[gnomemm-website] Update Spanish translation



commit 9b3f4078473e67594d30f7dd96161770f3bc194f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Nov 13 08:55:34 2018 +0000

    Update Spanish translation

 docs/es/es.po | 1773 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 891 insertions(+), 882 deletions(-)
---
diff --git a/docs/es/es.po b/docs/es/es.po
index d092dbf..59248f5 100644
--- a/docs/es/es.po
+++ b/docs/es/es.po
@@ -2,28 +2,26 @@
 # Copyright (C) 2010 gnomemm-website's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnomemm-website package.
 # 
-# 
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010, 2011.
 # Fidel Sanchez-Bueno <axl456 axl456 com ve>, 2011.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010., 2011.
 # 
-# Fidel Sanchez-Bueno <axl456 axl456 com ve>, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011., 2013, 2014, 2015.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015., 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnomemm-website master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-24 08:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-24 09:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-03 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-13 09:46+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -31,140 +29,140 @@ msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010, 2011\n"
 "Fidel Sanchez-Bueno <axl456 axl456 com ve>, 2011"
 
-#. (itstool) path: bookinfo/title
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/index.docbook:9 C/git.xml:35 C/git.xml:37 C/git.xml:41 C/git.xml:43
+#. (itstool) path: bookinfo/title
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/index.docbook:9 C/git.xml:35 C/git.xml:37 C/git.xml:41 C/git.xml:43
 msgid "gtkmm"
 msgstr "gtkmm"
 
-#. (itstool) path: bookinfo/subtitle
-#: C/index.docbook:10
+#. (itstool) path: bookinfo/subtitle
+#: C/index.docbook:10
 msgid "C++ Interfaces for GTK+ and GNOME"
 msgstr "Interfaces C++ para GTK+ y GNOME"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:14
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:14
 msgid "<ulink url=\"index.html\">Home</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"index.html\">Inicio</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:17
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:17
 msgid "<ulink url=\"license.html\">License</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"license.html\">Licencia</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:20
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:20
 msgid "<ulink url=\"download.html\">Download</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"download.html\">Descarga</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:23
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:23
 msgid "<ulink url=\"documentation.html\">Documentation</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"documentation.html\">Documentación</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:26
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:26
 msgid "<ulink url=\"developers.html\">Development</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"developers.html\">Desarrollo</ulink>"
 
-#. (itstool) path: formalpara/title
-#: C/index.docbook:30
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/index.docbook:30
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Otros recursos"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:33
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:33
 msgid "<ulink url=\"news.html\">News</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"news.html\">Noticias</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:36
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:36
 msgid "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\";>FAQ</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\";>FP+F</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:39
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:39
 msgid "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm\";>Wiki</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm\";>Wiki</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:42
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:42
 msgid "<ulink url=\"mailinglist.html\">Mailing Lists</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"mailinglist.html\">Listas de correo</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:45
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:45
 msgid "<ulink url=\"git.html\">Git</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"git.html\">Git</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:48
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:48
 msgid "<ulink url=\"bugs.html\">Bugs</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"bugs.html\">Errores</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:51
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:51
 msgid "<ulink url=\"books.html\">Books</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"books.html\">Libros</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:54
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:54
 msgid "<ulink url=\"commercial_support.html\">Commercial Support</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"commercial_support.html\">Soporte comercial</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:57
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:57
 msgid "<ulink url=\"extra.html\">Additional Resources</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"extra.html\">Recursos adicionales</ulink>"
 
-#. (itstool) path: formalpara/title
-#: C/index.docbook:62
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/index.docbook:62
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:65
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:65
 msgid "<ulink url=\"../pt_BR/index.html\">Brazilian Portuguese</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"../pt_BR/index.html\">Portugués de Brasil</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:68
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:68
 msgid "<ulink url=\"../de/index.html\">Deutsch</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"../de/index.html\">Alemán</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:71
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:71
 msgid "<ulink url=\"../en/index.html\">English</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"../en/index.html\">Inglés</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:74
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:74
 msgid "<ulink url=\"../es/index.html\">Español</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"../es/index.html\">Español</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:77
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:77
 msgid "<ulink url=\"../fr/index.html\">French</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"../fr/index.html\">Francés</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:80
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:80
 msgid "<ulink url=\"../el/index.html\">Greek</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"../el/index.html\">Griego</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:83
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:83
 msgid "<ulink url=\"../zh_CN/index.html\">中文</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"../zh_CN/index.html\">Chino</ulink>"
 
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:102
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:102
 msgid "<ulink url=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">Contact Us</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">Contacte con nosotros</ulink>"
 
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/main.xml:9
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/main.xml:9
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> is the official C++ interface for the "
 "popular GUI library <ulink url=\"http://www.gtk.org/\";>GTK+</ulink>. "
@@ -184,8 +182,8 @@ msgstr ""
 "Builder. Existe  una <ulink url=\"documentation.shtml\">extensa "
 "documentación</ulink>, incluyendo referencias de la API y un tutorial."
 
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/main.xml:18
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/main.xml:18
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> is free software distributed under the GNU "
 "Library General Public License (<ulink url=\"license.shtml\">LGPL</ulink>)."
@@ -194,8 +192,8 @@ msgstr ""
 "Licencia Pública General Reducida de GNU (<ulink url=\"license.shtml\">LGPL</"
 "ulink>)."
 
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/main.xml:22
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/main.xml:22
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> follows the official <ulink url=\"https://";
 "www.gnome.org/start/unstable/\"> GNOME Platform Bindings release schedule</"
@@ -209,66 +207,66 @@ msgstr ""
 "nuevas versiones en un calendario predecible, entregando API C++ para las "
 "API GTK+ y GNOME lo más pronto posible."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/main.xml:29
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/main.xml:29
 msgid "Features"
 msgstr "Características"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:33
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:33
 msgid "Use inheritance to derive custom widgets."
 msgstr "Usar herencia para derivar widgets personalizados."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:36
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:36
 msgid "Type-safe signal handlers, in standard C++."
 msgstr "Manejadores de señales de tipo seguro, en C++ estandar."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:39
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:39
 msgid "Polymorphism."
 msgstr "Polimorfismo."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:42
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:42
 msgid ""
 "Use of Standard C++ Library, including strings, containers, and iterators."
 msgstr ""
 "Uso de la biblioteca estándar C++, incluyendo cadenas, contenedores e "
 "iteradores."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:45
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:45
 msgid "Full internationalisation with UTF8."
 msgstr "Internacionalización completa con UTF8."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:51
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:51
 msgid "Object composition"
 msgstr "Composición de objetos."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:54
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:54
 msgid "Automatic deallocation of dynamically allocated widgets."
 msgstr "Desasignación automática de widgets asignados dinámicamente."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:48
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:48
 msgid "Complete C++ memory management <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr "Manejo de memoria C++ completo <_:itemizedlist-1/>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:60
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:60
 msgid "Full use of C++ namespaces."
 msgstr "Uso completo de los espacios de nombres de C++."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:63
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:63
 msgid "No macros."
 msgstr "Sin macros."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:66
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:66
 msgid ""
 "Cross-platform: Linux (gcc), FreeBSD (gcc), NetBSD (gcc), Solaris (gcc, "
 "Forte), Win32 (gcc, MSVC++ .Net 2003, 2005, 2008), MacOS X (gcc), others"
@@ -276,8 +274,8 @@ msgstr ""
 "Multi-plataforma: Linux (gcc), FreeBSD (gcc), NetBSD (gcc), Solaris (gcc, "
 "Forte), Win32 (gcc, MSVC++ .Net 2003, 2005, 2008), MacOS X (gcc), otros."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:69
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:69
 msgid ""
 "Free software and free of cost for both Open Source and proprietary "
 "development."
@@ -285,24 +283,24 @@ msgstr ""
 "Software Libre, sin coste para desarrollos tanto propietarios como de código "
 "abierto."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/main.xml:73
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:73
 msgid "Discussed, designed and implemented in public."
 msgstr "Discutido, diseñado e implementado en público."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/main.xml:79
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/main.xml:79
 msgid "Other gtkmm-related libraries"
 msgstr "Otras bibliotecas relacionadas con gtkmm"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/main.xml:81 C/git.xml:61
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/main.xml:81 C/git.xml:61
 msgid "gnomemm"
 msgstr "gnomemm"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/main.xml:82
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/main.xml:82
 msgid ""
 "gtkmm is a GUI toolkit and nothing more, and it strives to be the best C++ "
 "GUI toolkit. That mandate does not cover generic C++ data structures, an XML "
@@ -319,21 +317,21 @@ msgstr ""
 "+</ulink>). Sin embargo, gtkmm está diseñado para trabajar bien con otras "
 "bibliotecas de C++."
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/main.xml:89
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/main.xml:89
 msgid ""
 "The gnomemm libraries cover some of these other tasks, but they are optional."
 msgstr ""
 "Las bibliotecas de gnomemm cubren algunas de estas tareas, pero son "
 "opcionales."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/main.xml:95
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/main.xml:95
 msgid "libsigc++"
 msgstr "libsigc++"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/main.xml:96
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/main.xml:96
 msgid ""
 "Also, be sure to check out our companion libraries, glibmm (UTF8 strings, "
 "threading, etc) and <ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/\";>libsigc+"
@@ -343,14 +341,14 @@ msgstr ""
 "(cadenas UTF8, hilos, etc) y <ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/";
 "\">libsigc++</ulink> (señal/ranuras)."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/main.xml:101 C/books.xml:41 C/bugs.xml:26
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/main.xml:101 C/books.xml:41 C/bugs.xml:26
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/main.xml:102
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/main.xml:102
 msgid ""
 "Be sure to check out <ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</"
 "ulink>, a framework for constructing gtkmm/gnomemm applications. It allows "
@@ -360,13 +358,13 @@ msgstr ""
 "ulink>, un entorno de trabajo para la construcción de aplicaciones gtkmm/"
 "gnomemm. Permite el uso de la arquitectura documento/vista."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/books.xml:8
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/books.xml:8
 msgid "Recommended Books"
 msgstr "Libros recomendados"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/books.xml:10
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/books.xml:10
 msgid ""
 "The <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable";
 "\">Programming with gtkmm 3</ulink> and <ulink url=\"https://developer.gnome.";
@@ -380,18 +378,18 @@ msgstr ""
 "disponibles junto con el resto de <ulink url=\"documentation.html"
 "\">documentación</ulink>."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/books.xml:11
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/books.xml:11
 msgid "The gtkmm developers also find these books helpful:"
 msgstr "Los desarrolladores de gtkmm también encuentran útiles estos libros:"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/books.xml:15
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/books.xml:15
 msgid "Core books"
 msgstr "Libros basicos"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:19
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:19
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201889544/";
 "murrayswebpages/\">The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup</ulink>"
@@ -399,8 +397,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201889544/";
 "murrayswebpages/\">The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:22
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:22
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379260/";
 "murrayswebpages/\">The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis</ulink>"
@@ -408,8 +406,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379260/";
 "murrayswebpages/\">The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:25
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:25
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201633612/";
 "murrayswebpages/\">Design Patterns, Erich Gamma et al</ulink>"
@@ -417,13 +415,13 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201633612/";
 "murrayswebpages/\">Design Patterns, Erich Gamma et al</ulink>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/books.xml:31
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/books.xml:31
 msgid "For beginners"
 msgstr "Para principiantes"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:35
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:35
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=020170353X/";
 "murrayswebpages/\">Accelerated C++ - Practical Programming by Example, "
@@ -433,8 +431,8 @@ msgstr ""
 "murrayswebpages/\">Accelerated C++ - Practical Programming by Example, "
 "Andrew Koenig &amp; Barbara E. Moo</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:45
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:45
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0764526413/";
 "murrayswebpages/\">About Face 3: The essentials of interaction design, Alan "
@@ -444,8 +442,8 @@ msgstr ""
 "murrayswebpages/\">About Face 3: The essentials of interaction design, Alan "
 "Cooper &amp; Robert M. Reimann</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:48
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:48
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379279/";
 "murrayswebpages/\">Advanced CORBA Programming with C++, Michi Henning &amp; "
@@ -455,8 +453,8 @@ msgstr ""
 "murrayswebpages/\">Advanced CORBA Programming with C++, Michi Henning &amp; "
 "Steve Vinoski</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:51
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:51
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1578701902/";
 "murrayswebpages/\">GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et al</"
@@ -466,8 +464,8 @@ msgstr ""
 "murrayswebpages/\">GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et al</"
 "ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/books.xml:54
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:54
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1565921127/";
 "murrayswebpages/\">Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides et "
@@ -477,13 +475,13 @@ msgstr ""
 "murrayswebpages/\">Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides et "
 "al</ulink>"
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/bugs.xml:8
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/bugs.xml:8
 msgid "Bugs"
 msgstr "Errores"
 
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/bugs.xml:10
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/bugs.xml:10
 msgid ""
 "See <ulink url=\"#NewBugs\">Where to report</ulink> to submit new bugs or "
 "patches."
@@ -491,108 +489,37 @@ msgstr ""
 "Vea <ulink url=\"#NewBugs\">dónde informar</ulink> para enviar errores "
 "nuevos o parches."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:13
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/bugs.xml:13
 msgid "Current bugs and patches"
 msgstr "Errores actuales y parches"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:16
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:16
+#| msgid ""
+#| "Outstanding <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?";
+#| "product=gtkmm\">gtkmm bugs</ulink>"
 msgid ""
-"Outstanding <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gtkmm";
+"Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/";
 "\">gtkmm bugs</ulink>"
 msgstr ""
-"Errores pendientes de <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?";
-"product=gtkmm\">gtkmm</ulink>"
+"Errores pendientes de <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/";
+"issues/\">gtkmm</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:19
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:19
+#| msgid ""
+#| "Outstanding <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?";
+#| "product=glibmm\">glibmm bugs</ulink>"
 msgid ""
-"Outstanding <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=glibmm";
+"Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/issues/";
 "\">glibmm bugs</ulink>"
 msgstr ""
-"Errores pendientes de <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?";
-"product=glibmm\">glibmm</ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:22
-msgid ""
-"Outstanding <ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?";
-"query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
-"bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;bug_status=NEEDINFO;"
-"product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;product=clutter-gtkmm;"
-"product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;product=geglmm;product=glibmm;"
-"product=goocanvasmm;product=gstreamermm;product=gstreamermm-plugins-good;"
-"product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;product=libgdamm;"
-"product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;product=libsigc%2B%2B;"
-"product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-common;product=pangomm"
-"\">*mm bugs</ulink>"
-msgstr ""
-"Errores pendientes de <ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?";
-"query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
-"bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;bug_status=NEEDINFO;"
-"product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;product=clutter-gtkmm;"
-"product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;product=geglmm;product=glibmm;"
-"product=goocanvasmm;product=gstreamermm;product=gstreamermm-plugins-good;"
-"product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;product=libgdamm;"
-"product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;product=libsigc%2B%2B;"
-"product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-common;product=pangomm"
-"\">*mm </ulink>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:29
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?keywords=gnome-love;";
-"query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
-"bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;bug_status=NEEDINFO;"
-"product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;product=clutter-gtkmm;"
-"product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;product=geglmm;product=glibmm;"
-"product=goocanvasmm;product=gstreamermm;product=gstreamermm-plugins-good;"
-"product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;product=libgdamm;"
-"product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;product=libsigc%2B%2B;"
-"product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-common;product=pangomm"
-"\">gnome-love bugs</ulink> - a good way to get involved."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?keywords=gnome-love;";
-"query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
-"bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;bug_status=NEEDINFO;"
-"product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;product=clutter-gtkmm;"
-"product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;product=geglmm;product=glibmm;"
-"product=goocanvasmm;product=gstreamermm;product=gstreamermm-plugins-good;"
-"product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;product=libgdamm;"
-"product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;product=libsigc%2B%2B;"
-"product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-common;product=pangomm"
-"\">errores en gnome-love</ulink>: una buena manera de involucrarse."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:32
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?";
-"short_desc_type=substring&amp;short_desc=&amp;product=glibmm&amp;"
-"product=gnomemm&amp;product=gtkmm&amp;long_desc_type=substring&amp;"
-"long_desc=&amp;status_whiteboard_type=substring&amp;status_whiteboard=&amp;"
-"keywords_type=anywords&amp;keywords=&amp;bug_status=RESOLVED&amp;"
-"bug_status=CLOSED&amp;emailassigned_to1=1&amp;emailtype1=substring&amp;"
-"email1=&amp;emailreporter2=1&amp;emailtype2=substring&amp;email2=&amp;"
-"bugidtype=include&amp;bug_id=&amp;changedin=30&amp;chfieldfrom=&amp;"
-"chfieldto=Now&amp;chfieldvalue=&amp;cmdtype=doit&amp;order=Last+Changed&amp;"
-"field0-0-0=noop&amp;type0-0-0=noop&amp;value0-0-0=\">Bugs fixed in the last "
-"30 days</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?";
-"short_desc_type=substring&amp;short_desc=&amp;product=glibmm&amp;"
-"product=gnomemm&amp;product=gtkmm&amp;long_desc_type=substring&amp;"
-"long_desc=&amp;status_whiteboard_type=substring&amp;status_whiteboard=&amp;"
-"keywords_type=anywords&amp;keywords=&amp;bug_status=RESOLVED&amp;"
-"bug_status=CLOSED&amp;emailassigned_to1=1&amp;emailtype1=substring&amp;"
-"email1=&amp;emailreporter2=1&amp;emailtype2=substring&amp;email2=&amp;"
-"bugidtype=include&amp;bug_id=&amp;changedin=30&amp;chfieldfrom=&amp;"
-"chfieldto=Now&amp;chfieldvalue=&amp;cmdtype=doit&amp;order=Last+Changed&amp;"
-"field0-0-0=noop&amp;type0-0-0=noop&amp;value0-0-0=\">Errores corregidos en "
-"los últimos 30 días</ulink>"
-
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/bugs.xml:35
+"Errores pendientes de <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/";
+"issues/\">glibmm</ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/bugs.xml:35
 msgid ""
 "As soon as a gtkmm patch has been clearly approved by a maintainer, anybody "
 "with git write access may apply it."
@@ -600,46 +527,53 @@ msgstr ""
 "Tan pronto como un mantenedor aprueba un parche de gtkmm, cualquiera con "
 "permisos de escritura en git puede aplicarlo."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:39
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/bugs.xml:39
 msgid "<anchor id=\"NewBugs\"/>Where to report?"
 msgstr "<anchor id=\"NewBugs\"/>¿Dónde informar de un error?"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:42
-msgid ""
-"Bugs are tracked in GNOME's <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org";
-"\">bugzilla</ulink> Submit gtkmm bugs <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/";
-"enter_bug.cgi?product=gtkmm\">here</ulink>. Submit gnomemm bugs <ulink url="
-"\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnomemm\";>here</ulink>."
-msgstr ""
-"Los errores se revisan en el <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org";
-"\">bugzilla</ulink> de GNOME. Informe de errores de gtkmm <ulink url="
-"\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtkmm\";>aquí</ulink>. "
-"Envíe errores de gnomemm <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gnomemm\">aquí</ulink>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:48
-msgid ""
-"Patches should be attached to existing bugzilla bugs rather than sent to the "
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:42
+#| msgid ""
+#| "Bugs are tracked in GNOME's <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org";
+#| "\">bugzilla</ulink> Submit gtkmm bugs <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.";
+#| "org/enter_bug.cgi?product=gtkmm\">here</ulink>. Submit gnomemm bugs "
+#| "<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnomemm";
+#| "\">here</ulink>."
+msgid ""
+"Bugs are tracked in GNOME's <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org\";>issue "
+"tracker</ulink>. Submit gtkmm bugs <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/";
+"GNOME/gtkmm/issues/new/\">here</ulink>."
+msgstr ""
+"Los errores se revisan en el <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org\";>gestor "
+"de incidencias</ulink> de GNOME. Informe de errores de gtkmm <ulink url="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/new/\";>aquí</ulink>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:48
+#| msgid ""
+#| "Patches should be attached to existing bugzilla bugs rather than sent to "
+#| "the mailing list. When reporting a new bug you'll get a chance to attach "
+#| "a file to it immediately <emphasis role=\"bold\">after</emphasis> opening "
+#| "the bug. Please remember to patch the ChangeLog too."
+msgid ""
+"Patches should be attached to existing tickets rather than sent to the "
 "mailing list. When reporting a new bug you'll get a chance to attach a file "
 "to it immediately <emphasis role=\"bold\">after</emphasis> opening the bug. "
 "Please remember to patch the ChangeLog too."
 msgstr ""
-"Los parches se deben adjuntar a los errores existentes en bugzilla, en vez "
-"de enviarlos a la lista de correo. Al informar de un error nuevo, se tiene "
-"la oportunidad de adjuntar un archivo al mismo <emphasis role=\"bold"
-"\">después</emphasis> de crearlo. Por favor acuérdese de parchear también el "
-"ChangeLog."
+"Los parches se deben adjuntar a los errores existentes en lugar de enviarlos "
+"a la lista de correo. Al informar de un error nuevo, se tiene la oportunidad "
+"de adjuntar un archivo al mismo <emphasis role=\"bold\">después</emphasis> "
+"de crearlo. Por favor acuérdese de parchear también el ChangeLog."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:55
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/bugs.xml:55
 msgid "What information is needed for a bug report?"
 msgstr "¿Que información se necesita para informar de un error?"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:62
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:62
 msgid ""
 "version numbers of GTK+, gtkmm and other related software, including your "
 "platform/distro/compiler."
@@ -647,18 +581,18 @@ msgstr ""
 "versiones de GTK+, gtkmm y otro software relacionado, incluyendo también su "
 "plataforma/distribución/compilador."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:65
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:65
 msgid "description of the bug"
 msgstr "descripción del error"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:68
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:68
 msgid "information to reproduce the bug"
 msgstr "información para reproducir el error"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:71
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:71
 msgid ""
 "stack dump, if relevant: <command> gdb ./proggy ; run ; *crash* ; where </"
 "command>"
@@ -666,18 +600,18 @@ msgstr ""
 "volcado de pila, si es relevante: <command> gdb ./proggy ; run ; *crash* ; "
 "where </command>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:75
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:75
 msgid "keep it small but detailed"
 msgstr "manténgalo pequeño pero detallado"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:78
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:78
 msgid "if possible, provide a patch"
 msgstr "si es posible, proporcione un parche"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/bugs.xml:81
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bugs.xml:81
 msgid ""
 "If we can't solve the problem immediately then we might ask you to create a "
 "simple-as-possible example that actually builds. This helps us to isolate "
@@ -687,13 +621,13 @@ msgstr ""
 "que le pidamos un ejemplo lo más sencillo posible que compile. Esto nos "
 "permite aislar el problema, y comprobar que no es causado por nuestro código."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:87
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/bugs.xml:87
 msgid "<anchor id=\"CreatingPatches\"/>How do I create a patch?"
 msgstr "<anchor id=\"CreatingPatches\"/>¿Cómo crear un parche?"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/bugs.xml:88
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bugs.xml:88
 msgid ""
 "There are many ways to use Git, but this is the simplest way to create a "
 "patch if you are unfamiliar with Git:"
@@ -701,71 +635,72 @@ msgstr ""
 "Hay varias maneras de usar git, pero la más sencilla, si no está "
 "familiarizado con git, es crear un parche:"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:91
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:91
 msgid "Take code from <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
 msgstr "Obtener el código de <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:94
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:94
 msgid "Modify that version"
 msgstr "Modificar esa versión"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:97
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:97
 msgid "Check it compiles"
 msgstr "Comprobar si compila"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:100
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:100
 msgid "Edit the ChangeLog"
 msgstr "Editar el registro de cambios"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:103
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:103
 msgid ""
 "Use git to create a patch <command> git diff -u &gt; my_fix.patch </command>"
 msgstr ""
 "Usar git para crear un parche <command> git diff -u &gt; mi_parche.patch </"
 "command>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:107
-msgid "Add the patch to bugzilla (see above)."
-msgstr "Añadir el parche a bugzilla (ver arriba)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:107
+#| msgid "Add the patch to bugzilla (see above)."
+msgid "Add the patch in the issue tracker (see above)."
+msgstr "Añadir el parche al gestor de incidencias (ver arriba)."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/bugs.xml:112
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/bugs.xml:112
 msgid "Should I send a bug report?"
 msgstr "¿Debería enviar un informe de error?"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/bugs.xml:113
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bugs.xml:113
 msgid "Always send a bug report:"
 msgstr "Enviar siempre un informe de error:"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:119
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:119
 msgid "If you get a crash and you think it might be problem with gtkmm."
 msgstr "Si obtiene un error y piensa que puede ser un problema con gtkmm."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:122
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:122
 msgid "If you cannot compile gtkmm."
 msgstr "Si no puede compilar gtkmm."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/bugs.xml:125
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:125
 msgid "If you have a good idea of how to make gtkmm better."
 msgstr "Si tiene una buena idea para mejorar gtkmm."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/commercial_support.xml:8
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/commercial_support.xml:8
 msgid "Commercial Support"
 msgstr "Soporte comercial"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/commercial_support.xml:9
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/commercial_support.xml:9
 msgid ""
 "The mailing lists, irc, and documentation are helpful, but your company "
 "might require more in-depth assistance or custom development. If so feel "
@@ -779,18 +714,18 @@ msgstr ""
 "y compañías para discutir un arreglo comercial. En caso de que sea necesario "
 "nosotros también podemos crear equipos de desarrollo más grandes."
 
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/commercial_support.xml:13
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/commercial_support.xml:13
 msgid "Name, email"
 msgstr "Nombre, correo-e"
 
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/commercial_support.xml:14
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/commercial_support.xml:14
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicación"
 
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/commercial_support.xml:17
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/commercial_support.xml:17
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.m2osw.com\";>Made to Order Software Corp.</ulink>: "
 "Quality software with easy to use interfaces from simple utilities to "
@@ -800,28 +735,28 @@ msgstr ""
 "software de calidad con interfaces de usuario intuitivas, desde utilidades "
 "simples hasta soluciones complejas de e-Business."
 
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/commercial_support.xml:18
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/commercial_support.xml:18
 msgid "USA, UK"
 msgstr "EE. UU., Reino Unido"
 
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/commercial_support.xml:21
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/commercial_support.xml:21
 msgid "<ulink url=\"http://dianiuxinnova.com/\";>Dianiux Innova</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://dianiuxinnova.com/\";>Dianiux Innova</ulink>"
 
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/commercial_support.xml:22
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/commercial_support.xml:22
 msgid "Valencia, Spain"
 msgstr "Valencia, España"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:27
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:27
 msgid "<ulink url=\"http://www.mysql.com\";>MySQL</ulink> - Databases"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.mysql.com\";>MySQL</ulink>: bases de datos."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:30
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:30
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.vmware.com/\";>VMWare</ulink> - Virtualization, "
 "network management"
@@ -829,14 +764,14 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.vmware.com/\";>VMWare</ulink>: virtualización, "
 "administración de redes."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:33
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:33
 msgid "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\";>Amazon</ulink> - MP3 Downloader"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\";>Amazon</ulink>: descargas en MP3."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:36
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:36
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.supersonicimagine.fr/\";>Supersonic Imagine</ulink> - "
 "Medical imaging"
@@ -844,8 +779,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.supersonicimagine.fr/\";>Supersonic Imagine</ulink>: "
 "imágenes médicas."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:39
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:39
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.garmin.com/\";>Garmin</ulink> - Consumer navigation "
 "devices"
@@ -853,8 +788,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.garmin.com/\";>Garmin</ulink>: dispositivos de "
 "navegación para el consumidor."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:42
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:42
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.spacetec.no/\";>Kongsberg Spacetec</ulink> - "
 "satellite/meteorological"
@@ -862,8 +797,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.spacetec.no/\";>Kongsberg Spacetec</ulink>: satélite/"
 "meteorológico"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:45
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:45
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.solvo.ru/\";>Solvo Ltd.</ulink> - warehouse "
 "management systems"
@@ -871,16 +806,16 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.solvo.ru/\";>Solvo Ltd.</ulink>: sistemas de gestión "
 "de almacenes."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:48
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:48
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.eads.com\";>EADS</ulink> - aerospace/defense/satellite"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.eads.com\";>EADS</ulink>: defensa/satélite/"
 "aeroespacial."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:51
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:51
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.northropgrumman.com\";>Northrup Grumman</ulink> - "
 "military/defense"
@@ -888,8 +823,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.northropgrumman.com\";>Northrup Grumman</ulink>: "
 "militar/defensa."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:54
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:54
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.henson.com\";>Jim Henson's Muppet Workshop</ulink> - "
 "animatronics"
@@ -897,16 +832,16 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.henson.com\";>Jim Henson's Muppet Workshop</ulink>: "
 "animatronics."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:57
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:57
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.isotrol.com\";>Isotrol</ulink> - electrical "
 "engineering"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.isotrol.com\";>Isotrol</ulink>: ingeniería eléctrica."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:60
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:60
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://linuxaudiosystems.com/\";>Linux Audio Systems</ulink> - "
 "professional audio/music systems"
@@ -914,8 +849,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://linuxaudiosystems.com/\";>Linux Audio Systems</ulink>: "
 "sistemas profesionales de sonido/música."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:63
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:63
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.designadvantage.com\";>Design Advantage</ulink> - "
 "electrical/mechanical engineering"
@@ -923,13 +858,13 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.designadvantage.com\";>Design Advantage</ulink>: "
 "ingeniería eléctrica/mecánica."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:66
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:66
 msgid "<ulink url=\"http://www.dme.net\";>DME</ulink> - mold engineering"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.dme.net\";>DME</ulink>: ingeniería de moldes."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:69
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:69
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.bifab.de\";>Bibliographisches Institut &amp; F.A. "
 "Brockhaus AG</ulink> - publishing"
@@ -937,15 +872,15 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.bifab.de\";>Bibliographisches Institut &amp; F.A. "
 "Brockhaus AG</ulink>: publicación."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:72
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:72
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.hasar.com\";>Hasar</ulink> - POS software/hardware"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.hasar.com\";>Hasar</ulink>: software/hardware POS."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:75
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:75
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.icodsi.biz\";>iCodsi</ulink> - security/encryption "
 "software"
@@ -953,23 +888,23 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.icodsi.biz\";>iCodsi</ulink>: software de seguridad y "
 "cifrado."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:78
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:78
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.aplik.com/\";>Aplik</ulink> - process engineering"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.aplik.com/\";>Aplik</ulink>: ingeniería de procesos."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:81
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:81
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.fis-cal.com/\";>Fiscal</ulink> - fiscal Systems, POS"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.fis-cal.com/\";>Fiscal</ulink>: sistemas fiscales, "
 "POS."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:84
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:84
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.thewrittenword.com/\";>The Written Word</ulink> - "
 "prebuilt software packages"
@@ -977,8 +912,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.thewrittenword.com/\";>The Written Word</ulink>: "
 "paquetes de software preconstruidos."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:87
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:87
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.exact-med.com/\";>Allcare</ulink> - ExactMed eMAR, "
 "medication administration"
@@ -986,8 +921,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.exact-med.com/\";>Allcare</ulink>: ExactMed eMAR, "
 "administración de medicación."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:90
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:90
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://www.sendoutcards.com/\";>SendOutCards.com</ulink> - "
 "Specialized internal applications"
@@ -995,8 +930,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://www.sendoutcards.com/\";>SendOutCards.com</ulink>: "
 "aplicaciones internas especializadas."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:93
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:93
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.epictechnology.co.uk/\";>EPIC Technology</ulink> - "
 "Point Of Sale systems"
@@ -1004,8 +939,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.epictechnology.co.uk/\";>EPIC Technology</ulink>: "
 "sistemas POS "
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:96
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:96
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/\";>iMed</ulink> Medical imaging - "
 "<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\";>CAD Colon</ulink>."
@@ -1013,15 +948,15 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/\";>iMed</ulink>: imágenes médicas; "
 "<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\";>CAD Colon</ulink>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:99
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:99
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.downeysavings.com/\";>Downey Savings</ulink> - Banking"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.downeysavings.com/\";>Downey Savings</ulink>: banca."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/commercial_support.xml:102
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:102
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.innoventis.de/\";>Innoventis</ulink> - Automotive "
 "systems"
@@ -1029,8 +964,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.innoventis.de/\";>Innoventis</ulink>: sistemas de "
 "automoción"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/commercial_support.xml:25
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/commercial_support.xml:25
 msgid ""
 "Many corporations use gtkmm to implement their products and internal "
 "projects. You can get a rough idea of this by looking at the email addresses "
@@ -1042,8 +977,8 @@ msgstr ""
 "direcciones de correo en la lista de correo. Esta es una pequeña lista de "
 "algunas de esas compañías:<_:itemizedlist-1/>"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/commercial_support.xml:105
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/commercial_support.xml:105
 msgid ""
 "If you would like to be listed here please send email to the <ulink url="
 "\"mailinglist.html\">mailing list</ulink> or a maintainer."
@@ -1051,8 +986,8 @@ msgstr ""
 "Si quiere que se incluya aquí, envie un correo a la <ulink url=\"mailinglist."
 "html\">lista de correo</ulink> o a un mantenedor."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/commercial_support.xml:106
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/commercial_support.xml:106
 msgid ""
 "See also <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.php\";>GTK+ success "
 "stories</ulink>."
@@ -1060,13 +995,13 @@ msgstr ""
 "Consulte también <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.php\";>casos de "
 "éxito de GTK+</ulink>."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/developers.xml:8
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/developers.xml:8
 msgid "gtkmm Development"
 msgstr "Desarrollo de gtkmm"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/developers.xml:9
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/developers.xml:9
 msgid ""
 "gtkmm development is done in the <ulink url=\"http://gnome.org/\";>GNOME</"
 "ulink> Git repository. To get started developing gtkmm, see the <ulink url="
@@ -1080,8 +1015,8 @@ msgstr ""
 "ulink>. Las discusiones sobre el desarrollo de gtkmm se realizan en la "
 "<ulink url=\"mailinglist.html\">lista de correo</ulink>."
 
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/developers.xml:13
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/developers.xml:13
 msgid ""
 "Please do not mail us directly - use the <ulink url=\"mailinglist.html"
 "\">mailing list</ulink> instead."
@@ -1089,18 +1024,18 @@ msgstr ""
 "Por favor no nos escriba directamente, use la <ulink url=\"mailinglist.html"
 "\">lista de correo</ulink> en su lugar."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/developers.xml:17
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/developers.xml:17
 msgid "Developers and Contributors"
 msgstr "Desarrolladores y contribuidores"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/developers.xml:19
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/developers.xml:19
 msgid "Current maintainers"
 msgstr "Mantenedores actuales"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:22
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:22
 msgid ""
 "<ulink url=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</ulink> (<ulink url="
 "\"http://www.murrayc.com\";>www.murrayc.com</ulink>)"
@@ -1108,20 +1043,20 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</ulink> (<ulink url="
 "\"http://www.murrayc.com\";>www.murrayc.com</ulink>)"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:25
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:25
 msgid ""
 "<ulink url=\"mailto:daniel kitta googlemail com\">Daniel Elstner</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"mailto:daniel kitta googlemail com\">Daniel Elstner</ulink>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/developers.xml:30
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/developers.xml:30
 msgid "Other gtkmm developers"
 msgstr "Otros desarrolladores de gtkmm"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:33
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:33
 msgid ""
 "<ulink url=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</ulink> (<ulink "
 "url=\"http://www.reigndropsfall.net/\";>www.reigndropsfall.net</ulink>)"
@@ -1129,13 +1064,13 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</ulink> (<ulink "
 "url=\"http://www.reigndropsfall.net/\";>www.reigndropsfall.net</ulink>)"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:36
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:36
 msgid "Karl Nelson"
 msgstr "Karl Nelson"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:39
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:39
 msgid ""
 "<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink> (<ulink url="
 "\"http://cactus.rulez.org\";>cactus.rulez.org</ulink>)"
@@ -1143,54 +1078,54 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink> (<ulink url="
 "\"http://cactus.rulez.org\";>cactus.rulez.org</ulink>)"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:42
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:42
 msgid ""
 "<ulink url=\"mailto:andreas holzmann epost de\">Andreas Holzmann</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"mailto:andreas holzmann epost de\">Andreas Holzmann</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:45
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:45
 msgid "<ulink url=\"mailto:mhl schulze t-online de\">Martin Schulze</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"mailto:mhl schulze t-online de\">Martin Schulze</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:48
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:48
 msgid "<ulink url=\"mailto:madmaxer poczta fm\">Jarek Dukat</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"mailto:madmaxer poczta fm\">Jarek Dukat</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:51
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:51
 msgid "<ulink url=\"mailto:morten wtf dk\">Morten Brix Pedersen</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"mailto:morten wtf dk\">Morten Brix Pedersen</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:54
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:54
 msgid ""
 "<ulink url=\"mailto:jonathon jongsma gmail com\">Jonathon Jongsma</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"mailto:jonathon jongsma gmail com\">Jonathon Jongsma</ulink>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/developers.xml:59
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/developers.xml:59
 msgid "Previous maintainers"
 msgstr "Mantenedores anteriores"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:62
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:62
 msgid ""
 "<ulink url=\"mailto:glaurent telegraph-road org\">Guillaume Laurent</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"mailto:glaurent telegraph-road org\">Guillaume Laurent</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/developers.xml:65
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:65
 msgid "<ulink url=\"mailto:terop assari cc tut fi\">Tero Pulkkinen</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"mailto:terop assari cc tut fi\">Tero Pulkkinen</ulink>"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/developers.xml:71
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/developers.xml:71
 msgid ""
 "There have been many patches, bug fixes and improvements from a lot of "
 "people. Thanks to them."
@@ -1198,18 +1133,18 @@ msgstr ""
 "Ha habido muchos parches, correcciones de errores y mejoras de muchas "
 "personas. Muchas gracias a ellos."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/documentation.xml:13
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/documentation.xml:13
 msgid "Documentation Overview"
 msgstr "Resumen de la documentación"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:22
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/documentation.xml:22
 msgid "Getting Started with gtkmm"
 msgstr "Primeros pasos con gtkmm"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:23
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/documentation.xml:23
 msgid ""
 "You might start by reading the <emphasis role=\"bold\">Programming with "
 "gtkmm</emphasis> online book."
@@ -1217,8 +1152,8 @@ msgstr ""
 "Debe empezar leyendo el libro en línea <emphasis role=\"bold\">Programming "
 "with gtkmm</emphasis>."
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:24
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/documentation.xml:24
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/index.html";
 "\">Contents</ulink> of the whole online book."
@@ -1226,8 +1161,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/index.html";
 "\">Contenido</ulink> del libro en línea completo."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:27
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:27
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
 "installation.html\">Installation</ulink>"
@@ -1235,8 +1170,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
 "installation.html\">Instalación</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:30
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:30
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
 "basics.html\">Basics</ulink>"
@@ -1244,8 +1179,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
 "basics.html\">Conceptos básicos</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:33
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:33
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
 "signals.html\">Signals</ulink>"
@@ -1253,8 +1188,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
 "signals.html\">Señales</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:36
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:36
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
 "container-widgets.html\">Container Widgets</ulink>"
@@ -1262,8 +1197,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
 "container-widgets.html\">Widgets contenedores</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:39
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:39
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
 "treeview.html\">TreeView</ulink>"
@@ -1271,8 +1206,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
 "treeview.html\">TreeView</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:42
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:42
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
 "memory.html\">Memory Management</ulink>"
@@ -1280,8 +1215,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
 "memory.html\">Gestión de la memoria</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:45
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:45
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
 "builder.html\">Glade and Gtk::Builder</ulink>"
@@ -1289,33 +1224,33 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-";
 "builder.html\">Glade y Gtk::Builder</ulink>"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:25
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/documentation.xml:25
 msgid "Selected chapters:<_:itemizedlist-1/>"
 msgstr "Capítulos seleccionados:<_:itemizedlist-1/>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:50
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/documentation.xml:50
 msgid "API Reference"
 msgstr "Referencia del API"
 
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:53
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/documentation.xml:53
 msgid "gtkmm (Gtk::)"
 msgstr "gtkmm (Gtk::)"
 
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:54
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/documentation.xml:54
 msgid "glibmm (Glib::)"
 msgstr "glibmm (Glib::)"
 
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:55
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/documentation.xml:55
 msgid "giomm (Gio::)"
 msgstr "giomm (Gio::)"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:61
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:61
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\"> <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/";
 "stable/hierarchy.html\">Hierarchy</ulink> </emphasis>"
@@ -1323,8 +1258,8 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\"> <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/";
 "stable/hierarchy.html\">Jerarquía</ulink> </emphasis>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:66
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:66
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Widgets.html";
 "\">Widgets</ulink>"
@@ -1332,8 +1267,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Widgets.html";
 "\">Widgets</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:69
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:69
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Containers.html";
 "\">Containers</ulink>"
@@ -1341,8 +1276,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Containers.html";
 "\">Contenedores</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:72
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:72
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TreeView.html";
 "\">TreeView</ulink>"
@@ -1350,8 +1285,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TreeView.html";
 "\">TreeView</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:75
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:75
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TextView.html";
 "\">TextView</ulink>"
@@ -1359,8 +1294,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TextView.html";
 "\">TextView</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:78
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:78
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Dialogs.html";
 "\">Dialogs</ulink>"
@@ -1368,8 +1303,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Dialogs.html";
 "\">Diálogos</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:81
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:81
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1UIManager.";
 "html\">Menus and Toolbars</ulink>"
@@ -1377,8 +1312,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1UIManager.";
 "html\">Menús y barras de herramientas</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:84
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:84
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1Main.html";
 "\">Main loop</ulink>"
@@ -1386,8 +1321,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1Main.html";
 "\">Bucle principal</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:87
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:87
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__gtkmmEnums.html";
 "\">enums and flags</ulink>"
@@ -1395,8 +1330,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__gtkmmEnums.html";
 "\">enumerados y opciones</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:90
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:90
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk_1_1Stock.";
 "html\">Stock IDs</ulink>"
@@ -1404,8 +1339,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk_1_1Stock.";
 "html\">ID del almacén</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:93
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:93
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk.html";
 "\">Gtk Namespace</ulink>"
@@ -1413,8 +1348,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk.html";
 "\">Espacio de nombres de GTK+</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:100
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:100
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1ustring.";
 "html\">ustring</ulink>"
@@ -1422,8 +1357,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1ustring.";
 "html\">ustring</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:103
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:103
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
 "classGlib_1_1Exception.html\">Exceptions</ulink>"
@@ -1431,8 +1366,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/";
 "classGlib_1_1Exception.html\">Excepciones</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:106
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:106
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1RefPtr.";
 "html\">RefPtr&lt;&gt;</ulink>"
@@ -1440,8 +1375,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1RefPtr.";
 "html\">RefPtr&lt;&gt;</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:109
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:109
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MainLoop.html";
 "\">Main Event loop</ulink>"
@@ -1449,8 +1384,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MainLoop.html";
 "\">Bucle principal de eventos</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:112
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:112
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Spawn.html";
 "\">Spawning Processes</ulink>"
@@ -1458,8 +1393,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Spawn.html";
 "\">Generar procesos</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:115
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:115
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Threads.html";
 "\">Threads</ulink>"
@@ -1467,8 +1402,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Threads.html";
 "\">Hilos</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:118
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:118
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MiscUtils.html";
 "\">Miscellaneous Utility Functions</ulink>"
@@ -1476,8 +1411,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MiscUtils.html";
 "\">Funciones útiles varias</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:121
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:121
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__CharsetConv.";
 "html\">Character set conversion</ulink>"
@@ -1485,8 +1420,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__CharsetConv.";
 "html\">Conversión de conjunto de caracteres</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:124
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:124
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGlib.html";
 "\">Glib Namespace</ulink>"
@@ -1494,8 +1429,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGlib.html";
 "\">Espacio de nombres de Glib</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:131
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:131
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGio_1_1File.html";
 "\">File</ulink>"
@@ -1503,8 +1438,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGio_1_1File.html";
 "\">Archivo</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:134
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:134
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Streams.html";
 "\">Streams</ulink>"
@@ -1512,8 +1447,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Streams.html";
 "\">Flujos</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:137
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:137
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGio.html";
 "\">Gio Namespace</ulink>"
@@ -1521,13 +1456,13 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGio.html";
 "\">Espacio de nombres de Gio</ulink>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:145
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/documentation.xml:145
 msgid "Extra Modules"
 msgstr "Módulos adicionales"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:146
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/documentation.xml:146
 msgid ""
 "API reference documentation for other C++ modules, such as gdkmm, pangomm, "
 "gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm, etc, is also available from the <ulink "
@@ -1539,23 +1474,23 @@ msgstr ""
 "también disponible en la sección <ulink url=\"https://developer.gnome.org/";
 "references#c++-bindings\">Bindings de C++ de library.gnome.org</ulink> "
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:149
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/documentation.xml:149
 msgid "Other Information"
 msgstr "Otra información"
 
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:152
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/documentation.xml:152
 msgid "External Documentation"
 msgstr "Documentación externa"
 
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/documentation.xml:153
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/documentation.xml:153
 msgid "Unusual Platforms"
 msgstr "Plataformas poco habituales"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:159
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:159
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/doc.shtml\";>libsigc++ "
 "documentation</ulink>"
@@ -1563,8 +1498,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/doc.shtml\";>documentación de "
 "libsigc++</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:162
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:162
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/\";>GTK+ reference</"
 "ulink>"
@@ -1572,8 +1507,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/\";>Referencia de GTK+</"
 "ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:165
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:165
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/latest-doxygen/index.";
 "html\">Standard C++ Library (STL)</ulink>"
@@ -1581,8 +1516,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/latest-doxygen/index.";
 "html\">Biblioteca C++ estándar (STL)</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:172
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:172
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.SUN?view=markup";
 "\">Solaris, with Sun's Forte C++.</ulink>"
@@ -1590,8 +1525,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.SUN?view=markup";
 "\">Solaris, con Forte C++ de Sun.</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/documentation.xml:175
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:175
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.win32?view=markup";
 "\">Windows, with mingw and cygwin</ulink>"
@@ -1599,13 +1534,13 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.win32?view=markup";
 "\">Windows, con mingw y cygwin</ulink>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/documentation.xml:183
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/documentation.xml:183
 msgid "Examples"
 msgstr "Ejemplos"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/documentation.xml:184
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/documentation.xml:184
 msgid ""
 "Sometimes you need to look at examples to figure out how something should "
 "work. Many examples are included in the gtkmm book, but you can also view "
@@ -1617,13 +1552,13 @@ msgstr ""
 "puedes encontrarlos en línea: <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/";
 "gtkmm-documentation/tree/examples/book/\">ejemplos de gtkmm</ulink>"
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/download.xml:8
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/download.xml:8
 msgid "Downloading"
 msgstr "Descarga"
 
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/download.xml:10
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/download.xml:10
 msgid ""
 "You should use the <ulink url=\"#Binary\">binary packages</ulink> provided "
 "for your operating system unless you wish to test the latest versions. "
@@ -1635,8 +1570,8 @@ msgstr ""
 "últimas versiones. Sin embargo, también están disponibles los <ulink url="
 "\"#Source\">paquetes de fuentes</ulink>."
 
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/download.xml:12
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/download.xml:12
 msgid ""
 "This page currently mentions gtkmm 2 binary packages. We will update this "
 "page soon as binary packages for gtkmm 3 become available."
@@ -1645,13 +1580,13 @@ msgstr ""
 "página se actualizará tan pronto como los paquetes para gtkmm 3 estén "
 "disponibles."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/download.xml:16
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/download.xml:16
 msgid "<anchor id=\"Binary\"/>Binary"
 msgstr "<anchor id=\"Binary\"/>Binario"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/download.xml:17
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/download.xml:17
 msgid ""
 "You might find a variety of 3rd party RPMs and debs on the internet, but "
 "only the ones listed here are approved by the gtkmm team. Please encourage "
@@ -1661,8 +1596,8 @@ msgstr ""
 "listados aquí están aprobados por el equipo de gtkmm. Por favor anime a su "
 "distribución de Linux para proporcionar paquetes oficiales de gtkmm."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:20
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:20
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.debian.org/\";>Debian</ulink> GNU/Linux: <command>apt-"
 "get install libgtkmm-3.0-dev</command>. These <ulink url=\"http://packages.";
@@ -1673,8 +1608,8 @@ msgstr ""
 "qa.debian.org/g/gtkmm3.0.html\">páginas del proyecto</ulink> pueden dar el "
 "estado."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:23
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:23
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/\";>Fedora</ulink>/<ulink url=\"http://";
 "www.redhat.com\">RedHat</ulink> Linux: Use <command>yum install gtkmm30-"
@@ -1685,16 +1620,16 @@ msgstr ""
 "docs</command> para obtener los paquetes de ejecución, desarrollo y "
 "documentación"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:26
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:26
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.gentoo.org\";>Gentoo Linux</ulink>: Get dev-cpp/gtkmm."
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.gentoo.org\";>Gentoo Linux</ulink>: obtenga dev-cpp/"
 "gtkmm."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:29
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:29
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.novell.com/linux/\";>SuSE Linux</ulink>: Use yast to "
 "install gtkmm3-devel."
@@ -1702,8 +1637,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.novell.com/linux/\";>SuSE Linux</ulink>: use yast "
 "para instalar gtkmm3-devel."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:32
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:32
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/\";>Ubuntu</ulink> Linux: <command>apt-get "
 "install libgtkmm-3.0-dev</command>."
@@ -1711,8 +1646,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/\";>Ubuntu</ulink> Linux: <command>apt-get "
 "install libgtkmm-3.0-dev</command>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:35
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:35
 msgid ""
 "Windows: Here is an <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/";
 "MSWindows\">installer</ulink>."
@@ -1720,8 +1655,8 @@ msgstr ""
 "Windows: aquí hay un <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/";
 "MSWindows\">instalador</ulink>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:43
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:43
 msgid ""
 "SUN, IBM AIX, SGI IRIX, HP-UX, Tru64 (gcc or the platform compilers): <ulink "
 "url=\"http://thewrittenword.com\";>The Written Word</ulink> offer binary "
@@ -1731,18 +1666,18 @@ msgstr ""
 "plataforma): <ulink url=\"http://thewrittenword.com\";>The Written Word</"
 "ulink> ofrece paquetes binarios de gtkmm, con gestión de empaquetado."
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/download.xml:46
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/download.xml:46
 msgid "Please tell us about others."
 msgstr "Por favor, infórmenos acerca de otros."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/download.xml:49
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/download.xml:49
 msgid "<anchor id=\"Source\"/>Source"
 msgstr "<anchor id=\"Source\"/>Fuente"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/download.xml:50
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/download.xml:50
 msgid ""
 "Even-numbered versions (such as 3.16.x) are stable. Odd-numbered versions "
 "(such as 3.15.x) are unstable development versions."
@@ -1750,22 +1685,22 @@ msgstr ""
 "Incluso las versiones numeradas (como la 3.16.x) son estables. Los números "
 "de versiones impares (como la 3.15.x) con versiones inestables de desarrollo."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:53
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:53
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/\";>glibmm</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/\";>glibmm</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:56
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:56
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/\";>gtkmm</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/\";>gtkmm</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:59
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:59
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/goocanvasmm";
 "\">goocanvasmm</ulink>"
@@ -1773,8 +1708,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/goocanvasmm";
 "\">goocanvasmm</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:62
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:62
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libgdamm/\";>libgdamm</"
 "ulink>"
@@ -1782,28 +1717,28 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libgdamm/\";>libgdamm</"
 "ulink>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/download.xml:72
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/download.xml:72
 msgid "Requirements"
 msgstr "Requerimientos"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:75
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:75
 msgid "<ulink url=\"http://www.gtk.org\";>GTK+</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.gtk.org\";>GTK+</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/download.xml:78
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:78
 msgid "<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\";>libsigc++</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\";>libsigc++</ulink>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/download.xml:83
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/download.xml:83
 msgid "GTK+"
 msgstr "GTK+"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/download.xml:84
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/download.xml:84
 msgid ""
 "You can download GTK+ and GNOME source code from <ulink url=\"http://";
 "download.gnome.org\">download.gnome.org</ulink>."
@@ -1811,18 +1746,18 @@ msgstr ""
 "Puede descargar el código fuente de GTK+ y de GNOME desde <ulink url="
 "\"http://download.gnome.org\";>download.gnome.org</ulink>."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/extra.xml:8
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/extra.xml:8
 msgid "Additional Resources"
 msgstr "Recursos adicionales"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/extra.xml:10
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/extra.xml:10
 msgid "Available widgets"
 msgstr "Widgets disponibles"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:15
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:15
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://gtkglext.sourceforge.net\";>GtkGlExtmm</ulink> OpenGL "
 "rendering for gtkmm"
@@ -1830,8 +1765,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://gtkglext.sourceforge.net\";>GtkGlExtmm</ulink>: "
 "renderizado OpenGL para gtkmm"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:18
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:18
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtkmozembedmm/";
 "\">gtkmozembedmm</ulink> Mozilla-based web browser widget"
@@ -1839,8 +1774,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtkmozembedmm/";
 "\">gtkmozembedmm</ulink>: widget para navegador web basado en Mozilla"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:21
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:21
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://plotmm.sourceforge.net/\";>Plotmm</ulink> plot widget for "
 "scientific applications"
@@ -1848,8 +1783,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://plotmm.sourceforge.net/\";>Plotmm</ulink>: widget de Plot "
 "para aplicaciones científicas"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:24
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:24
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\";>gtksourceviewmm</ulink> "
 "wrappers for GtkSourceView (Gtk::TextView with syntax highlighting)"
@@ -1857,8 +1792,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\";>gtksourceviewmm</ulink>: "
 "envolventes para GtkSourceView (Gtk::TextView con resaltado de sintaxis)"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:27
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:27
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/";
 "\">gstreamermm</ulink> wrappers for gstreamer (streaming media)"
@@ -1866,15 +1801,15 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/";
 "\">gstreamermm</ulink>: envolventes para gstreamer (dispositivo de streaming)"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:30
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:30
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\";>VTEmm</ulink> terminal widget"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\";>VTEmm</ulink>: widget de terminal"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:33
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:33
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\";>gtkextramm</ulink> "
 "wrappers for GtkExtra (plot, sheet, etc)"
@@ -1882,8 +1817,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\";>gtkextramm</ulink>: "
 "envolventes para GtkExtra (plot, sheet, etc)"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:36
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:36
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html\";>FlowCanvas</"
 "ulink> canvas for data flow systems"
@@ -1891,8 +1826,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html\";>FlowCanvas</"
 "ulink>: ventana para sistemas de flujo de datos"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:39
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:39
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://carlowood.github.io/cwchessboard/\";>cwchessboard</ulink> "
 "C++ chess board tool set for gtkmm"
@@ -1900,8 +1835,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://carlowood.github.io/cwchessboard/\";>cwchessboard</"
 "ulink>: un conjunto de herramientas de tablero de ajedrez en C++ para gtkmm"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/extra.xml:11
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/extra.xml:11
 msgid ""
 "In addition to the wrappers distributed with gtkmm and gnomemm, additional "
 "widgets and libraries are available from other sources. <_:itemizedlist-1/>"
@@ -1909,13 +1844,13 @@ msgstr ""
 "Además de los wrappers distribuidos con gtkmm y gnomemm, hay widgets y "
 "bibliotecas adicionales disponibles para otras fuentes. <_:itemizedlist-1/>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/extra.xml:44
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/extra.xml:44
 msgid "gtkmm tools"
 msgstr "herramientas de gtkmm"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:47
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:47
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";>Glade</ulink> User Interface Designer "
 "for GTK+, glade UI files can be used from a gtkmm program by using Gtk::"
@@ -1925,8 +1860,8 @@ msgstr ""
 "interfaces de usuario para GTK+. Los archivos UI de Glade se pueden usar "
 "desde un programa de gtkmm usando Gtk::Builder"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:50
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:50
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\";>glademm</ulink> glade module "
 "for automatically generating gtkmm code (note: glademm is different than "
@@ -1936,8 +1871,8 @@ msgstr ""
 "Glade para generar código gtkmm automáticamente. (Nota: glademm es diferente "
 "de libglademm o de Gtk::Builder)"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:53
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:53
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</ulink> Document/View "
 "Model"
@@ -1945,13 +1880,13 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</ulink>: modelo "
 "Documento/Vista"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/extra.xml:58
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/extra.xml:58
 msgid "Applications using gtkmm"
 msgstr "Aplicaciones que usan gtkmm"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/extra.xml:59
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/extra.xml:59
 msgid ""
 "If all else fails, sometimes it is good to look at the source of some other "
 "projects using the same toolkit."
@@ -1959,13 +1894,13 @@ msgstr ""
 "Si todo lo demás falla, en ocasiones conviene mirar el código fuente de "
 "otros proyectos usando el mismo kit de herramientas."
 
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/extra.xml:62
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/extra.xml:62
 msgid "Using gtkmm:"
 msgstr "Usando gtkmm:"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:65
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:65
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://regexxer.sourceforge.net/\";>Regexxer</ulink> multi-file "
 "search/replace with visual feedback"
@@ -1973,8 +1908,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://regexxer.sourceforge.net/\";>Regexxer</ulink>: búsqueda/"
 "reemplazado de varios archivos con comentarios visuales"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:68
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:68
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://subsubsub.sourceforge.net\";>SubSubSub</ulink> creation "
 "of hierarchical text documents"
@@ -1982,8 +1917,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://subsubsub.sourceforge.net\";>SubSubSub</ulink>: creación "
 "de documentos de texto jerárquicos"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:71
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:71
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\";>PrefixSuffix</ulink> "
 "renames batches of files"
@@ -1991,21 +1926,21 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\";>PrefixSuffix</ulink>: "
 "renombra baterías de archivos"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:74
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:74
 msgid "<ulink url=\"http://towel.sourceforge.net\";>Towel</ulink> audio player"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://towel.sourceforge.net\";>Towel</ulink>: reproductor de "
 "audio"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:79
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:79
 msgid "<ulink url=\"http://www.glom.org/\";>Glom</ulink> database environment"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.glom.org/\";>Glom</ulink>: entorno de bases de datos"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:82
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:82
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\";>Guikachu</ulink> "
 "graphical resource editor for PalmOS applications"
@@ -2013,8 +1948,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\";>Guikachu</ulink>: "
 "editor gráfico de recursos para aplicaciones de PalmOS"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:85
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:85
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.inkscape.org/\";>Inkscape</ulink> vector graphics "
 "drawing"
@@ -2022,8 +1957,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.inkscape.org/\";>Inkscape</ulink>: editor de gráficos "
 "vectoriales"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:88
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:88
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://gnomoradio.org/\";>Gnomoradio</ulink> peer to peer "
 "sharing of freely licensed music"
@@ -2031,8 +1966,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://gnomoradio.org/\";>Gnomoradio</ulink>: compartición punto "
 "a punto de música libre"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:91
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:91
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://packages.debian.org/sid/gip\";>Gip</ulink> IP address "
 "calculator"
@@ -2040,15 +1975,15 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://packages.debian.org/sid/gip\";>Gip</ulink>: calculadora "
 "de direcciones IP"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:94
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:94
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.k-3d.org/\";>K-3D</ulink> 3D modelling and animation"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.k-3d.org/\";>K-3D</ulink>: modelado 3-D y animación"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:97
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:97
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.fnxweb.com/hardware-monitor-applet\";>Hardware "
 "Monitor</ulink> GNOME panel applet"
@@ -2056,8 +1991,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.fnxweb.com/hardware-monitor-applet\";>Monitor "
 "hardware</ulink>: miniaplicación del panel de GNOME"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:100
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:100
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.workrave.org/\";>Workrave</ulink> assists in recovery "
 "and prevention of RSI"
@@ -2065,8 +2000,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.workrave.org/\";>Workrave</ulink>: asiste en la "
 "recuperación y prevención de RSI"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:103
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:103
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://timfx.sourcearchive.com/\";>timfx</ulink> digital video "
 "effects plug-in for Kino"
@@ -2074,8 +2009,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://timfx.sourcearchive.com/\";>timfx</ulink>: complemento de "
 "efectos digitales de vídeo para Kino"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:106
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:106
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/monster-masher/\";>Monster Masher</"
 "ulink> game"
@@ -2083,8 +2018,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/monster-masher/\";>Monster Masher</"
 "ulink>: juego"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:109
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:109
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://gparted.sourceforge.net/\";>GParted</ulink> disk "
 "partitioning tool"
@@ -2092,8 +2027,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://gparted.sourceforge.net/\";>GParted</ulink>: herramienta "
 "de particionado de discos"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:114
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:114
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\";>gcdmaster</ulink> cdrdao "
 "frontend"
@@ -2101,8 +2036,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\";>gcdmaster</ulink>: un frontal "
 "para cdrdao"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:117
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:117
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\";>Wallpaper Tray</"
 "ulink> GNOME panel applet"
@@ -2110,8 +2045,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\";>Wallpaper Tray</"
 "ulink>: miniaplicación del panel de GNOME"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:120
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:120
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\";>MLView</ulink> "
 "XML Editor"
@@ -2119,8 +2054,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\";>MLView</ulink>: "
 "editor XML"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:123
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:123
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\";>Duty Roaster</"
 "ulink> manages duty rotas"
@@ -2128,16 +2063,16 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\";>Duty Roaster</"
 "ulink>: manejo de horarios"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:126
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:126
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://gobby.0x539.de\";>Gobby</ulink> collaborative text editor"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://gobby.0x539.de\";>Gobby</ulink>: editor de texto "
 "colaborativo"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:129
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:129
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://code.google.com/p/pinot-search/\";>Pinot</ulink> "
 "metasearch tool"
@@ -2145,8 +2080,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://code.google.com/p/pinot-search/\";>: herramienta para "
 "metabúsquedas"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:132
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:132
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://home.gna.org/colorscheme/\";>Agave</ulink> color scheme "
 "generator"
@@ -2154,15 +2089,15 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://home.gna.org/colorscheme/\";>Agave</ulink>: generador de "
 "esquemas de color"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:135
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:135
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://amyedit.sourceforge.net/\";>AmyEdit</ulink> LaTeX editor"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://amyedit.sourceforge.net/\";>AmyEdit</ulink>: editor LaTeX"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:138
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:138
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://aeskulap.nongnu.org/\";>Aeskulap</ulink> medical image "
 "viewer"
@@ -2170,8 +2105,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://aeskulap.nongnu.org/\";>Aeskulap</ulink>: visor de "
 "imágenes médicas"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:141
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:141
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\";>gspeakers</ulink> "
 "loudspeaker designer"
@@ -2179,8 +2114,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\";>gspeakers</ulink>: altavoz "
 "de diseño"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:144
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:144
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\";>FreeDoko</ulink> card "
 "game"
@@ -2188,16 +2123,16 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\";>FreeDoko</ulink>: juego "
 "de cartas"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:147
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:147
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.minisip.org/\";>miniSIP</ulink> Internet telephone"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.minisip.org/\";>miniSIP</ulink>: teléfono para "
 "internet"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:150
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:150
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://goupil.tuxfamily.org/\";>Goupil</ulink> membership "
 "management"
@@ -2205,8 +2140,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://goupil.tuxfamily.org/\";>Goupil</ulink>: administración "
 "de miembros"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:153
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:153
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\";>Om</ulink> modular "
 "synthesizer and effects processor"
@@ -2214,8 +2149,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\";>Om</ulink>: "
 "sintetizador modular y procesador de efectos"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:156
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:156
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://projects.l3ib.org/nitrogen/\";>Nitrogen</ulink> "
 "background browser and setter"
@@ -2223,8 +2158,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://projects.l3ib.org/nitrogen/\";>Nitrogen</ulink>: "
 "examinador y configurador de fondos de escritorio"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:159
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:159
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://home.gna.org/nemiver/\";>Nemiver</ulink> GUI for the GNU "
 "debugger gdb"
@@ -2232,15 +2167,15 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://home.gna.org/nemiver/\";>Nemiver</ulink>: IU para el "
 "depurador gdb de GNU"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:162
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:162
 msgid "<ulink url=\"http://beep-media-player.org/\";>BMP</ulink> audio player"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://beep-media-player.org/\";>BMP</ulink>: reproductor de "
 "sonido"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:165
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:165
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://usbsink.sourceforge.net/\";>USBSink</ulink> file "
 "synchronization over USB"
@@ -2248,8 +2183,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://usbsink.sourceforge.net/\";>USBSink</ulink>: "
 "sincronización de archivos sobre USB"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:168
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:168
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://home.gna.org/elfelli/\";>Elfelli</ulink> electric flux "
 "line simulation"
@@ -2257,8 +2192,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://home.gna.org/elfelli/\";>Elfelli</ulink>: simulación de "
 "línea de flujo eléctrico"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:171
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:171
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://github.com/egroeper/referencer/\";>Referencer</ulink> "
 "document organiser and bibliography manager"
@@ -2266,14 +2201,14 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://github.com/egroeper/referencer/\";>Referencer</ulink>: "
 "organizador de documentos y gestor bibliográfico"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:174
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:174
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://granule.sourceforge.net/\";>Granule</ulink> index cards"
 msgstr "<ulink url=\"http://granule.sourceforge.net/\";>Granule</ulink>: fichas"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:177
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:177
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://ardour.org/\";>Ardour 2</ulink> multichannel hard disk "
 "recorder and digital audio workstation"
@@ -2281,8 +2216,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://ardour.org/\";>Ardour 2</ulink>: un grabador de disco "
 "duro multicanal y estación de trabajo de sonido digital"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:180
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:180
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\";>Passepartout</"
 "ulink> desktop publishing"
@@ -2290,8 +2225,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\";>Passepartout</"
 "ulink> DTP"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:183
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:183
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\";>gwavmerger</ulink> foreign "
 "language learning tool"
@@ -2299,8 +2234,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\";>gwavmerger</ulink>: "
 "herramienta de aprendizaje de idioma extranjero"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:186
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:186
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\";>WaveMixer</ulink> sound "
 "editor"
@@ -2308,16 +2243,16 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\";>WaveMixer</ulink>: editor "
 "de sonido"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:189
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:189
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lostirc.sourceforge.net/\";>LostIRC</ulink> IRC client"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://lostirc.sourceforge.net/\";>LostIRC</ulink>: cliente de "
 "IRC"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:192
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:192
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://dev.mysql.com/downloads/workbench/\";>MySQL Workbench</"
 "ulink> database GUI"
@@ -2325,8 +2260,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://dev.mysql.com/downloads/workbench/\";>MySQL Workbench</"
 "ulink>: IGU de bases de datos"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:195
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:195
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://paco.sourceforge.net/\";>Paco</ulink> source code package "
 "organizer"
@@ -2334,8 +2269,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://paco.sourceforge.net/\";>Paco</ulink>: organizador de "
 "paquetes de código fuente"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:198
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:198
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://www.gnome.org/\";>GNOME System Monitor</ulink> system "
 "monitor"
@@ -2343,13 +2278,13 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://www.gnome.org/\";>Monitor del sistema de GNOME</ulink>: "
 "monitor del sistema"
 
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/extra.xml:203
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/extra.xml:203
 msgid "Using gtkmm 2.0/2.2:"
 msgstr "Usando gtkmm 2.0/2.2:"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:206
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:206
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://heavymole.sourceforge.net/\";>HeavyMole</ulink> file "
 "sharing client"
@@ -2357,8 +2292,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://heavymole.sourceforge.net/\";>HeavyMole</ulink>: cliente "
 "de compartición de archivos"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:209
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:209
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://gabber.sourceforge.net/\";>Gabber 2</ulink> GNOME Jabber "
 "IM client"
@@ -2366,14 +2301,14 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://gabber.sourceforge.net/\";>Gabber 2</ulink>: cliente de "
 "GNOME Jabber IM"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:212
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:212
 msgid "<ulink url=\"http://gex.sourceforge.net/\";>Gex</ulink> file manager"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://gex.sourceforge.net/\";>Gex</ulink>: gestor de archivos"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:215
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:215
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\";>Efax-gtk</ulink> "
 "GUI frontend for the efax fax program"
@@ -2381,8 +2316,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\";>Efax-gtk</ulink>: "
 "frontal gráfico para el programa «efax»"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:218
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:218
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://visage.sourceforge.net\";>Visage</ulink> organise and "
 "visualise information"
@@ -2390,8 +2325,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://visage.sourceforge.net\";>Visage</ulink>: organiza y "
 "visualiza información"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:221
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:221
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\";>Ghosts GEDCOM Viewer</ulink> "
 "geneology database viewer"
@@ -2399,8 +2334,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\";>Ghosts GEDCOM Viewer</ulink>: "
 "visor de bases de datos genealógicas"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:224
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:224
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://liarliar.sourceforge.net/\";>Liar Liar</ulink> voice "
 "stress analysis tool"
@@ -2408,8 +2343,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://liarliar.sourceforge.net/\";>Liar Liar</ulink>: "
 "herramienta de análisis de estrés de voz"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:227
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:227
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://freecode.com/projects/cug\";>CUG</ulink> 3D equation "
 "plotter"
@@ -2417,21 +2352,21 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://freecode.com/projects/cug\";>CUG</ulink>: plotter de "
 "ecuaciones 3D"
 
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/extra.xml:232
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/extra.xml:232
 msgid "Using gtkmm 1.2:"
 msgstr "Usando gtkmm 1.2:"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:235
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:235
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://gensql.sourceforge.net/\";>genSQL</ulink> generic SQL GUI"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://gensql.sourceforge.net/\";>genSQL</ulink>: una IGU de SQL "
 "genérica."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:238
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:238
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\";>Gnomoku</ulink> "
 "Gomoku game for GNOME"
@@ -2439,8 +2374,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\";>Gnomoku</ulink>: "
 "juego Gomoku para GNOME."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:241
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:241
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.tucows.com/preview/25500/GNUvoice\";>gnuvoice</ulink> "
 "GUI voicemail / speakerphone / caller ID application"
@@ -2449,8 +2384,8 @@ msgstr ""
 "ulink>: una aplicación con interfaz gráfica para correo de voz / "
 "identificación de llamada / altavoz"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:244
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:244
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\";>gtkmail</ulink> MIME "
 "compliant GUI email client"
@@ -2458,8 +2393,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\";>gtkmail</ulink>: una IGU de "
 "correo electrónico compatible con MIME"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:247
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:247
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://gvbox.sourceforge.net/\";>Gvbox</ulink> graphical "
 "frontend to isdn4linux answering machine"
@@ -2467,8 +2402,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://gvbox.sourceforge.net/\";>Gvbox</ulink>: frontal gráfico "
 "para el contestador automático isdn4linux"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:250
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:250
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.medini.org/software/ped/ped.html\";>Ped</ulink> path "
 "editor utility"
@@ -2476,8 +2411,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.medini.org/software/ped/ped.html\";>Ped</ulink>: "
 "utilidad para edición de rutas"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:253
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:253
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://picmonger.sourceforge.net/\";>PicMonger</ulink> Usenet "
 "picture grabber"
@@ -2485,8 +2420,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://picmonger.sourceforge.net/\";>PicMonger</ulink>: "
 "capturador de imágenes de Usenet"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:256
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:256
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/\";>RadioActive</"
 "ulink> radio application for Video4Linux-compatible radio tuner cards"
@@ -2495,8 +2430,8 @@ msgstr ""
 "ulink>: aplicación de radio para tarjetas sintonizadoras de radio "
 "compatibles con Video4Linux"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:259
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:259
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://softwerk.sourceforge.net/\";>softwerk</ulink> software "
 "analogue MIDI sequencer"
@@ -2504,8 +2439,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://softwerk.sourceforge.net/\";>softwerk</ulink>: "
 "secuenciador analógico MIDI"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:262
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:262
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.firedrake.org/terraform/\";>terraform</ulink> terrain "
 "generator (very cool)"
@@ -2513,22 +2448,22 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.firedrake.org/terraform/\";>terraform</ulink>: "
 "simulador de terrenos (muy curioso)"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:265
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:265
 msgid "<ulink url=\"http://ickle.sourceforge.net/\";>ickle</ulink> ICQ client"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://ickle.sourceforge.net/\";>ickle</ulink>: un cliente de ICQ"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:268
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:268
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://cap.sourceforge.net/\";>Chained Audio Plugins</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://cap.sourceforge.net/\";>Complementos de sonido "
 "encadenado</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:271
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:271
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://zarb.org/~gc/html/grany.html\";>Grany-3</ulink> cellular "
 "automaton simulator"
@@ -2536,8 +2471,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://zarb.org/~gc/html/grany.html\";>Grany-3</ulink>Grany-3</"
 "ulink>: simulador de autómatas celulares"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:274
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:274
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://paloma.sourceforge.net/\";>Paloma</ulink> music "
 "management system"
@@ -2545,8 +2480,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://paloma.sourceforge.net/\";>Paloma</ulink>: sistema de "
 "gestión de música."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:277
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:277
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\";>Cellumat3D</ulink> 3D "
 "cellular automata simulator"
@@ -2554,45 +2489,45 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\";>Cellumat3D</ulink>: "
 "simulador de autómatas celulares 3D."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/extra.xml:283
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/extra.xml:283
 msgid "Links"
 msgstr "Enlaces"
 
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/extra.xml:285
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/extra.xml:285
 msgid "GTK+ resources"
 msgstr "Recursos de GTK+"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:288
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:288
 msgid "<ulink url=\"http://www.gtk.org/\";>GTK+ homepage</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.gtk.org/\";>Página principal de GTK+</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:291
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:291
 msgid "<ulink url=\"https://www.gnome.org/\";>GNOME homepage</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"https://www.gnome.org/\";>Página principal de GNOME</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:294
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:294
 msgid "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/\";>GNOME development</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/\";>Desarrollo de GNOME</ulink>"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/extra.xml:297
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:297
 msgid "<ulink url=\"http://www.gimp.org/\";>Gimp homepage</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.gimp.org/\";>Página principal de Gimp</ulink>"
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/git.xml:8
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/git.xml:8
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/git.xml:9
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/git.xml:9
 msgid ""
 "We use <ulink url=\"http://git-scm.com/\";>Git</ulink> to maintain our source "
 "code, in the <ulink url=\"https://www.gnome.org\";>GNOME</ulink> Git "
@@ -2604,8 +2539,8 @@ msgstr ""
 "\">GNOME</ulink>. Consulte la información adicional sobre git.gnome.org en "
 "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Git\";>wiki.gnome.org/Git</ulink>."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/git.xml:12
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/git.xml:12
 msgid ""
 "glibmm and gtkmm are in the <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/glibmm/";
 "tree/\">glibmm</ulink> and <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/";
@@ -2621,8 +2556,8 @@ msgstr ""
 "documentation</ulink> que contiene el libro de gtkmm y sus ejemplos. "
 "Consulte las instrucciones más abajo."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/git.xml:14
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/git.xml:14
 msgid ""
 "You will need to run the autogen.sh script to generate the build files. We "
 "recommend jhbuild for setting up a separate development prefix."
@@ -2631,21 +2566,21 @@ msgstr ""
 "construcción. Recomendamos jhbuild para configurar un prefijo de desarrollo "
 "aparte."
 
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/git.xml:17
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/git.xml:17
 msgid "<emphasis role=\"bold\">Anonymous Access</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"bold\">Acceso anónimo</emphasis>"
 
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/git.xml:18
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/git.xml:18
 msgid ""
 "For those who do not have a GNOME login, anonymous checkouts are available."
 msgstr ""
 "Para aquellos que no tienen una cuenta de GNOME, se permiten las descargas "
 "anónimas"
 
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/git.xml:20
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/git.xml:20
 msgid ""
 "For instance, to check out the latest version of gtkmm: <command>git clone "
 "git://git.gnome.org/gtkmm</command>"
@@ -2653,13 +2588,13 @@ msgstr ""
 "Por ejemplo, para descargar la última versión de gtkmm: <command>git clone "
 "git://git.gnome.org/gtkmm</command>"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/git.xml:23
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/git.xml:23
 msgid "Modules and branches"
 msgstr "Módulos y ramas"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/git.xml:24
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/git.xml:24
 msgid ""
 "We are synchronized with the GNOME release schedule, so we use <ulink url="
 "\"https://wiki.gnome.org/MaintainersCorner#branches\";>standard GNOME branch "
@@ -2669,99 +2604,99 @@ msgstr ""
 "usamos los <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/MaintainersCorner#branches";
 "\">nombres estándar de ramas de GNOME</ulink>."
 
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/git.xml:26
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/git.xml:26
 msgid "gtkmm and glibmm"
 msgstr "gtkmm y glibmm"
 
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:29 C/git.xml:64 C/git.xml:95
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/git.xml:29 C/git.xml:64 C/git.xml:95
 msgid "Component"
 msgstr "Componente"
 
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:30 C/git.xml:96
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/git.xml:30 C/git.xml:96
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:31 C/git.xml:66 C/git.xml:97
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/git.xml:31 C/git.xml:66 C/git.xml:97
 msgid "Git Module"
 msgstr "Módulo de git"
 
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:32 C/git.xml:67 C/git.xml:98
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/git.xml:32 C/git.xml:67 C/git.xml:98
 msgid "Branch name"
 msgstr "Nombre de la rama"
 
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:36
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:36
 msgid "2.17/18"
 msgstr "2.17/18"
 
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:38 C/git.xml:50 C/git.xml:73 C/git.xml:79 C/git.xml:85
-#: C/git.xml:104 C/git.xml:110 C/git.xml:116 C/git.xml:122
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:38 C/git.xml:50 C/git.xml:73 C/git.xml:79 C/git.xml:85
+#: C/git.xml:104 C/git.xml:110 C/git.xml:116 C/git.xml:122
 msgid "master"
 msgstr "master"
 
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:42
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:42
 msgid "2.16"
 msgstr "2.16"
 
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:44
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:44
 msgid "gtkmm-2-16"
 msgstr "gtkmm-2-16"
 
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:47 C/git.xml:49 C/git.xml:53 C/git.xml:55
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:47 C/git.xml:49 C/git.xml:53 C/git.xml:55
 msgid "glibmm"
 msgstr "glibmm"
 
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:48
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:48
 msgid "2.21/22"
 msgstr "2.21/22"
 
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:54
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:54
 msgid "2.20"
 msgstr "2.20"
 
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:56
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:56
 msgid "glibmm-2-20"
 msgstr "glibmm-2-20"
 
-#. (itstool) path: tr/th
-#: C/git.xml:65
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/git.xml:65
 msgid "API Version"
 msgstr "Versión de la API"
 
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:70 C/git.xml:72
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:70 C/git.xml:72
 msgid "libglademm"
 msgstr "libglademm"
 
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:76 C/git.xml:78
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:76 C/git.xml:78
 msgid "gconfmm"
 msgstr "gconfmm"
 
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:82 C/git.xml:84
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:82 C/git.xml:84
 msgid "libgnomecanvasmm"
 msgstr "libgnomecanvasmm"
 
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/git.xml:90
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/git.xml:90
 msgid "*mm bindings for other GNOME-related APIs"
 msgstr "*mm bindings para otras API relacionadas con GNOME."
 
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/git.xml:91
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/git.xml:91
 msgid ""
 "The following bindings are not necessarily on the same schedule as those "
 "listed above."
@@ -2769,33 +2704,33 @@ msgstr ""
 "Los siguientes bindings no están necesariamente en el mismo calendario que "
 "los listados anteriormente."
 
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:101 C/git.xml:103
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:101 C/git.xml:103
 msgid "libgdamm"
 msgstr "libgdamm"
 
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:107 C/git.xml:109
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:107 C/git.xml:109
 msgid "libgnomedbmm"
 msgstr "libgnomedbmm"
 
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:113 C/git.xml:115
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:113 C/git.xml:115
 msgid "goocanvasmm"
 msgstr "goocanvasmm"
 
-#. (itstool) path: tr/td
-#: C/git.xml:119 C/git.xml:121
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:119 C/git.xml:121
 msgid "libpanelappletmm"
 msgstr "libpanelappletmm"
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/license.xml:8
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/license.xml:8
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/license.xml:9
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/license.xml:9
 msgid ""
 "gtkmm is licensed under the <ulink url=\"http://www.gnu.org\";>GNU</ulink> "
 "Library General Public License (<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/";
@@ -2813,8 +2748,8 @@ msgstr ""
 "GNU pueden también integrarse y unirse de manera estática. Se entrega el "
 "texto completo de la licencia para su inspección."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/license.xml:15
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/license.xml:15
 msgid ""
 "This is the only license which grants you use of the software, so if you do "
 "not agree to its terms, you may not use this software."
@@ -2822,8 +2757,8 @@ msgstr ""
 "Esta es la única licencia que le otorga permiso para usar el software, si no "
 "está de acuerdo con los términos de la misma, no podrá usarlo."
 
-#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/license.xml:18
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/license.xml:18
 msgid ""
 "Note that this license <emphasis role=\"bold\">does not require you to "
 "release the source code of your own applications or libraries</emphasis> and "
@@ -2833,18 +2768,18 @@ msgstr ""
 "código fuente de sus aplicaciones o bibliotecas</emphasis> y <emphasis role="
 "\"bold\">no requiere que pague ningún tipo de tarifa.</emphasis>"
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/mailinglist.xml:8
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/mailinglist.xml:8
 msgid "Mailing List"
 msgstr "Lista de correo"
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/mailinglist.xml:10
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/mailinglist.xml:10
 msgid "Where is the gtkmm mailing list?"
 msgstr "¿Dónde está la lista de correo de gtkmm?"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/mailinglist.xml:13
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/mailinglist.xml:13
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">gtkmm mailing list</emphasis>: <ulink url=\"mailto:";
 "gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</ulink>. To subscribe, go to the "
@@ -2856,8 +2791,8 @@ msgstr ""
 "suscribirse, vaya a la <ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/";
 "gtkmm-list\">pagina de suscripción</ulink>."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/mailinglist.xml:16
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/mailinglist.xml:16
 msgid ""
 "For general GTK+ discussion, please use the <ulink url=\"http://www.gtk.org/";
 "mailing-lists.php\">gtk-list</ulink>."
@@ -2865,13 +2800,13 @@ msgstr ""
 "Para discusiones generales sobre GTK+, por favor use la <ulink url=\"http://";
 "www.gtk.org/mailing-lists.php\">lista de gtk</ulink>."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/mailinglist.xml:21
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/mailinglist.xml:21
 msgid "What subject material is appropriate for the list?"
 msgstr "¿Qué tema es apropiado para la lista? "
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/mailinglist.xml:22
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/mailinglist.xml:22
 msgid ""
 "The mailing lists are used for discussion of development, bug reports, "
 "suggestions, and improvements of the C++ wrappers themselves. There is also "
@@ -2883,18 +2818,18 @@ msgstr ""
 "sobre el uso de estos. Las preguntas sobre los widgets GTK+ internos se "
 "suelen responder más rápidamente en la lista de gtk."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/mailinglist.xml:29
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/mailinglist.xml:29
 msgid "List Archives"
 msgstr "Listar archivos"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/mailinglist.xml:30
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/mailinglist.xml:30
 msgid "The archive of messages can be found at:"
 msgstr "El archivo de mensajes se puede encontrar en:"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/mailinglist.xml:33
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/mailinglist.xml:33
 msgid ""
 "gtkmm-list <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/";
 "\">archive</ulink>."
@@ -2902,8 +2837,8 @@ msgstr ""
 "gtkmm-list: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/";
 "\">archivo</ulink>."
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/mailinglist.xml:36
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/mailinglist.xml:36
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://marc.info/?l=gtkmm\";>MARC</ulink> archives messages even "
 "from before 2002, and has a more reliable search engine."
@@ -2911,13 +2846,13 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://marc.info/?l=gtkmm\";>MARC</ulink> archiva mensajes desde "
 "antes de 2002, y posee un motor de búsqueda mas confiable."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/mailinglist.xml:39
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/mailinglist.xml:39
 msgid "IRC channel"
 msgstr "Canal IRC"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/mailinglist.xml:40
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/mailinglist.xml:40
 msgid ""
 "We also discuss development in the <emphasis role=\"bold\">#c++</emphasis> "
 "channel on irc.gnome.org, but questions are more likely to be answered "
@@ -2929,13 +2864,13 @@ msgstr ""
 "contesten en la lista de correo. Además, la lista de correo se archiva para "
 "que otros puedan beneficiarse de las respuestas."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/news.xml:8
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/news.xml:8
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:11
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:11
 msgid ""
 "April 6, 2011: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-";
 "list/2011-April/msg00043.html\">gtkmm 3.0.0</ulink> and <ulink url=\"http://";
@@ -2950,8 +2885,8 @@ msgstr ""
 "envuelve la nueva API en GTK+ 3.0 y se instala paralelamente con la API "
 "gtkmm 2.4."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:16
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:16
 msgid ""
 "February 10, 2011: gtkmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/";
 "gnome-announce-list/2011-February/msg00020.html\">released</ulink>. gtkmm "
@@ -2966,8 +2901,8 @@ msgstr ""
 "adiciones en la API. Deja obsoletas algunas API, ayudando a los "
 "programadores de aplicaciones a prepararse para gtkmm 3.0."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:21
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:21
 msgid ""
 "September 22, 2010: gtkmm 2.22.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/";
 "gnome-announce-list/2010-September/msg00087.html\">released</ulink>, as per "
@@ -2981,8 +2916,8 @@ msgstr ""
 "GTK+ 2.22 y es compatible a nivel de API/ABI con gtkmm &gt;= 2.4. Es una "
 "versión de la API de gtkmm-2.4, con adiciones en la API."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:26
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:26
 msgid ""
 "March 29, 2010: gtkmm 2.20.0 and glibmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.";
 "gnome.org/archives/gnome-announce-list/2010-March/msg00070.html\">released</"
@@ -2996,8 +2931,8 @@ msgstr ""
 "GTK+ 2.20 y es compatible a nivel de API/ABI con gtkmm &gt;= 2.4. Es una "
 "versión de la API de gtkmm-2.4, con adiciones en la API."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:31
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:31
 msgid ""
 "September 22, 2008: gtkmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/";
 "gnome-announce-list/2008-September/msg00099.html\">released</ulink>, as per "
@@ -3011,8 +2946,8 @@ msgstr ""
 "GTK+ 2.14 y es compatible a nivel de API/ABI con gtkmm 2.12, 2.10, 2.8, 2.6 "
 "y 2.4. Es una versión de la API de gtkmm-2.4, con adiciones en la API."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:36
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:36
 msgid ""
 "September 14, 2007: gtkmm 2.12.0 and glibmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail.";
 "gnome.org/archives/gnome-announce-list/2007-September/msg00040.html"
@@ -3027,8 +2962,8 @@ msgstr ""
 "2.8, 2.6 y 2.4. Es una versión de la API de gtkmm-2.4, con adiciones en la "
 "API."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:41
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:41
 msgid ""
 "August 2006: gtkmm and glibmm 2.10.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
 "archives/gtkmm-list/2006-August/msg00254.html\">released</ulink>, as per the "
@@ -3040,8 +2975,8 @@ msgstr ""
 "calendario de GNOME. gtkmm 2.10.0 envuelve la nueva API en GTK+ 2.10 y es "
 "compatible a nivel de API/ABI con gtkmm 2.8, con adiciones en la API."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:46
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:46
 msgid ""
 "September 2005: gtkmm and glibmm 2.8.0 released, as per the GNOME schedule. "
 "gtkmm 2.8.0 wraps new API in GTK+ 2.8 and is API/ABI-compatible with gtkmm "
@@ -3051,8 +2986,8 @@ msgstr ""
 "GNOME. gtkmm 2.8.0 envuelve la nueva API en GTK+ 2.8 y es compatible a nivel "
 "de API/ABI con gtkmm 2.6, con adiciones en la API."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:51
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:51
 msgid ""
 "March 2005: gtkmm and glibmm 2.6.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
 "archives/gnome-announce-list/2005-March/msg00026.html\">released</ulink>, as "
@@ -3064,8 +2999,8 @@ msgstr ""
 "según el calendario de GNOME. gtkmm 2.6.0 envuelve la nueva API en GTK+ 2.6 "
 "y es compatible a nivel de  API/ABI con gtkmm 2.4, con adiciones en la API."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:56
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:56
 msgid ""
 "April 2004: gtkmm and glibmm 2.4.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/";
 "archives/gnome-announce-list/2004-April/msg00016.html\">released</ulink>, as "
@@ -3077,8 +3012,8 @@ msgstr ""
 "según el calendario de GNOME. gtkmm 2.4.0 envuelve la nueva en GTK+ 2.4 y se "
 "instala paralelamente con gtkmm 2.2."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:61
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:61
 msgid ""
 "January 2003: gtkmm 2.2.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/gtkmm-";
 "list/2003-January/msg00040.html\">released</ulink>, API/ABI-compatible with "
@@ -3088,8 +3023,8 @@ msgstr ""
 "gtkmm-list/2003-January/msg00040.html\">libera</ulink>, es compatible a "
 "nivel de API/ABI con gtkmm 2.0, con adiciones en la API."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:66
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:66
 msgid ""
 "December 2002: libglademm 2.0.0, gconfmm 2.0.0 and libgnomecanvasmm 2.0.0 "
 "released - these APIs are binary-frozen."
@@ -3097,8 +3032,8 @@ msgstr ""
 "Diciembre de 2002: libglademm 2.0.0, gconfmm 2.0.0 y libgnomecanvasmm 2.0.0 "
 "liberados; las APIs se congelan."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/news.xml:71
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:71
 msgid ""
 "October 2002: gtkmm 2.0.0 is <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/";
 "gtkmm-list/2002-October/msg00334.html\">released</ulink> - the API is binary-"
@@ -3107,6 +3042,80 @@ msgstr ""
 "Octubre de 2002: gtkmm 2.0.0 es <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/";
 "gtkmm-list/2002-October/msg00334.html\">liberado</ulink>; la API se congela."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Outstanding <ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?";
+#~ "query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
+#~ "bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;"
+#~ "bug_status=NEEDINFO;product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;"
+#~ "product=clutter-gtkmm;product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;"
+#~ "product=geglmm;product=glibmm;product=goocanvasmm;product=gstreamermm;"
+#~ "product=gstreamermm-plugins-good;product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;"
+#~ "product=libgdamm;product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;"
+#~ "product=libsigc%2B%2B;product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-"
+#~ "common;product=pangomm\">*mm bugs</ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errores pendientes de <ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?";
+#~ "query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
+#~ "bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;"
+#~ "bug_status=NEEDINFO;product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;"
+#~ "product=clutter-gtkmm;product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;"
+#~ "product=geglmm;product=glibmm;product=goocanvasmm;product=gstreamermm;"
+#~ "product=gstreamermm-plugins-good;product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;"
+#~ "product=libgdamm;product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;"
+#~ "product=libsigc%2B%2B;product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-"
+#~ "common;product=pangomm\">*mm </ulink>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?keywords=gnome-love;";
+#~ "query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
+#~ "bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;"
+#~ "bug_status=NEEDINFO;product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;"
+#~ "product=clutter-gtkmm;product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;"
+#~ "product=geglmm;product=glibmm;product=goocanvasmm;product=gstreamermm;"
+#~ "product=gstreamermm-plugins-good;product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;"
+#~ "product=libgdamm;product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;"
+#~ "product=libsigc%2B%2B;product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-"
+#~ "common;product=pangomm\">gnome-love bugs</ulink> - a good way to get "
+#~ "involved."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?keywords=gnome-love;";
+#~ "query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
+#~ "bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;"
+#~ "bug_status=NEEDINFO;product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;"
+#~ "product=clutter-gtkmm;product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;"
+#~ "product=geglmm;product=glibmm;product=goocanvasmm;product=gstreamermm;"
+#~ "product=gstreamermm-plugins-good;product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;"
+#~ "product=libgdamm;product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;"
+#~ "product=libsigc%2B%2B;product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-"
+#~ "common;product=pangomm\">errores en gnome-love</ulink>: una buena manera "
+#~ "de involucrarse."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?";
+#~ "short_desc_type=substring&amp;short_desc=&amp;product=glibmm&amp;"
+#~ "product=gnomemm&amp;product=gtkmm&amp;long_desc_type=substring&amp;"
+#~ "long_desc=&amp;status_whiteboard_type=substring&amp;"
+#~ "status_whiteboard=&amp;keywords_type=anywords&amp;keywords=&amp;"
+#~ "bug_status=RESOLVED&amp;bug_status=CLOSED&amp;emailassigned_to1=1&amp;"
+#~ "emailtype1=substring&amp;email1=&amp;emailreporter2=1&amp;"
+#~ "emailtype2=substring&amp;email2=&amp;bugidtype=include&amp;bug_id=&amp;"
+#~ "changedin=30&amp;chfieldfrom=&amp;chfieldto=Now&amp;chfieldvalue=&amp;"
+#~ "cmdtype=doit&amp;order=Last+Changed&amp;field0-0-0=noop&amp;"
+#~ "type0-0-0=noop&amp;value0-0-0=\">Bugs fixed in the last 30 days</ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?";
+#~ "short_desc_type=substring&amp;short_desc=&amp;product=glibmm&amp;"
+#~ "product=gnomemm&amp;product=gtkmm&amp;long_desc_type=substring&amp;"
+#~ "long_desc=&amp;status_whiteboard_type=substring&amp;"
+#~ "status_whiteboard=&amp;keywords_type=anywords&amp;keywords=&amp;"
+#~ "bug_status=RESOLVED&amp;bug_status=CLOSED&amp;emailassigned_to1=1&amp;"
+#~ "emailtype1=substring&amp;email1=&amp;emailreporter2=1&amp;"
+#~ "emailtype2=substring&amp;email2=&amp;bugidtype=include&amp;bug_id=&amp;"
+#~ "changedin=30&amp;chfieldfrom=&amp;chfieldto=Now&amp;chfieldvalue=&amp;"
+#~ "cmdtype=doit&amp;order=Last+Changed&amp;field0-0-0=noop&amp;"
+#~ "type0-0-0=noop&amp;value0-0-0=\">Errores corregidos en los últimos 30 "
+#~ "días</ulink>"
+
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid "external ref='../images/gtk-logo.png' md5='__failed__'"
 #~ msgstr "external ref='../images/gtk-logo.png' md5='__failed__'"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]