[glib/glib-2-58] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib/glib-2-58] Update Indonesian translation
- Date: Tue, 6 Nov 2018 15:56:29 +0000 (UTC)
commit 976619632a3eccbafac814d134056ad252336bd2
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Tue Nov 6 15:56:16 2018 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 328 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 166 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 6880c6adc..137e4c796 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-17 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-22 14:25+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-06 13:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-06 22:54+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -295,13 +295,13 @@ msgstr "Tak cukup ruang di tujuan"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:454 glib/gconvert.c:883
-#: glib/giochannel.c:1557 glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:2443
-#: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322
+#: glib/giochannel.c:1558 glib/giochannel.c:1600 glib/giochannel.c:2444
+#: glib/gutf8.c:870 glib/gutf8.c:1323
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Rangkaian bita dalam input konversi tidak benar"
#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:462 glib/gconvert.c:797
-#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:2455
+#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:2456
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Galat ketika konversi: %s"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Galat ketika konversi: %s"
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Inisialisasi yang dapat dibatalkan tak didukung"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:327 glib/giochannel.c:1385
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:327 glib/giochannel.c:1386
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Konversi dari gugus karakter \"%s\" ke \"%s\" tak didukung"
@@ -714,27 +714,27 @@ msgstr ""
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Subtree telah diekspor bagi %s"
-#: gio/gdbusmessage.c:1248
+#: gio/gdbusmessage.c:1251
msgid "type is INVALID"
msgstr "jenisnya INVALID"
-#: gio/gdbusmessage.c:1259
+#: gio/gdbusmessage.c:1262
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr "Pesan METHOD_CALL: ruas header PATH atau MEMBER hilang"
-#: gio/gdbusmessage.c:1270
+#: gio/gdbusmessage.c:1273
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "Pesan METHOD_RETURN: ruas header REPLY_SERIAL hilang"
-#: gio/gdbusmessage.c:1282
+#: gio/gdbusmessage.c:1285
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr "Pesan ERROR: ruas header REPLY_SERIAL atau ERRORN_NAME hilang"
-#: gio/gdbusmessage.c:1295
+#: gio/gdbusmessage.c:1298
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr "Pesan SIGNAL: ruas header PATH, INTERFACE, atau MEMBER hilang"
-#: gio/gdbusmessage.c:1303
+#: gio/gdbusmessage.c:1306
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr ""
"Pesan SIGNAL: ruas header PATH memakai nilai khusus /org/freedesktop/DBus/"
"Local"
-#: gio/gdbusmessage.c:1311
+#: gio/gdbusmessage.c:1314
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
@@ -750,18 +750,18 @@ msgstr ""
"Pesan SIGNAL: ruas header INTERFACE memakai nilai khusus org.freedesktop."
"DBus.Local"
-#: gio/gdbusmessage.c:1359 gio/gdbusmessage.c:1419
+#: gio/gdbusmessage.c:1362 gio/gdbusmessage.c:1422
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] "Ingin membaca %lu bita tapi hanya memperoleh %lu"
-#: gio/gdbusmessage.c:1373
+#: gio/gdbusmessage.c:1376
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr "Mengharapkan byte NUL setelah string \"%s\" tapi menemui byte %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:1392
+#: gio/gdbusmessage.c:1395
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -771,17 +771,17 @@ msgstr ""
"%d (panjang string adalah %d). String UTF-8 yang valid sampai titik itu "
"adalah \"%s\""
-#: gio/gdbusmessage.c:1595
+#: gio/gdbusmessage.c:1598
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "Nilai terurai \"%s\" bukan lokasi objek D-Bus yang valid"
-#: gio/gdbusmessage.c:1617
+#: gio/gdbusmessage.c:1620
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Nilai terurai \"%s\" bukan tanda tangan D-Bus yang valid"
-#: gio/gdbusmessage.c:1664
+#: gio/gdbusmessage.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr[0] ""
"Menjumpai larik dengan panjang %u bita. Panjang maksimal adalah 2<<26 bita "
"(64 MiB)."
-#: gio/gdbusmessage.c:1684
+#: gio/gdbusmessage.c:1687
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -800,12 +800,12 @@ msgstr ""
"Menemui larik bertipe \"a%c\", mengharapkan punya panjang kelipatan %u byte, "
"tapi menemui panjang %u byte"
-#: gio/gdbusmessage.c:1851
+#: gio/gdbusmessage.c:1857
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Nilai terurai \"%s\" bagi varian bukan tanda tangan D-Bus yang valid"
-#: gio/gdbusmessage.c:1875
+#: gio/gdbusmessage.c:1881
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
"Galat saat deserialisasi GVariant dengan type string \"%s\" dari format "
"kabel D-Bus"
-#: gio/gdbusmessage.c:2057
+#: gio/gdbusmessage.c:2066
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -822,24 +822,28 @@ msgstr ""
"Nilai ke-endian-an tak valid. Berharap 0x6c (\"l\") atau (0x42) \"B\" tapi "
"menemui 0x%02x"
-#: gio/gdbusmessage.c:2070
+#: gio/gdbusmessage.c:2079
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "Versi protokol mayor tak valid. Berharap 1 tapi menemui %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:2126
+#: gio/gdbusmessage.c:2132 gio/gdbusmessage.c:2722
+msgid "Signature header found but is not of type signature"
+msgstr "Header tanda tangan ditemukan tetapi bukan tipe tanda tangan"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:2144
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr ""
"Header tanda tangan dengan tanda tangan \"%s\" ditemukan tapi body pesan "
"kosong"
-#: gio/gdbusmessage.c:2140
+#: gio/gdbusmessage.c:2158
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "Nilai terurai \"%s\" bukan tanda tangan D-Bus yang valid (bagi body)"
-#: gio/gdbusmessage.c:2170
+#: gio/gdbusmessage.c:2188
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -847,11 +851,11 @@ msgstr[0] ""
"Tidak terdapat tajuk tanda tangan pada pesan, tetapi panjang badan pesan "
"adalah %u bita"
-#: gio/gdbusmessage.c:2180
+#: gio/gdbusmessage.c:2198
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Tidak bisa men-deserialisasi pesan: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2521
+#: gio/gdbusmessage.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
@@ -859,23 +863,23 @@ msgstr ""
"Kesalahan serialisasi GVariant dengan type string \"%s\" ke format kabel D-"
"Bus"
-#: gio/gdbusmessage.c:2658
+#: gio/gdbusmessage.c:2676
#, c-format
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
msgstr ""
"Jumlah deskriptor berkas dalam pesan (%d) berbeda dari field header (%d)"
-#: gio/gdbusmessage.c:2666
+#: gio/gdbusmessage.c:2684
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Tidak bisa men-serialisasi pesan: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2710
+#: gio/gdbusmessage.c:2738
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr "Body pesan punya tanda tangan \"%s\" tapi tak ada header tanda tangan"
-#: gio/gdbusmessage.c:2720
+#: gio/gdbusmessage.c:2748
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -884,17 +888,17 @@ msgstr ""
"Tubuh pesan memiliki tanda tangan tipe \"%s\" tapi tanda tangan di ruas "
"header adalah \"(%s)\""
-#: gio/gdbusmessage.c:2736
+#: gio/gdbusmessage.c:2764
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr "Tubuh pesan kosong tapi tanda tangan pada ruas header adalah \"(%s)\""
-#: gio/gdbusmessage.c:3289
+#: gio/gdbusmessage.c:3317
#, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "Galat balikan dengan tubuh bertipe \"%s\""
-#: gio/gdbusmessage.c:3297
+#: gio/gdbusmessage.c:3325
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Galat balikan dengan body kosong"
@@ -1334,7 +1338,7 @@ msgstr "Operasi tak didukung"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Kait yang memuat tak ada"
-#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2399
+#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2441
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Tak bisa menyalin direktori atas direktori"
@@ -1467,37 +1471,37 @@ msgstr "Sambungan proksi HTTP gagal: %i"
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
msgstr "Server proksi HTTP menutup koneksi secara tak terduga."
-#: gio/gicon.c:290
+#: gio/gicon.c:298
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Cacah token yang salah (%d)"
-#: gio/gicon.c:310
+#: gio/gicon.c:318
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Tak ada tipe bagi nama kelas %s"
-#: gio/gicon.c:320
+#: gio/gicon.c:328
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "Tipe %s tak mengimplementasi antar muka GIcon"
-#: gio/gicon.c:331
+#: gio/gicon.c:339
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Tipe %s tak dikelaskan"
-#: gio/gicon.c:345
+#: gio/gicon.c:353
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Nomor versi salah bentuk: %s"
-#: gio/gicon.c:359
+#: gio/gicon.c:367
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "Tipe %s tak mengimplementasi from_tokens() pada antar muka GIcon"
-#: gio/gicon.c:461
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr "Tak bisa menangani versi pengkodean ikon yang diberikan"
@@ -2831,8 +2835,8 @@ msgstr "Galat saat mengubah nama berkas %s: %s"
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Tidak bisa mengubah nama berkas, nama telah dipakai"
-#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2275 gio/glocalfile.c:2303
-#: gio/glocalfile.c:2460 gio/glocalfileoutputstream.c:551
+#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2317 gio/glocalfile.c:2345
+#: gio/glocalfile.c:2502 gio/glocalfileoutputstream.c:551
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nama berkas tak valid"
@@ -2846,97 +2850,97 @@ msgstr "Galat saat membuka berkas %s: %s"
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Galat saat menghapus berkas %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1916
+#: gio/glocalfile.c:1958
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Galat saat memindah berkas %s ke tong sampah: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1957
+#: gio/glocalfile.c:1999
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Tak bisa membuat direktori tong sampah %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1978
+#: gio/glocalfile.c:2020
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr ""
"Tidak bisa menemukan direktori puncak %s yang akan dibuang ke tong sampah"
-#: gio/glocalfile.c:1987
+#: gio/glocalfile.c:2029
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr "Penyampahan pada kandar internal sistem tidak didukung"
-#: gio/glocalfile.c:2071 gio/glocalfile.c:2091
+#: gio/glocalfile.c:2113 gio/glocalfile.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "Tidak bisa menemukan atau membuat direktori tong sampah bagi %s"
-#: gio/glocalfile.c:2126
+#: gio/glocalfile.c:2168
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Tidak bisa membuat berkas info pembuangan ke tong sampah bagi %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2186
+#: gio/glocalfile.c:2228
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
"Tidak bisa membuang berkas %s ke tong sampah menyeberang batas sistem berkas"
-#: gio/glocalfile.c:2190 gio/glocalfile.c:2246
+#: gio/glocalfile.c:2232 gio/glocalfile.c:2288
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Tak bisa membuang berkas %s ke tong sampah: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2252
+#: gio/glocalfile.c:2294
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Tak bisa membuang berkas ke tong sampah %s"
-#: gio/glocalfile.c:2278
+#: gio/glocalfile.c:2320
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Galat saat membuat direktori %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2307
+#: gio/glocalfile.c:2349
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Sistem berkas tak mendukung taut simbolik"
-#: gio/glocalfile.c:2310
+#: gio/glocalfile.c:2352
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Galat saat membuat taut simbolis %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2316 glib/gfileutils.c:2138
+#: gio/glocalfile.c:2358 glib/gfileutils.c:2138
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Taut simbolik tidak didukung"
-#: gio/glocalfile.c:2371 gio/glocalfile.c:2406 gio/glocalfile.c:2463
+#: gio/glocalfile.c:2413 gio/glocalfile.c:2448 gio/glocalfile.c:2505
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Galat saat memindah berkas %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2394
+#: gio/glocalfile.c:2436
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Tidak bisa memindah direktori atas direktori"
-#: gio/glocalfile.c:2420 gio/glocalfileoutputstream.c:935
+#: gio/glocalfile.c:2462 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:981 gio/glocalfileoutputstream.c:995
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Pembuatan berkas cadangan gagal"
-#: gio/glocalfile.c:2439
+#: gio/glocalfile.c:2481
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Galat saat menghapus berkas tujuan: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2453
+#: gio/glocalfile.c:2495
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Perpindahan antar kait tak didukung"
-#: gio/glocalfile.c:2644
+#: gio/glocalfile.c:2686
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Tak bisa menentukan penggunaan diska dari %s: %s"
@@ -2967,70 +2971,70 @@ msgstr " (pengkodean tak valid)"
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Galat saat mengambil informasi bagi berkas \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2053
+#: gio/glocalfileinfo.c:2059
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Galat saat mengambil informasi bagi descriptor berkas: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2098
+#: gio/glocalfileinfo.c:2104
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tipe atribut tak valid (diharapkan uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2116
+#: gio/glocalfileinfo.c:2122
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tipe atribut tak valid (diharapkan uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2135 gio/glocalfileinfo.c:2154
+#: gio/glocalfileinfo.c:2141 gio/glocalfileinfo.c:2160
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Jenis atribut tidak sah (diharapkan bita berjenis string)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2201
+#: gio/glocalfileinfo.c:2207
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Tak bisa menata ijin pada taut simbolik"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2217
+#: gio/glocalfileinfo.c:2223
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Galat saat menata ijin: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2268
+#: gio/glocalfileinfo.c:2274
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Galat saat menata pemilik: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2291
+#: gio/glocalfileinfo.c:2297
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symlink tak boleh NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2301 gio/glocalfileinfo.c:2320
-#: gio/glocalfileinfo.c:2331
+#: gio/glocalfileinfo.c:2307 gio/glocalfileinfo.c:2326
+#: gio/glocalfileinfo.c:2337
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Galat saat menata taut simbolis: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2310
+#: gio/glocalfileinfo.c:2316
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Galat saat menata symlink: berkas bukan suatu link simbolik"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2436
+#: gio/glocalfileinfo.c:2442
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Galat saat menata waktu modifikasi atau akses: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2459
+#: gio/glocalfileinfo.c:2465
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Konteks SELinux tak boleh NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2474
+#: gio/glocalfileinfo.c:2480
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Galat saat menata konteks SELinux: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2481
+#: gio/glocalfileinfo.c:2487
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux tak diaktifkan di sistem ini"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2573
+#: gio/glocalfileinfo.c:2579
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Penataan atribut %s tak didukung"
@@ -4035,7 +4039,7 @@ msgstr "Galat saat membaca dari descriptor berkas: %s"
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Galat saat menutup descriptor berkas: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2589 gio/gunixmounts.c:2642
+#: gio/gunixmounts.c:2606 gio/gunixmounts.c:2659
msgid "Filesystem root"
msgstr "Akar sistem berkas"
@@ -4192,8 +4196,8 @@ msgstr "Gagal mengembangkan baris eksekusi \"%s\" dengan URI \"%s\""
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Karakter yang tidak dapat diterima dalam masukan konversi"
-#: glib/gconvert.c:500 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214
-#: glib/gutf8.c:1318
+#: glib/gconvert.c:500 glib/gutf8.c:866 glib/gutf8.c:1078 glib/gutf8.c:1215
+#: glib/gutf8.c:1319
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Rangkaian karakter sebagian pada akhir input"
@@ -4734,25 +4738,25 @@ msgstr "Templat \"%s\" tidak memuat XXXXXX"
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Gagal membaca taut simbolik \"%s\": %s"
-#: glib/giochannel.c:1389
+#: glib/giochannel.c:1390
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka pengubah dari \"%s\" menjadi \"%s\": %s"
-#: glib/giochannel.c:1734
+#: glib/giochannel.c:1735
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
"Tidak dapat melakukan pembacaan mentah dalam g_io_channel_read_line_string"
-#: glib/giochannel.c:1781 glib/giochannel.c:2039 glib/giochannel.c:2126
+#: glib/giochannel.c:1782 glib/giochannel.c:2040 glib/giochannel.c:2127
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Ada data tersisa yang belum dikonversi pada penyangga read"
-#: glib/giochannel.c:1862 glib/giochannel.c:1939
+#: glib/giochannel.c:1863 glib/giochannel.c:1940
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanal terputus pada karakter sebagian"
-#: glib/giochannel.c:1925
+#: glib/giochannel.c:1926
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Tidak dapat melakukan pembacaan mentah dalam g_io_channel_read_to_end"
@@ -4764,7 +4768,7 @@ msgstr "Berkas kunci yang valid tak ditemukan pada direktori yang dicari"
msgid "Not a regular file"
msgstr "Bukan berkas biasa"
-#: glib/gkeyfile.c:1270
+#: glib/gkeyfile.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -4772,51 +4776,51 @@ msgstr ""
"Berkas kunci mengandung baris \"%s\" yang bukan suatu pasangan kunci-nilai, "
"kelompok, atau komentar"
-#: glib/gkeyfile.c:1327
+#: glib/gkeyfile.c:1331
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nama grup tak valid: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:1349
+#: glib/gkeyfile.c:1353
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Berkas kunci tidak mulai dengan sebuah kelompok"
-#: glib/gkeyfile.c:1375
+#: glib/gkeyfile.c:1379
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nama kunci tak valid: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:1402
+#: glib/gkeyfile.c:1406
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
msgstr "Berkas kunci mengandung enkoding \"%s\" yang tidak didukung"
-#: glib/gkeyfile.c:1645 glib/gkeyfile.c:1818 glib/gkeyfile.c:3271
-#: glib/gkeyfile.c:3334 glib/gkeyfile.c:3464 glib/gkeyfile.c:3594
-#: glib/gkeyfile.c:3738 glib/gkeyfile.c:3967 glib/gkeyfile.c:4034
+#: glib/gkeyfile.c:1649 glib/gkeyfile.c:1822 glib/gkeyfile.c:3275
+#: glib/gkeyfile.c:3338 glib/gkeyfile.c:3468 glib/gkeyfile.c:3598
+#: glib/gkeyfile.c:3742 glib/gkeyfile.c:3971 glib/gkeyfile.c:4038
#, c-format
msgid "Key file does not have group “%s”"
msgstr "Berkas kunci tidak memiliki grup \"%s\""
-#: glib/gkeyfile.c:1773
+#: glib/gkeyfile.c:1777
#, c-format
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
msgstr "Berkas kunci tidak memiliki kunci \"%s\" dalam kelompok \"%s\""
-#: glib/gkeyfile.c:1935 glib/gkeyfile.c:2051
+#: glib/gkeyfile.c:1939 glib/gkeyfile.c:2055
#, c-format
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
msgstr ""
"Berkas kunci mengandung kunci \"%s\" dengan nilai \"%s\" yang bukan UTF-8"
-#: glib/gkeyfile.c:1955 glib/gkeyfile.c:2071 glib/gkeyfile.c:2513
+#: glib/gkeyfile.c:1959 glib/gkeyfile.c:2075 glib/gkeyfile.c:2517
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Berkas kunci mengandung kunci \"%s\" yang nilainya tidak dapat diterjemahkan."
-#: glib/gkeyfile.c:2731 glib/gkeyfile.c:3100
+#: glib/gkeyfile.c:2735 glib/gkeyfile.c:3104
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -4825,36 +4829,36 @@ msgstr ""
"Berkas kunci mengandung kunci \"%s\" dalam grup \"%s\" yang nilainya tidak "
"dapat diterjemahkan."
-#: glib/gkeyfile.c:2809 glib/gkeyfile.c:2886
+#: glib/gkeyfile.c:2813 glib/gkeyfile.c:2890
#, c-format
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr "Kunci \"%s\" dalam grup \"%s\" bernilai \"%s\" padahal diharapkan %s"
-#: glib/gkeyfile.c:4274
+#: glib/gkeyfile.c:4278
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Berkas kunci mengandung karakter escape pada akhir baris"
-#: glib/gkeyfile.c:4296
+#: glib/gkeyfile.c:4300
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "Berkas kunci memuat urutan escape \"%s\" yang tidak valid"
-#: glib/gkeyfile.c:4440
+#: glib/gkeyfile.c:4444
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "Nilai \"%s\" tidak bisa diterjemahkan sebagai sebuah bilangan."
-#: glib/gkeyfile.c:4454
+#: glib/gkeyfile.c:4458
#, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "Nilai bilangan bulat \"%s\" di luar jangkauan"
-#: glib/gkeyfile.c:4487
+#: glib/gkeyfile.c:4491
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Nilai \"%s\" tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah bilangan float."
-#: glib/gkeyfile.c:4526
+#: glib/gkeyfile.c:4530
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Nilai \"%s\" tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah boolean."
@@ -4874,32 +4878,32 @@ msgstr "Gagal memetakan %s%s%s%s: mmap() gagal: %s"
msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\": open() gagal: %s"
-#: glib/gmarkup.c:397 glib/gmarkup.c:439
+#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Galat pada baris %d karakter ke-%d: "
-#: glib/gmarkup.c:461 glib/gmarkup.c:544
+#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
msgstr "Teks UTF-8 dalam nama tak valid — bukan “%s” yang valid"
-#: glib/gmarkup.c:472
+#: glib/gmarkup.c:473
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid name"
msgstr "“%s” bukan suatu nama yang valid"
-#: glib/gmarkup.c:488
+#: glib/gmarkup.c:489
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
msgstr "“%s” bukan suatu nama yang valid: \"%c\""
-#: glib/gmarkup.c:610
+#: glib/gmarkup.c:613
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Galat pada baris ke-%d: %s"
-#: glib/gmarkup.c:687
+#: glib/gmarkup.c:690
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
@@ -4908,7 +4912,7 @@ msgstr ""
"Gagal saat mengurai \"%-.*s\", yang seharusnya sebuah digit dalam referensi "
"karakter (misalnya ê) — mungkin digitnya terlalu besar"
-#: glib/gmarkup.c:699
+#: glib/gmarkup.c:702
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
@@ -4918,25 +4922,25 @@ msgstr ""
"menggunakan karakter ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai entitas "
"— silakan gunakan & saja"
-#: glib/gmarkup.c:725
+#: glib/gmarkup.c:728
#, c-format
msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
msgstr ""
"Referensi karakter \"%-.*s\" tidak mengenkode karakter yang diperbolehkan"
-#: glib/gmarkup.c:763
+#: glib/gmarkup.c:766
msgid ""
"Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Ada entitas \"&;\" yang kosong; entitas yang benar antara lain adalah: & "
"" < > '"
-#: glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:774
#, c-format
msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
msgstr "Nama entitas \"%-.*s\" tak dikenal"
-#: glib/gmarkup.c:776
+#: glib/gmarkup.c:779
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity — escape ampersand as &"
@@ -4945,11 +4949,11 @@ msgstr ""
"ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai entitas — silakan pakai "
"& saja"
-#: glib/gmarkup.c:1182
+#: glib/gmarkup.c:1187
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokumen harus dimulai dengan elemen (misalnya <book>)"
-#: glib/gmarkup.c:1222
+#: glib/gmarkup.c:1227
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
@@ -4958,7 +4962,7 @@ msgstr ""
"“%s” bukanlah karakter yang benar bila diikuti dengan karakter \"<\". Ini "
"tidak boleh menjadi nama elemen"
-#: glib/gmarkup.c:1264
+#: glib/gmarkup.c:1270
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
@@ -4967,7 +4971,7 @@ msgstr ""
"Ada karakter aneh “%s”, seharusnya ada \">\" untuk mengakhiri tag elemen "
"kosong “%s”"
-#: glib/gmarkup.c:1345
+#: glib/gmarkup.c:1352
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
@@ -4975,7 +4979,7 @@ msgstr ""
"Ada karakter aneh “%s”. Seharusnya ada karakter '=' setelah nama atribut "
"“%s” pada elemen “%s”"
-#: glib/gmarkup.c:1386
+#: glib/gmarkup.c:1394
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
@@ -4986,7 +4990,7 @@ msgstr ""
"padaelemen “%s”, atau bisa juga ada atribut lain. Mungkin Anda menggunakan "
"karakter yang tidak diperbolehkan pada nama atribut"
-#: glib/gmarkup.c:1430
+#: glib/gmarkup.c:1439
#, c-format
msgid ""
"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -4995,7 +4999,7 @@ msgstr ""
"Ada karakter aneh “%s”. Seharusnya ada tanda kutip buka setelah tanda sama "
"dengan saat memberikan nilai atribut “%s” pada elemen “%s”"
-#: glib/gmarkup.c:1563
+#: glib/gmarkup.c:1573
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
@@ -5004,7 +5008,7 @@ msgstr ""
"“%s” bukan karakter yang benar bila diikuti dengan karakter \"</\". Karena "
"itu “%s” tidak boleh dijadikan awal nama elemen"
-#: glib/gmarkup.c:1599
+#: glib/gmarkup.c:1611
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
@@ -5013,26 +5017,26 @@ msgstr ""
"“%s” bukan karakter yang benar bila diikuti elemen penutup “%s”. Karakter "
"yang diperbolehkan adalah \">\""
-#: glib/gmarkup.c:1610
+#: glib/gmarkup.c:1623
#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
msgstr "Elemen “%s” sudah ditutup, tidak ada elemen yang masih terbuka"
-#: glib/gmarkup.c:1619
+#: glib/gmarkup.c:1632
#, c-format
msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
msgstr "Elemen “%s” sudah ditutup, tapi elemen yang masih terbuka adalah “%s”"
-#: glib/gmarkup.c:1772
+#: glib/gmarkup.c:1785
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokumen kosong atau berisi whitespace saja"
-#: glib/gmarkup.c:1786
+#: glib/gmarkup.c:1799
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
msgstr ""
"Dokumen terpotong tidak sempurna sesaat setelah membuka kurung siku \"<\""
-#: glib/gmarkup.c:1794 glib/gmarkup.c:1839
+#: glib/gmarkup.c:1807 glib/gmarkup.c:1852
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
@@ -5041,7 +5045,7 @@ msgstr ""
"Dokumen terpotong tidak sempurna dengan elemen yang masih terbuka — “%s” "
"adalah elemen terakhir yang dibuka"
-#: glib/gmarkup.c:1802
+#: glib/gmarkup.c:1815
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -5050,19 +5054,19 @@ msgstr ""
"Dokumen terpotong tidak sempurna, seharusnya ada kurung siku penutup untuk "
"mengakhiri tag <%s/>"
-#: glib/gmarkup.c:1808
+#: glib/gmarkup.c:1821
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna pada dalam nama elemen"
-#: glib/gmarkup.c:1814
+#: glib/gmarkup.c:1827
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam nama atribut"
-#: glib/gmarkup.c:1819
+#: glib/gmarkup.c:1832
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag pembukaan elemen."
-#: glib/gmarkup.c:1825
+#: glib/gmarkup.c:1838
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -5070,23 +5074,23 @@ msgstr ""
"Dokumen terpotong tidak sempurna setelah tanda sama dengan mengikuti nama "
"atribut. Tidak ada nilai atribut yang diperoleh"
-#: glib/gmarkup.c:1832
+#: glib/gmarkup.c:1845
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Dokumen tidak sempura saat ada dalam nilai atribut"
-#: glib/gmarkup.c:1849
+#: glib/gmarkup.c:1862
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag penutup elemen “%s”"
-#: glib/gmarkup.c:1853
+#: glib/gmarkup.c:1866
msgid ""
"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
msgstr ""
"Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag penutup untuk elemen yang "
"belum dibuka"
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1872
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam keterangan atau instruksi "
@@ -5546,83 +5550,83 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Teksnya kosong (atau hanya berisi whitespace)"
-#: glib/gspawn.c:308
+#: glib/gspawn.c:311
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Gagal saat membaca data dari proses child (%s)"
-#: glib/gspawn.c:456
+#: glib/gspawn.c:459
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Terjadi galat pada fungsi select() ketika membaca data dari anak proses (%s)"
-#: glib/gspawn.c:541
+#: glib/gspawn.c:544
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Terjadi galat pada fungsi waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1049 glib/gspawn-win32.c:1318
+#: glib/gspawn.c:1052 glib/gspawn-win32.c:1318
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Proses anak keluar dengan kode %ld"
-#: glib/gspawn.c:1057
+#: glib/gspawn.c:1060
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Proses anak dimatikan oleh sinyal %ld"
-#: glib/gspawn.c:1064
+#: glib/gspawn.c:1067
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Proses anak dihentikan oleh sinyal %ld"
-#: glib/gspawn.c:1071
+#: glib/gspawn.c:1074
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Proses anak keluar secara tak normal"
-#: glib/gspawn.c:1366 glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347
+#: glib/gspawn.c:1369 glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Gagal saat membaca dari pipe child (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1614
+#: glib/gspawn.c:1617
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Gagal menelurkan proses anak \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1653
+#: glib/gspawn.c:1656
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Gagal saat fork (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1802 glib/gspawn-win32.c:370
+#: glib/gspawn.c:1805 glib/gspawn-win32.c:370
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Gagal pindah ke direktori \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1812
+#: glib/gspawn.c:1815
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Gagal menjalankan proses anak \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1822
+#: glib/gspawn.c:1825
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Gagal mengarahkan output atau input pada proses child (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1831
+#: glib/gspawn.c:1834
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Gagal saat fork proses child (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1839
+#: glib/gspawn.c:1842
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Galat tak dikenal ketika menjalankan proses anak \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1863
+#: glib/gspawn.c:1866
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Gagal saat membaca data yang dibutuhkan dai pipe pid child (%s)"
@@ -5694,20 +5698,20 @@ msgstr "Nomor \"%s\" berada di luar batas [%s, %s]"
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "\"%s\" bukan bilangan tak bertanda"
-#: glib/gutf8.c:811
+#: glib/gutf8.c:812
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Gagal mengalokasikan memori"
-#: glib/gutf8.c:944
+#: glib/gutf8.c:945
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-8"
-#: glib/gutf8.c:1045 glib/gutf8.c:1054 glib/gutf8.c:1184 glib/gutf8.c:1193
-#: glib/gutf8.c:1332 glib/gutf8.c:1429
+#: glib/gutf8.c:1046 glib/gutf8.c:1055 glib/gutf8.c:1185 glib/gutf8.c:1194
+#: glib/gutf8.c:1333 glib/gutf8.c:1430
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Rangkaian input konversi salah"
-#: glib/gutf8.c:1343 glib/gutf8.c:1440
+#: glib/gutf8.c:1344 glib/gutf8.c:1441
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]