva API en GTK+ 2.10 y es "
"compatible a nivel de API/ABI con gtkmm 2.8, con adiciones en la API."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:46
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:46
msgid ""
"September 2005: gtkmm and glibmm 2.8.0 released, as per the GNOME schedule. "
"gtkmm 2.8.0 wraps new API in GTK+ 2.8 and is API/ABI-compatible with gtkmm "
@@ -3051,8 +2986,8 @@ msgstr ""
"GNOME. gtkmm 2.8.0 envuelve la nueva API en GTK+ 2.8 y es compatible a nivel "
"de API/ABI con gtkmm 2.6, con adiciones en la API."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:51
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:51
msgid ""
"March 2005: gtkmm and glibmm 2.6.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/"
"archives/gnome-announce-list/2005-March/msg00026.html\">released</ulink>, as "
@@ -3064,8 +2999,8 @@ msgstr ""
"según el calendario de GNOME. gtkmm 2.6.0 envuelve la nueva API en GTK+ 2.6 "
"y es compatible a nivel de API/ABI con gtkmm 2.4, con adiciones en la API."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:56
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:56
msgid ""
"April 2004: gtkmm and glibmm 2.4.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/"
"archives/gnome-announce-list/2004-April/msg00016.html\">released</ulink>, as "
@@ -3077,8 +3012,8 @@ msgstr ""
"según el calendario de GNOME. gtkmm 2.4.0 envuelve la nueva en GTK+ 2.4 y se "
"instala paralelamente con gtkmm 2.2."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:61
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:61
msgid ""
"January 2003: gtkmm 2.2.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/gtkmm-"
"list/2003-January/msg00040.html\">released</ulink>, API/ABI-compatible with "
@@ -3088,8 +3023,8 @@ msgstr ""
"gtkmm-list/2003-January/msg00040.html\">libera</ulink>, es compatible a "
"nivel de API/ABI con gtkmm 2.0, con adiciones en la API."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:66
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:66
msgid ""
"December 2002: libglademm 2.0.0, gconfmm 2.0.0 and libgnomecanvasmm 2.0.0 "
"released - these APIs are binary-frozen."
@@ -3097,8 +3032,8 @@ msgstr ""
"Diciembre de 2002: libglademm 2.0.0, gconfmm 2.0.0 y libgnomecanvasmm 2.0.0 "
"liberados; las APIs se congelan."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:71
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:71
msgid ""
"October 2002: gtkmm 2.0.0 is <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/"
"gtkmm-list/2002-October/msg00334.html\">released</ulink> - the API is binary-"
@@ -3107,6 +3042,80 @@ msgstr ""
"Octubre de 2002: gtkmm 2.0.0 es <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/"
"gtkmm-list/2002-October/msg00334.html\">liberado</ulink>; la API se congela."
+#~ msgid ""
+#~ "Outstanding <ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?"
+#~ "query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
+#~ "bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;"
+#~ "bug_status=NEEDINFO;product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;"
+#~ "product=clutter-gtkmm;product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;"
+#~ "product=geglmm;product=glibmm;product=goocanvasmm;product=gstreamermm;"
+#~ "product=gstreamermm-plugins-good;product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;"
+#~ "product=libgdamm;product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;"
+#~ "product=libsigc%2B%2B;product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-"
+#~ "common;product=pangomm\">*mm bugs</ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errores pendientes de <ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?"
+#~ "query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
+#~ "bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;"
+#~ "bug_status=NEEDINFO;product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;"
+#~ "product=clutter-gtkmm;product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;"
+#~ "product=geglmm;product=glibmm;product=goocanvasmm;product=gstreamermm;"
+#~ "product=gstreamermm-plugins-good;product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;"
+#~ "product=libgdamm;product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;"
+#~ "product=libsigc%2B%2B;product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-"
+#~ "common;product=pangomm\">*mm </ulink>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?keywords=gnome-love;"
+#~ "query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
+#~ "bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;"
+#~ "bug_status=NEEDINFO;product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;"
+#~ "product=clutter-gtkmm;product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;"
+#~ "product=geglmm;product=glibmm;product=goocanvasmm;product=gstreamermm;"
+#~ "product=gstreamermm-plugins-good;product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;"
+#~ "product=libgdamm;product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;"
+#~ "product=libsigc%2B%2B;product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-"
+#~ "common;product=pangomm\">gnome-love bugs</ulink> - a good way to get "
+#~ "involved."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?keywords=gnome-love;"
+#~ "query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
+#~ "bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;"
+#~ "bug_status=NEEDINFO;product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;"
+#~ "product=clutter-gtkmm;product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;"
+#~ "product=geglmm;product=glibmm;product=goocanvasmm;product=gstreamermm;"
+#~ "product=gstreamermm-plugins-good;product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;"
+#~ "product=libgdamm;product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;"
+#~ "product=libsigc%2B%2B;product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-"
+#~ "common;product=pangomm\">errores en gnome-love</ulink>: una buena manera "
+#~ "de involucrarse."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?"
+#~ "short_desc_type=substring&short_desc=&product=glibmm&"
+#~ "product=gnomemm&product=gtkmm&long_desc_type=substring&"
+#~ "long_desc=&status_whiteboard_type=substring&"
+#~ "status_whiteboard=&keywords_type=anywords&keywords=&"
+#~ "bug_status=RESOLVED&bug_status=CLOSED&emailassigned_to1=1&"
+#~ "emailtype1=substring&email1=&emailreporter2=1&"
+#~ "emailtype2=substring&email2=&bugidtype=include&bug_id=&"
+#~ "changedin=30&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&"
+#~ "cmdtype=doit&order=Last+Changed&field0-0-0=noop&"
+#~ "type0-0-0=noop&value0-0-0=\">Bugs fixed in the last 30 days</ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?"
+#~ "short_desc_type=substring&short_desc=&product=glibmm&"
+#~ "product=gnomemm&product=gtkmm&long_desc_type=substring&"
+#~ "long_desc=&status_whiteboard_type=substring&"
+#~ "status_whiteboard=&keywords_type=anywords&keywords=&"
+#~ "bug_status=RESOLVED&bug_status=CLOSED&emailassigned_to1=1&"
+#~ "emailtype1=substring&email1=&emailreporter2=1&"
+#~ "emailtype2=substring&email2=&bugidtype=include&bug_id=&"
+#~ "changedin=30&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&"
+#~ "cmdtype=doit&order=Last+Changed&field0-0-0=noop&"
+#~ "type0-0-0=noop&value0-0-0=\">Errores corregidos en los últimos 30 "
+#~ "días</ulink>"
+
#~ msgctxt "_"
#~ msgid "external ref='../images/gtk-logo.png' md5='__failed__'"
#~ msgstr "external ref='../images/gtk-logo.png' md5='__failed__'"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]