[frogr] Update Polish translation



commit 13dd4549d4207a5613d5a9362d85987cd22a0ed3
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Nov 7 12:43:16 2018 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po | 291 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 149 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9c17a56..5c64cec 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: frogr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/frogr/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-06-10 14:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-06 10:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-07 12:42+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -86,10 +86,10 @@ msgstr ""
 "Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2018"
 
 #: src/frogr-add-tags-dialog.c:187 src/frogr-add-to-group-dialog.c:522
-#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:523 src/frogr-auth-dialog.c:152
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:302 src/frogr-details-dialog.c:1156
-#: src/frogr-main-view.c:1485 src/frogr-main-view.c:1558
-#: src/frogr-main-view.c:1610 src/frogr-settings-dialog.c:928
+#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:523 src/frogr-auth-dialog.c:155
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:302 src/frogr-details-dialog.c:1201
+#: src/frogr-main-view.c:1486 src/frogr-main-view.c:1559
+#: src/frogr-main-view.c:1611 src/frogr-settings-dialog.c:966
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "_Anuluj"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: src/frogr-add-tags-dialog.c:198
+#: src/frogr-add-tags-dialog.c:199
 msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
 msgstr "Lista etykiet oddzielonych spacjami:"
 
-#: src/frogr-add-tags-dialog.c:224
+#: src/frogr-add-tags-dialog.c:227
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Dodawanie etykiet"
 
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Nazwa"
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementy"
 
-#: src/frogr-add-to-group-dialog.c:575
+#: src/frogr-add-to-group-dialog.c:577
 msgid "Add to Groups"
 msgstr "Dodawanie do grup"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Dodawanie do grup"
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:576
+#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:578
 msgid "Add to Sets"
 msgstr "Dodawanie do zestawów"
 
@@ -135,22 +135,22 @@ msgstr ""
 "Proszę nacisnąć przycisk, aby upoważnić %s, a następnie powrócić w celu "
 "ukończenia procesu."
 
-#: src/frogr-auth-dialog.c:63 src/frogr-auth-dialog.c:148
+#: src/frogr-auth-dialog.c:63 src/frogr-auth-dialog.c:151
 #: src/frogr-controller.c:2227
 #, c-format
 msgid "Authorize %s"
 msgstr "Upoważnij %s"
 
-#: src/frogr-auth-dialog.c:154 src/frogr-settings-dialog.c:930
+#: src/frogr-auth-dialog.c:157 src/frogr-settings-dialog.c:968
 msgid "_Close"
 msgstr "Za_mknij"
 
 #. Description label
-#: src/frogr-auth-dialog.c:165
+#: src/frogr-auth-dialog.c:169
 msgid "Enter verification code:"
 msgstr "Proszę wprowadzić kod weryfikacyjny:"
 
-#: src/frogr-auth-dialog.c:219
+#: src/frogr-auth-dialog.c:226
 msgid "Invalid verification code"
 msgstr "Nieprawidłowy kod weryfikacyjny"
 
@@ -418,23 +418,23 @@ msgid "Error opening project file"
 msgstr "Błąd podczas otwierania pliku projektu"
 
 #. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:142 src/frogr-details-dialog.c:995
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:142 src/frogr-details-dialog.c:1040
 msgid "Missing data required"
 msgstr "Brak wymaganych danych"
 
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:318
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:319
 msgid "Title:"
 msgstr "Tytuł:"
 
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:327
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:330
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:348
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:355
 msgid "Fill Pictures Details with Title and Description"
 msgstr "Wypełnienie informacji o obrazie jako tytuł i opis"
 
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:373
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:383
 msgid "Create New Set"
 msgstr "Tworzenie nowego zestawu"
 
@@ -470,96 +470,96 @@ msgstr "CC Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach"
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 msgstr "CC Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:172
+#: src/frogr-details-dialog.c:175
 msgid "Open with image viewer"
 msgstr "Otwórz za pomocą przeglądarki obrazów"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:190
+#: src/frogr-details-dialog.c:196
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Tytuł:"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:200
+#: src/frogr-details-dialog.c:208
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Opis:"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:224
+#: src/frogr-details-dialog.c:235
 msgid "Ta_gs:"
 msgstr "_Etykiety:"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:247
+#: src/frogr-details-dialog.c:262
 msgid "Visibility"
 msgstr "Widoczność"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:257 src/frogr-settings-dialog.c:196
+#: src/frogr-details-dialog.c:273 src/frogr-settings-dialog.c:204
 msgid "_Private"
 msgstr "_Prywatny"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:261 src/frogr-settings-dialog.c:199
+#: src/frogr-details-dialog.c:278 src/frogr-settings-dialog.c:207
 msgid "P_ublic"
 msgstr "P_ubliczny"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:270 src/frogr-settings-dialog.c:207
+#: src/frogr-details-dialog.c:292 src/frogr-settings-dialog.c:218
 msgid "_Family"
 msgstr "_Rodzina"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:274 src/frogr-settings-dialog.c:209
+#: src/frogr-details-dialog.c:297 src/frogr-settings-dialog.c:220
 msgid "F_riends"
 msgstr "_Znajomi"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:288
+#: src/frogr-details-dialog.c:314
 msgid "Content Type"
 msgstr "Typ treści"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:296 src/frogr-settings-dialog.c:234
+#: src/frogr-details-dialog.c:323 src/frogr-settings-dialog.c:247
 msgid "P_hoto"
 msgstr "Z_djęcie"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:300 src/frogr-settings-dialog.c:236
+#: src/frogr-details-dialog.c:328 src/frogr-settings-dialog.c:249
 msgid "Scree_nshot"
 msgstr "Zrzut ekra_nu"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:304 src/frogr-settings-dialog.c:238
+#: src/frogr-details-dialog.c:333 src/frogr-settings-dialog.c:251
 msgid "Oth_er"
 msgstr "Inn_e"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:317
+#: src/frogr-details-dialog.c:350
 msgid "Safety Level"
 msgstr "Poziom bezpieczeństwa"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:325 src/frogr-settings-dialog.c:260
+#: src/frogr-details-dialog.c:359 src/frogr-settings-dialog.c:277
 msgid "S_afe"
 msgstr "_Bezpieczny"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:329 src/frogr-settings-dialog.c:262
+#: src/frogr-details-dialog.c:364 src/frogr-settings-dialog.c:279
 msgid "_Moderate"
 msgstr "Średn_i"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:333 src/frogr-settings-dialog.c:264
+#: src/frogr-details-dialog.c:369 src/frogr-settings-dialog.c:281
 msgid "Restr_icted"
 msgstr "O_graniczony"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:345
+#: src/frogr-details-dialog.c:383
 msgid "License Type"
 msgstr "Typ licencji"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:367
+#: src/frogr-details-dialog.c:408
 msgid "Other Properties"
 msgstr "Pozostałe właściwości"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:375
+#: src/frogr-details-dialog.c:417
 msgid "_Show Up in Global Search Results"
 msgstr "_Wyświetlanie w globalnych wynikach wyszukiwania"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:379
+#: src/frogr-details-dialog.c:422
 msgid "Set Geo_location Information"
 msgstr "Ustawianie informacji geo_lokalizacji"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:383
+#: src/frogr-details-dialog.c:427
 msgid "Replace 'Date Posted' with 'Date Taken'"
 msgstr "Zastępowanie „Daty opublikowania” „Datą wykonania”"
 
 #. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: src/frogr-details-dialog.c:474
+#: src/frogr-details-dialog.c:519
 #, c-format
 msgid "(%d Picture)"
 msgid_plural "(%d Pictures)"
@@ -567,15 +567,15 @@ msgstr[0] "(%d obraz)"
 msgstr[1] "(%d obrazy)"
 msgstr[2] "(%d obrazów)"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:545
+#: src/frogr-details-dialog.c:590
 msgid "An error happened trying to load the picture"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:1157 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:44
+#: src/frogr-details-dialog.c:1202 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:68
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: src/frogr-details-dialog.c:1185
+#: src/frogr-details-dialog.c:1230
 msgid "Edit Picture Details"
 msgstr "Modyfikowanie informacji o obrazie"
 
@@ -619,111 +619,111 @@ msgid "Flickr Remote Organizer"
 msgstr "Zdalny organizator zdjęć w serwisie Flickr"
 
 #. First create the left side buttons
-#: src/frogr-main-view.c:604 src/frogr-main-view.c:698
+#: src/frogr-main-view.c:596 src/frogr-main-view.c:690
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: src/frogr-main-view.c:604 src/frogr-main-view.c:698
+#: src/frogr-main-view.c:596 src/frogr-main-view.c:690
 msgid "Open Existing Project"
 msgstr "Otwarcie istniejącego projektu"
 
-#: src/frogr-main-view.c:605 src/frogr-main-view.c:701
+#: src/frogr-main-view.c:597 src/frogr-main-view.c:693
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/frogr-main-view.c:606 src/frogr-main-view.c:702
+#: src/frogr-main-view.c:598 src/frogr-main-view.c:694
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/frogr-main-view.c:607 src/frogr-main-view.c:704
+#: src/frogr-main-view.c:599 src/frogr-main-view.c:696
 msgid "Upload"
 msgstr "Wyślij"
 
 #. Save project item
-#: src/frogr-main-view.c:639 src/frogr-main-view.c:699
+#: src/frogr-main-view.c:631 src/frogr-main-view.c:691
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: src/frogr-main-view.c:639 src/frogr-main-view.c:699
+#: src/frogr-main-view.c:631 src/frogr-main-view.c:691
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "Zapis bieżącego projektu"
 
 #. Create the submenu and insert it in the right section
-#: src/frogr-main-view.c:1011
+#: src/frogr-main-view.c:1012
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
 #. String showind the date and time a picture was taken
-#: src/frogr-main-view.c:1362
+#: src/frogr-main-view.c:1363
 #, c-format
 msgid "Taken: %s"
 msgstr "Utworzono: %s"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1366
+#: src/frogr-main-view.c:1367
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Rozmiar pliku: %s"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1482
+#: src/frogr-main-view.c:1483
 msgid "Select File"
 msgstr "Wybór pliku"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1486 src/frogr-main-view.c:1611
+#: src/frogr-main-view.c:1487 src/frogr-main-view.c:1612
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otwórz"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1495
+#: src/frogr-main-view.c:1496
 msgid "Frogr Project Files"
 msgstr "Pliki projektu programu Frogr"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1555
+#: src/frogr-main-view.c:1556
 msgid "Select Destination"
 msgstr "Wybór miejsca docelowego"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1559 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:13
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:6
+#: src/frogr-main-view.c:1560 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:19
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:12
 msgid "_Save"
 msgstr "_Zapisz"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1562
+#: src/frogr-main-view.c:1563
 msgid "Untitled Project.frogr"
 msgstr "Projekt bez tytułu.frogr"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1607
+#: src/frogr-main-view.c:1608
 msgid "Select a Picture"
 msgstr "Wybór obrazów"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1634
+#: src/frogr-main-view.c:1635
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1637
+#: src/frogr-main-view.c:1638
 msgid "Image Files"
 msgstr "Pliki obrazów"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1641
+#: src/frogr-main-view.c:1642
 msgid "Video Files"
 msgstr "Pliki wideo"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1663
+#: src/frogr-main-view.c:1664
 msgid "You don't have any picture added yet"
 msgstr "Nie dodano jeszcze żadnych obrazów"
 
-#: src/frogr-main-view.c:1676
+#: src/frogr-main-view.c:1677
 msgid "You need to select some pictures first"
 msgstr "Należy najpierw wybrać jakieś obrazy"
 
-#: src/frogr-main-view.c:2045
+#: src/frogr-main-view.c:2046
 msgid "Not connected to Flickr"
 msgstr "Nie połączono z serwisem Flickr"
 
 #. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: src/frogr-main-view.c:2055
+#: src/frogr-main-view.c:2056
 #, c-format
 msgid "Connected as %s%s"
 msgstr "Połączono jako %s%s"
 
-#: src/frogr-main-view.c:2056
+#: src/frogr-main-view.c:2057
 msgid " (PRO account)"
 msgstr " (konto typu PRO)"
 
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr " (konto typu PRO)"
 #. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
 #. The '-' at the beginning is just a separator, since more
 #. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: src/frogr-main-view.c:2080
+#: src/frogr-main-view.c:2081
 #, c-format
 msgid " - %s / %s remaining"
 msgstr " — pozostało %s/%s"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr " — pozostało %s/%s"
 #. Will show in the status bar the amount of pictures and data
 #. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
 #. sizes for every picture loaded in the application
-#: src/frogr-main-view.c:2103
+#: src/frogr-main-view.c:2104
 #, c-format
 msgid " - %d file to upload (%s)"
 msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
@@ -748,154 +748,135 @@ msgstr[0] " — %d plik do wysłania (%s)"
 msgstr[1] " — %d pliki do wysłania (%s)"
 msgstr[2] " — %d plików do wysłania (%s)"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:185
+#: src/frogr-settings-dialog.c:189
 msgid "Default Visibility"
 msgstr "Domyślna widoczność"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:224
+#: src/frogr-settings-dialog.c:236
 msgid "Default Content Type"
 msgstr "Domyślny typ treści"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:250
+#: src/frogr-settings-dialog.c:265
 msgid "Default Safety Level"
 msgstr "Domyślny poziom bezpieczeństwa"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:276
+#: src/frogr-settings-dialog.c:294
 msgid "Default License"
 msgstr "Domyślna licencja"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:302
+#: src/frogr-settings-dialog.c:323
 msgid "Other Defaults"
 msgstr "Inne domyślne"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:312
+#: src/frogr-settings-dialog.c:335
 msgid "_Show Pictures in Global Search Results"
 msgstr "_Wyświetlanie obrazów w globalnych wynikach wyszukiwania"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:315
+#: src/frogr-settings-dialog.c:338
 msgid "Set Geo_location Information for Pictures"
 msgstr "Ustawianie informacji geo_lokalizacji dla obrazów"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:318
+#: src/frogr-settings-dialog.c:341
 msgid "Replace 'Date Posted' with 'Date Taken' for Pictures"
 msgstr "Zastępowanie „Daty opublikowania” „Datą wykonania” dla obrazów"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:324
+#: src/frogr-settings-dialog.c:347
 msgid "_General"
 msgstr "_Ogólne"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:344
+#: src/frogr-settings-dialog.c:368
 msgid "Proxy Settings"
 msgstr "Ustawienia pośrednika"
 
 #. Enable proxy
-#: src/frogr-settings-dialog.c:352
+#: src/frogr-settings-dialog.c:377
 msgid "_Enable HTTP Proxy"
 msgstr "_Pośrednik HTTP"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:362
+#: src/frogr-settings-dialog.c:389
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Serwer:"
 
 #. Proxy port
-#: src/frogr-settings-dialog.c:375
+#: src/frogr-settings-dialog.c:404
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
 #. Proxy username
-#: src/frogr-settings-dialog.c:388
+#: src/frogr-settings-dialog.c:419
 msgid "U_sername:"
 msgstr "Nazwa _użytkownika:"
 
 #. Proxy password
-#: src/frogr-settings-dialog.c:401
+#: src/frogr-settings-dialog.c:434
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Hasło:"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:425
+#: src/frogr-settings-dialog.c:460
 msgid "Connec_tion"
 msgstr "Połą_czenie"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:443
+#: src/frogr-settings-dialog.c:479
 msgid "Other options"
 msgstr "Pozostałe opcje"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:452
+#: src/frogr-settings-dialog.c:490
 msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
 msgstr "Auto_matyczne uzupełnianie etykiet"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:455
+#: src/frogr-settings-dialog.c:493
 msgid "_Import Tags from Pictures Metadata"
 msgstr "_Importowanie etykiet z metadanych obrazów"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:459
+#: src/frogr-settings-dialog.c:497
 msgid "Use _Dark GTK Theme"
 msgstr "_Ciemny motyw GTK+"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:463
+#: src/frogr-settings-dialog.c:501
 msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading"
 msgstr "Z_achowanie rozszerzeń plików w tytułach podczas wczytywania"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:469
+#: src/frogr-settings-dialog.c:507
 msgid "_Misc"
 msgstr "Róż_ne"
 
-#: src/frogr-settings-dialog.c:970
+#: src/frogr-settings-dialog.c:1009
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:6
-msgid "Aut_horize Account…"
-msgstr "_Upoważnij konto…"
-
-#: data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:12
-msgid "_Preferences…"
-msgstr "_Preferencje…"
-
-#: data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:18
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:23
-msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
-
-#: data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:27 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:94
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_kończ"
-
-#: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:6 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:47
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:18
+#: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:6 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:71
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:24
 msgid "_Edit Details…"
 msgstr "_Modyfikuj informacje…"
 
 #: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:11
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:52 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:23
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:76 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:29
 msgid "Add _Tags…"
 msgstr "Dodaj _etykiety…"
 
 #: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:16
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:57 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:28
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:81 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:34
 msgid "Add to _Group…"
 msgstr "Dodaj do gr_upy…"
 
 #: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:21
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:62 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:33
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:86 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:39
 msgid "Add to _Photoset"
 msgstr "Dodaj do ze_stawu zdjęć"
 
 #: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:24
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:65 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:36
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:89 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:42
 msgid "_Add to Existing Photoset…"
 msgstr "_Dodaj do istniejącego zestawu zdjęć…"
 
 #: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:29
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:70 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:41
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:94 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:47
 msgid "_Create New Photoset…"
 msgstr "_Utwórz nowy zestaw zdjęć…"
 
 #: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:38
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:79 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:87
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:103
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:93
 msgid "_Open in External Viewer"
 msgstr "Otwórz w _zewnętrznej przeglądarce"
 
@@ -923,62 +904,88 @@ msgstr ""
 "Po ukończeniu należy kliknąć przycisk <b>„Wyślij”</b>, aby wysłać obrazy do "
 "serwisu Flickr."
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:5
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:7 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:6
+msgid "Aut_horize Account…"
+msgstr "_Upoważnij konto…"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:11
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:8
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:14
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Otwórz…"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:18 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:11
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:24 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:17
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Z_apisz jako…"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:25
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:31
 msgid "A_dd…"
 msgstr "_Dodaj…"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:30
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:36
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:37
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:41
 msgid "_Upload"
 msgstr "_Wyślij"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:86
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:48
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:100
+msgid "_Preferences…"
+msgstr "_Preferencje…"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:52
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:104
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:57
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:109
+msgid "_About frogr"
+msgstr "_O programie"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:61
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_kończ"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:110
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:89 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:50
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:113
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:56
 msgid "_Sort Elements"
 msgstr "Up_orządkuj elementy"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:92 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:53
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:116
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:59
 msgid "As _Loaded"
 msgstr "Tak, jak _wczytano"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:97 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:58
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:121
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:64
 msgid "By _Date Taken"
 msgstr "Według _daty utworzenia"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:102
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:63
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:126
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:69
 msgid "By _Title"
 msgstr "Według _tytułu"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:107
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:68
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:131
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:74
 msgid "By _Size"
 msgstr "Według _rozmiaru"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:114
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:75
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:138
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:81
 msgid "_Reversed Order"
 msgstr "_Odwrócona kolejność"
 
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:122
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:81
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:146
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:87
 msgid "Enable _Tooltips"
 msgstr "Włączenie p_odpowiedzi"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]