[frogr] Update Finnish translation



commit 5b300d63e7977e242fd587a5ce87f2d338964c02
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Fri Nov 9 18:39:29 2018 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 291 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 149 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 82ddf32..1f270b0 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: frogr master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/frogr/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-06-10 14:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-06 19:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-06 10:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-09 20:39+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -79,10 +79,10 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr "Jiri Grönroos"
 
 #: src/frogr-add-tags-dialog.c:187 src/frogr-add-to-group-dialog.c:522
-#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:523 src/frogr-auth-dialog.c:152
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:302 src/frogr-details-dialog.c:1156
-#: src/frogr-main-view.c:1485 src/frogr-main-view.c:1558
-#: src/frogr-main-view.c:1610 src/frogr-settings-dialog.c:928
+#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:523 src/frogr-auth-dialog.c:155
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:302 src/frogr-details-dialog.c:1201
+#: src/frogr-main-view.c:1486 src/frogr-main-view.c:1559
+#: src/frogr-main-view.c:1611 src/frogr-settings-dialog.c:966
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
@@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "_Peru"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: src/frogr-add-tags-dialog.c:198
+#: src/frogr-add-tags-dialog.c:199
 msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
 msgstr "Kirjoita välilyönnein erotettu lista tunnisteita:"
 
-#: src/frogr-add-tags-dialog.c:224
+#: src/frogr-add-tags-dialog.c:227
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Lisää tunnisteita"
 
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Nimi"
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementit"
 
-#: src/frogr-add-to-group-dialog.c:575
+#: src/frogr-add-to-group-dialog.c:577
 msgid "Add to Groups"
 msgstr "Lisää ryhmiin"
 
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Lisää ryhmiin"
 msgid "Title"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:576
+#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:578
 msgid "Add to Sets"
 msgstr "Lisää joukkoihin"
 
@@ -128,22 +128,22 @@ msgstr ""
 "Napsauta painiketta valtuuttaksesi %sin ja palaa sitten takaisin "
 "viimeistelläksesi toiminnon."
 
-#: src/frogr-auth-dialog.c:63 src/frogr-auth-dialog.c:148
+#: src/frogr-auth-dialog.c:63 src/frogr-auth-dialog.c:151
 #: src/frogr-controller.c:2227
 #, c-format
 msgid "Authorize %s"
 msgstr "Valtuuta %s"
 
-#: src/frogr-auth-dialog.c:154 src/frogr-settings-dialog.c:930
+#: src/frogr-auth-dialog.c:157 src/frogr-settings-dialog.c:968
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
 #. Description label
-#: src/frogr-auth-dialog.c:165
+#: src/frogr-auth-dialog.c:169
 msgid "Enter verification code:"
 msgstr "Anna vahvistuskoodi:"
 
-#: src/frogr-auth-dialog.c:219
+#: src/frogr-auth-dialog.c:226
 msgid "Invalid verification code"
 msgstr "Virheellinen vahvistuskoodi"
 
@@ -405,23 +405,23 @@ msgid "Error opening project file"
 msgstr "Virhe projektitiedostoa avattaessa"
 
 #. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:142 src/frogr-details-dialog.c:995
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:142 src/frogr-details-dialog.c:1040
 msgid "Missing data required"
 msgstr "Vaadittu tieto puuttuu"
 
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:318
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:319
 msgid "Title:"
 msgstr "Nimi:"
 
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:327
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:330
 msgid "Description:"
 msgstr "Kuvaus:"
 
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:348
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:355
 msgid "Fill Pictures Details with Title and Description"
 msgstr "Täytä kuvan tiedot nimellä ja kuvauksella"
 
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:373
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:383
 msgid "Create New Set"
 msgstr "Luo uusi joukko"
 
@@ -459,111 +459,111 @@ msgstr "CC Attribution-ShareAlike (Nimeä-JaaSamoin)"
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 msgstr "CC Attribution-NoDerivs (Nimeä-EiMuutoksia)"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:172
+#: src/frogr-details-dialog.c:175
 msgid "Open with image viewer"
 msgstr "Avaa kuvakatselimella"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:190
+#: src/frogr-details-dialog.c:196
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Nimi:"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:200
+#: src/frogr-details-dialog.c:208
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Kuvaus:"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:224
+#: src/frogr-details-dialog.c:235
 msgid "Ta_gs:"
 msgstr "_Tunnisteet:"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:247
+#: src/frogr-details-dialog.c:262
 msgid "Visibility"
 msgstr "Näkyvyys"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:257 src/frogr-settings-dialog.c:196
+#: src/frogr-details-dialog.c:273 src/frogr-settings-dialog.c:204
 msgid "_Private"
 msgstr "_Yksityinen"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:261 src/frogr-settings-dialog.c:199
+#: src/frogr-details-dialog.c:278 src/frogr-settings-dialog.c:207
 msgid "P_ublic"
 msgstr "_Julkinen"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:270 src/frogr-settings-dialog.c:207
+#: src/frogr-details-dialog.c:292 src/frogr-settings-dialog.c:218
 msgid "_Family"
 msgstr "_Perhe"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:274 src/frogr-settings-dialog.c:209
+#: src/frogr-details-dialog.c:297 src/frogr-settings-dialog.c:220
 msgid "F_riends"
 msgstr "Kaver_it"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:288
+#: src/frogr-details-dialog.c:314
 msgid "Content Type"
 msgstr "Sisällön tyyppi"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:296 src/frogr-settings-dialog.c:234
+#: src/frogr-details-dialog.c:323 src/frogr-settings-dialog.c:247
 msgid "P_hoto"
 msgstr "_Valokuva"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:300 src/frogr-settings-dialog.c:236
+#: src/frogr-details-dialog.c:328 src/frogr-settings-dialog.c:249
 msgid "Scree_nshot"
 msgstr "_Kuvakaappaus"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:304 src/frogr-settings-dialog.c:238
+#: src/frogr-details-dialog.c:333 src/frogr-settings-dialog.c:251
 msgid "Oth_er"
 msgstr "_Muu"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:317
+#: src/frogr-details-dialog.c:350
 msgid "Safety Level"
 msgstr "Turvallisuustaso"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:325 src/frogr-settings-dialog.c:260
+#: src/frogr-details-dialog.c:359 src/frogr-settings-dialog.c:277
 msgid "S_afe"
 msgstr "Tu_rvallinen"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:329 src/frogr-settings-dialog.c:262
+#: src/frogr-details-dialog.c:364 src/frogr-settings-dialog.c:279
 msgid "_Moderate"
 msgstr "_Keskinkertainen"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:333 src/frogr-settings-dialog.c:264
+#: src/frogr-details-dialog.c:369 src/frogr-settings-dialog.c:281
 msgid "Restr_icted"
 msgstr "R_ajoitettu"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:345
+#: src/frogr-details-dialog.c:383
 msgid "License Type"
 msgstr "Lisenssin tyyppi"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:367
+#: src/frogr-details-dialog.c:408
 msgid "Other Properties"
 msgstr "Muut ominaisuudet"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:375
+#: src/frogr-details-dialog.c:417
 msgid "_Show Up in Global Search Results"
 msgstr "_Näytä julkisissa hakutuloksissa"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:379
+#: src/frogr-details-dialog.c:422
 msgid "Set Geo_location Information"
 msgstr "_Aseta paikkatiedot"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:383
+#: src/frogr-details-dialog.c:427
 msgid "Replace 'Date Posted' with 'Date Taken'"
 msgstr "Korvaa tietue \"Lähetyspäivä\" tietueella \"Ottopäivä\""
 
 #. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: src/frogr-details-dialog.c:474
+#: src/frogr-details-dialog.c:519
 #, c-format
 msgid "(%d Picture)"
 msgid_plural "(%d Pictures)"
 msgstr[0] "(%d kuva)"
 msgstr[1] "(%d kuvaa)"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:545
+#: src/frogr-details-dialog.c:590
 msgid "An error happened trying to load the picture"
 msgstr "Kuvaa ladattaessa tapahtui virhe"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:1157 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:44
+#: src/frogr-details-dialog.c:1202 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:68
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:1185
+#: src/frogr-details-dialog.c:1230
 msgid "Edit Picture Details"
 msgstr "Muokkaa kuvan tietoja"
 
@@ -607,111 +607,111 @@ msgid "Flickr Remote Organizer"
 msgstr "Flickrin etähallinta"
 
 #. First create the left side buttons
-#: src/frogr-main-view.c:604 src/frogr-main-view.c:698
+#: src/frogr-main-view.c:596 src/frogr-main-view.c:690
 msgid "Open"
 msgstr "Avaa"
 
-#: src/frogr-main-view.c:604 src/frogr-main-view.c:698
+#: src/frogr-main-view.c:596 src/frogr-main-view.c:690
 msgid "Open Existing Project"
 msgstr "Avaa olemassa oleva projekti"
 
-#: src/frogr-main-view.c:605 src/frogr-main-view.c:701
+#: src/frogr-main-view.c:597 src/frogr-main-view.c:693
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
-#: src/frogr-main-view.c:606 src/frogr-main-view.c:702
+#: src/frogr-main-view.c:598 src/frogr-main-view.c:694
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/frogr-main-view.c:607 src/frogr-main-view.c:704
+#: src/frogr-main-view.c:599 src/frogr-main-view.c:696
 msgid "Upload"
 msgstr "Lähetä"
 
 #. Save project item
-#: src/frogr-main-view.c:639 src/frogr-main-view.c:699
+#: src/frogr-main-view.c:631 src/frogr-main-view.c:691
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: src/frogr-main-view.c:639 src/frogr-main-view.c:699
+#: src/frogr-main-view.c:631 src/frogr-main-view.c:691
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "Tallenna nykyinen projekti"
 
 #. Create the submenu and insert it in the right section
-#: src/frogr-main-view.c:1011
+#: src/frogr-main-view.c:1012
 msgid "Accounts"
 msgstr "Tilit"
 
 #. String showind the date and time a picture was taken
-#: src/frogr-main-view.c:1362
+#: src/frogr-main-view.c:1363
 #, c-format
 msgid "Taken: %s"
 msgstr "Otettu: %s"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1366
+#: src/frogr-main-view.c:1367
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Tiedoston koko: %s"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1482
+#: src/frogr-main-view.c:1483
 msgid "Select File"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1486 src/frogr-main-view.c:1611
+#: src/frogr-main-view.c:1487 src/frogr-main-view.c:1612
 msgid "_Open"
 msgstr "_Avaa"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1495
+#: src/frogr-main-view.c:1496
 msgid "Frogr Project Files"
 msgstr "Frogr-projektitiedostot"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1555
+#: src/frogr-main-view.c:1556
 msgid "Select Destination"
 msgstr "Valitse kohde"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1559 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:13
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:6
+#: src/frogr-main-view.c:1560 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:19
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:12
 msgid "_Save"
 msgstr "_Tallenna"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1562
+#: src/frogr-main-view.c:1563
 msgid "Untitled Project.frogr"
 msgstr "Nimetön projekti.frogr"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1607
+#: src/frogr-main-view.c:1608
 msgid "Select a Picture"
 msgstr "Valitse kuva"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1634
+#: src/frogr-main-view.c:1635
 msgid "All Files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1637
+#: src/frogr-main-view.c:1638
 msgid "Image Files"
 msgstr "Kuvatiedostot"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1641
+#: src/frogr-main-view.c:1642
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videotiedostot"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1663
+#: src/frogr-main-view.c:1664
 msgid "You don't have any picture added yet"
 msgstr "Et ole lisännyt vielä yhtäkään kuvaa"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1676
+#: src/frogr-main-view.c:1677
 msgid "You need to select some pictures first"
 msgstr "Valitse ensin joitakin kuvia"
 
-#: src/frogr-main-view.c:2045
+#: src/frogr-main-view.c:2046
 msgid "Not connected to Flickr"
 msgstr "Ei yhteyttä Flickriin"
 
 #. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: src/frogr-main-view.c:2055
+#: src/frogr-main-view.c:2056
 #, c-format
 msgid "Connected as %s%s"
 msgstr "Yhdistetty tilillä %s%s"
 
-#: src/frogr-main-view.c:2056
+#: src/frogr-main-view.c:2057
 msgid " (PRO account)"
 msgstr " (PRO-tili)"
 
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr " (PRO-tili)"
 #. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
 #. The '-' at the beginning is just a separator, since more
 #. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: src/frogr-main-view.c:2080
+#: src/frogr-main-view.c:2081
 #, c-format
 msgid " - %s / %s remaining"
 msgstr " - %s / %s jäljellä"
@@ -728,161 +728,142 @@ msgstr " - %s / %s jäljellä"
 #. Will show in the status bar the amount of pictures and data
 #. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
 #. sizes for every picture loaded in the application
-#: src/frogr-main-view.c:2103
+#: src/frogr-main-view.c:2104
 #, c-format
 msgid " - %d file to upload (%s)"
 msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
 msgstr[0] " - %d kuva lähetettäväksi (%s)"
 msgstr[1] " - %d kuvaa lähetettäväksi (%s)"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:185
+#: src/frogr-settings-dialog.c:189
 msgid "Default Visibility"
 msgstr "Oletusnäkyvyys"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:224
+#: src/frogr-settings-dialog.c:236
 msgid "Default Content Type"
 msgstr "Sisällön oletustyyppi"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:250
+#: src/frogr-settings-dialog.c:265
 msgid "Default Safety Level"
 msgstr "Oletusturvallisuustaso"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:276
+#: src/frogr-settings-dialog.c:294
 msgid "Default License"
 msgstr "Oletuslisenssi"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:302
+#: src/frogr-settings-dialog.c:323
 msgid "Other Defaults"
 msgstr "Muut oletukset"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:312
+#: src/frogr-settings-dialog.c:335
 msgid "_Show Pictures in Global Search Results"
 msgstr "Näytä _kuvat julkisissa hakutuloksissa"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:315
+#: src/frogr-settings-dialog.c:338
 msgid "Set Geo_location Information for Pictures"
 msgstr "_Aseta paikkatiedot kuville"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:318
+#: src/frogr-settings-dialog.c:341
 msgid "Replace 'Date Posted' with 'Date Taken' for Pictures"
 msgstr "Korvaa kuvien \"Lähetyspäivä\" tietueella \"Ottopäivä\""
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:324
+#: src/frogr-settings-dialog.c:347
 msgid "_General"
 msgstr "_Yleiset"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:344
+#: src/frogr-settings-dialog.c:368
 msgid "Proxy Settings"
 msgstr "Välityspalvelimen asetukset"
 
 #. Enable proxy
-#: src/frogr-settings-dialog.c:352
+#: src/frogr-settings-dialog.c:377
 msgid "_Enable HTTP Proxy"
 msgstr "_Käytä HTTP-välityspalvelinta"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:362
+#: src/frogr-settings-dialog.c:389
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Osoite:"
 
 #. Proxy port
-#: src/frogr-settings-dialog.c:375
+#: src/frogr-settings-dialog.c:404
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Portti:"
 
 #. Proxy username
-#: src/frogr-settings-dialog.c:388
+#: src/frogr-settings-dialog.c:419
 msgid "U_sername:"
 msgstr "K_äyttäjätunnus:"
 
 #. Proxy password
-#: src/frogr-settings-dialog.c:401
+#: src/frogr-settings-dialog.c:434
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:425
+#: src/frogr-settings-dialog.c:460
 msgid "Connec_tion"
 msgstr "Y_hteys"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:443
+#: src/frogr-settings-dialog.c:479
 msgid "Other options"
 msgstr "Muut valinnat"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:452
+#: src/frogr-settings-dialog.c:490
 msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
 msgstr "Käytä tunnisteiden _automaattista täydennystä"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:455
+#: src/frogr-settings-dialog.c:493
 msgid "_Import Tags from Pictures Metadata"
 msgstr "_Tuo tunnisteet kuvien metadatasta"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:459
+#: src/frogr-settings-dialog.c:497
 msgid "Use _Dark GTK Theme"
 msgstr "Käytä tummaa _GTK-teemaa"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:463
+#: src/frogr-settings-dialog.c:501
 msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading"
 msgstr "_Säilytä tiedostopääte nimessä lähettäessä"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:469
+#: src/frogr-settings-dialog.c:507
 msgid "_Misc"
 msgstr "_Muut"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:970
+#: src/frogr-settings-dialog.c:1009
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:6
-msgid "Aut_horize Account…"
-msgstr "_Valtuuta tili…"
-
-#: data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:12
-msgid "_Preferences…"
-msgstr "_Asetukset…"
-
-#: data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:18
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ohje"
-
-#: data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:23
-msgid "_About"
-msgstr "_Tietoja"
-
-#: data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:27 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:94
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Lopeta"
-
-#: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:6 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:47
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:18
+#: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:6 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:71
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:24
 msgid "_Edit Details…"
 msgstr "_Muokkaa tietoja…"
 
 #: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:11
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:52 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:23
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:76 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:29
 msgid "Add _Tags…"
 msgstr "_Lisää tunnisteita…"
 
 #: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:16
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:57 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:28
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:81 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:34
 msgid "Add to _Group…"
 msgstr "Lisää _ryhmään…"
 
 #: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:21
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:62 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:33
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:86 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:39
 msgid "Add to _Photoset"
 msgstr "Lisää _kuvajoukkoon"
 
 #: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:24
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:65 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:36
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:89 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:42
 msgid "_Add to Existing Photoset…"
 msgstr "Li_sää olemassa olevaan kuvajoukkoon…"
 
 #: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:29
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:70 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:41
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:94 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:47
 msgid "_Create New Photoset…"
 msgstr "_Luo uusi kuvajoukko…"
 
 #: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:38
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:79 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:87
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:103
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:93
 msgid "_Open in External Viewer"
 msgstr "_Avaa erillisessä katselimessa"
 
@@ -910,63 +891,89 @@ msgstr ""
 "Kun olet valmis, napsauta <b>\"Lähetä\"</b>-painiketta lähettääksesi kuvat "
 "Flickriin."
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:5
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:7 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:6
+msgid "Aut_horize Account…"
+msgstr "_Valtuuta tili…"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:11
 msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:8
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:14
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Avaa…"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:18 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:11
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:24 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:17
 msgid "Save _As…"
 msgstr "_Tallenna nimellä…"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:25
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:31
 msgid "A_dd…"
 msgstr "Lisä_ä…"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:30
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:36
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:37
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:41
 msgid "_Upload"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:86
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:48
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:100
+msgid "_Preferences…"
+msgstr "_Asetukset…"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:52
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:104
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ohje"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:57
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:109
+msgid "_About frogr"
+msgstr "_Tietoja - frogr"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:61
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Lopeta"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:110
 msgid "_View"
 msgstr "_Näytä"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:89 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:50
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:113
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:56
 msgid "_Sort Elements"
 msgstr "Järjestä _elementit"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:92 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:53
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:116
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:59
 msgid "As _Loaded"
 msgstr "_Latauksen mukaan"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:97 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:58
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:121
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:64
 msgid "By _Date Taken"
 msgstr "_Ottopäivän mukaan"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:102
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:63
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:126
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:69
 msgid "By _Title"
 msgstr "_Nimen mukaan"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:107
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:68
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:131
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:74
 msgid "By _Size"
 msgstr "_Koon mukaan"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:114
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:75
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:138
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:81
 msgid "_Reversed Order"
 msgstr "K_äänteinen järjestys"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:122
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:81
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:146
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:87
 msgid "Enable _Tooltips"
 msgstr "Kä_ytä työkaluvihjeitä"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]